2 Coríntios 10

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ⵏⴾ ⵀⵍⵙ ⵏⴾ ⵓⴰ ⴼⵍ ⴶⵏⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵙ ⵛⵔⴰ ⵛⵏ ⴹⵓⵏⵏ⵿ⴾⵜⵀⵗ ⵗⵙ ⴹⵗ ⵂⵍⴰ ⵓⵍ ⵎⵛⵏ ⵙ ⴾⵓⵏⵂⵗ ⴹ ⵆⵍⵗ ⵓⴹⵏ ⵍⵎⴹⵏ⵰ ⵏ⵿ⵙⵢⵆⵓⵏ ⴼⵍ ⴹⵎ ⵏ⵿ⵜⵍⵎⵜ ⴹⵍⵗ ⵓⵏ ⴶⴰ ⵍⵎⵙⵈ
1 Eu, Paulo, pela mansidão e pela bondade de Cristo, apelo para vocês; eu, que sou "humilde" quando estou face a face com vocês, mas "audaz" quando ausente!
2 ⵙ ⵙ ⴾⵓⵏⵏⵙⵗ ⴹⵓⵔ⵿ⵜⵛⵂⵛⵍⵎ ⴾⵓⵏⵙⴾⵏⴰ ⵜⵂⵍⵜⵏ ⵓⵍ ⴹ ⵜⵙⵗ ⴹ ⵙⴾⵏⴰ ⵜⵂⵍⵜⵏ ⵓⵍ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⴹⵢ ⴶⵏⵏ ⴹⵢ ⵏⴾⵏⵢ ⵓⵔ ⵏⵍⴾⵎ ⵔ ⵢ ⵜⵍⴰ ⵏⴹⵏⵜ⵰ ⴹⵓⵏⵍⵙⴰ ⵜⵏⴰ ⴶⵎⵢⴰ ⴹⵗⵓⵏ ⴹⵓⵔ⵿ⵜⵛⵂⵛⵍⵎ ⴶⵢ ⵏⵎⵤⵍ ⴹⵢ⵰
2 Rogo-lhes que, quando estiver presente, não me obriguem a agir com audácia, tal como penso que ousarei fazer, para com alguns que acham que procedemos segundo os padrões humanos.
3 ⵜⴹⵜ ⵎⵙ ⵙ ⴹⵏⵜ ⵏⵂⴰ ⵎⵛⵏ ⵓⵔ ⵏⵎⴶⵔ ⴼⵍ ⵓⴰ ⴼⵍ ⵎⴶⵔⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵍⴾⵎⵏⵏ ⵢⴹⵏⵜ⵰
3 Pois, embora vivamos como homens, não lutamos segundo os padrões humanos.
4 ⴼⵍⵙ ⵜⵤⵍⵢ ⵜⵙ ⵏⵎⴶⵔ ⵓⵔ ⵜⵜⵍⴰ ⴹⵏⵜ ⵜⴰ ⴾⵍⵔ ⵜⵔⵏⴰ ⴹⵏⵗⴾⴼⴰ ⵎⵛⵏⴰ ⵙ ⵏⵎⴶⵔ⵰ ⵏⵜⴹⴶⴹⴶ ⵙⵔⵙ ⴹⴶⵏ ⵙⵂⵜⵏⵏ ⵓⵏ ⵜⴼ ⵀⵍⵙ⵰ ⵏⵙⵏ ⴹⵗ ⵀⵂⵜⵏⵜ ⵏⵙⴼⴶⵏ⵰
4 As armas com as quais lutamos não são humanas; pelo contrário, são poderosas em Deus para destruir fortalezas.
5 ⵏⵤⵔⵤ ⵙⵔⵙ ⵜⵎⵤⵆ ⴾⵍ ⵜⴰ ⵜⴶⴹⵍⵜ ⵢⵢⵜⴹⵏ ⴹ ⵙⵏⵏ ⵎⵛⵏⴰ⵰ ⵜⵤⵍⵢ ⵜⴹⵢ ⴹⴰ ⵙ ⴹⵏⵜⵀⵤ ⵎⴹⵔⵏⵏ ⴾⵍ ⵏⵢⵜⴹⵏ ⴼⵍ ⴹ ⵀⵔⴹⴶⵏ ⵢⵍⵎⵙⵈ⵰
5 Destruímos argumentos e toda pretensão que se levanta contra o conhecimento de Deus, e levamos cativo todo pensamento, para torná-lo obediente a Cristo.
6 ⵙ ⵜⵙⴾⵏⵎ ⵍⴾⵎⵍⵜ ⵏⵀⵔⴹⴶⵏⵓⵏ ⵏⵙⵎⵜⴶ ⵢⴹ ⵏⵓⴹⵀ ⵓⴹⵏ ⴾⵍ ⵓⵏ ⵏⵎⵤⵔⵢ⵰
6 E estaremos prontos para punir todo ato de desobediência, uma vez completa a obediência de vocês.
7 ⵙⵓⴹⵜ ⴹⵗ ⵓⴰ ⵍⵏ ⴹⵜ ⵛⵜⵓⵏⵓⵏ ⵜⴶⵔⵎ⵿ⵜⵓ⵰ ⴾⴹ ⵓⴹⵏ ⴾⵓⵏⵂⵏ ⴾⵙⵏ ⵛⴾ ⵙ ⵍⵎⵙⵈ ⵜⵍⵏ⵰ ⵙⵏⵜ ⵤⴰ ⵙ ⵏⴾⵏⵢ ⴹⴰ ⴶⵏⴰ ⵍⵎⵙⵈ ⵜⵍⴰ ⵜⴹⵢ ⴹⴰ ⴹⵙⴶⴰ ⴹⵢ⵰
7 Vocês observam apenas a aparência das coisas. Se alguém está convencido de que pertence a Cristo, deveria considerar novamente consigo mesmo que, assim como ele, nós também pertencemos a Cristo.
8 ⵓⵍⴰ ⴹ ⴶⵗ ⵀⵔⴶⵏ ⴶⵜⵏⵏ ⴼⵍ ⵙ ⴹⵏⵗⴾⴼⴰ ⵎⵍⵢ ⵜⵏⵢⴰ ⴹⴰ ⵓⵔ ⴹⵤⵤⵀⵤ ⴹⵢ ⵜⴾⵔⴾⵜ⵰ ⵜⵏⵢⴰ ⵜⴰ ⴹⵏⵗⴾⴼⴰ ⵛⵏ ⴾⵓⵏⵙⵙⵂⵜ ⵓⵔⴶⵗ ⴾⵓⵏⵌⵀⵔⵌⵜ⵰
8 Pois mesmo que eu tenha me orgulhado um pouco mais da autoridade que o Senhor nos deu, não me envergonho disso, pois essa autoridade é para edificá-los, e não para destruí-los.
9 ⵏⵗ ⵓⵏ ⴼⵍ ⴹ ⵓⵔ ⵜⵗⵍⵎ ⵛⵙⴾⵙⴹⵓⵏ ⵗⵙ ⴹⵓⵏ⵿ⵜⴶⴰ ⴹⵗ ⵛⵔⵏⵏ⵰
9 Não quero que pareça que estou tentando amedrontá-los com as minhas cartas.
10 ⴹ ⵜⵓⵏⵓ ⵙⵔⵢ «ⴰ ⴾⵓⵏⵓⵔⵛⵓⵛ ⵀⵍⵙ⵰ ⵛⵔⵏⵜ ⵛⵢ ⵍⵀⵙⵏⵏ ⵙⵂⵜⵏⵜ ⵎⵛⵏ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵙ ⵎⵏⵜ ⵙ ⴹⵏⴹⵙⴰ ⵓⵔ ⴼⵔⵔ ⵎⵔⵏ ⵓⵔ ⵙⵏ ⵓⵍ⵰»
10 Pois alguns dizem: "As cartas dele são duras e fortes, mas ele pessoalmente não impressiona, e a sua palavra é desprezível".
11 ⵓⴹⵏ ⵓⴰ ⵙⵔⵢ ⵏⵏ ⴹⵢ ⵙⵏⵜ ⵙ ⵓⴰ ⴹⵏⴾⵜⵀ ⴹⵗ ⵛⵔⵏⵏⴰ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵤⴰ ⵏⵎⵤⵍ ⵙ ⴾⵓⵏⵏⵙⴰ⵰
11 Saibam tais pessoas que aquilo que somos em cartas, quando estamos ausentes, seremos em atos, quando estivermos presentes.
12 ⵜⴹⵜ ⵙ ⵓⵔ ⵤⴰ ⵏⵂⵍ ⴹ ⵏⵛⵛⴶⴹⴰ ⵎⵏⵏⴰ ⵓⵍⴰ ⵏⵛⵛⵍⵏ ⴹⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⴹⵢ ⴹⵓⵏⵎⵍⵏⵏ ⵎⵏⵙⵏ⵰ ⵓⵔ ⵏⴹⴾⴹ ⵎⵏⵙⵏ ⵔ ⵙ ⵎⵏⵙⵏ ⵛⵛⴶⴹⵏ ⴹⵗ ⵎⵏⵙⵏ ⴹⵎⵏⵙⵏ⵰ ⵓⵔ ⵍⵏ ⴶⵔⵢ⵰
12 Não temos a pretensão de nos igualar ou de nos comparar com alguns que se recomendam a si mesmos. Quando eles se medem e se comparam consigo mesmos, agem sem entendimento.
13 ⵏⴾⵏⵢ ⵤⴰ ⵓⵔ ⵤⴰ ⵏⴶⵓ ⵀⵔⴶⵏ ⴼⵍ ⵔⵜⵏ ⵓⵏ ⵓⵔ ⵏⵎⵙ ⵜⴹⴶⵔ⵿ⵜⵏⵏⴰ⵰ ⵎⵔⵏ ⵓⵔ ⵤⴾⵢⵏ ⵀⵔⴶⵏⵏⴰ ⵜⴹⴶⵔ⵿ⵜ ⵜⴰ ⴹⵏⵗⴾⴼⴰ ⵎⵛⵏⴰ ⵜⵜⵎⵙⵏ ⵙ ⴾⵓⵏⵏⵓⴹ⵰
13 Nós, porém, não nos gloriaremos além do limite adequado, mas limitaremos nosso orgulho à esfera de ação que Deus nos confiou, a qual alcança vocês inclusive.
14 ⴾⵢ ⵓⴰ ⴹⵓⵏⵏⴶⴰ ⵓⵔ ⵎⵙ ⵙⵙⴾⵢ ⴼⵍ ⵓⴰ ⵏⵜⵓⴾⴼⴰ ⵤⵏ ⵙ ⴾⵓⵏⵢ ⵓⵔ ⵜⵂⵎ ⵜⴹⴶⵔ⵿ⵜ ⵜⴰ ⵏⴶⵔⵓ ⴼⵍⵙ ⴾⵓⵏⵢ ⵙ ⵏⵤⵔ ⵏⵛⵗⵍ ⵗⵔⵓⵏ ⵏⵎⵍⵓⵏ ⵙⵍⵏ ⵏⵍⵏ⵿ⵌⵍ ⵏⵍⵎⵙⵈ⵰
14 Não estamos indo longe demais em nosso orgulho, como seria o caso se não tivéssemos chegado até vocês, pois chegamos a vocês com o evangelho de Cristo.
15 ⵏⴾⵏⵢ ⵓⵔ ⵏⵜⴶⵓ ⵀⵔⴶⵏ ⴼⵍ ⵛⵗⵍ ⵏⵓⵢⴹ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⴶⵔⵓⵏⵏ ⵜⴹⴶⵔ⵿ⵜ ⵓⵔ ⵏⵎⵙ ⵜⴰ ⵏⵜⵓⴾⴼⴰ ⵏⴾⵏⵢ⵰ ⴾⵍⵔ ⵜⵎⵏⵏⴰ ⵏⴶⵢ ⴹⵗⵙ ⵙ ⵜⵜⵢ ⵤⴶⵤⵏⵓⵏ ⵗⵔⵓⵏ ⵏⴶⵓ ⵛⵗⵍ ⵙ ⵤⵜⵤⵓⵔⵏ ⵓⵍⵏ ⴹⴰ ⵓⵔ ⵏⴾⵢ ⵜⴹⴶⵔ⵿ⵜ ⵜⴰ ⴹⵏⵗⴾⴼⴰ ⵎⵛⵏⴰ⵰
15 Da mesma forma, não vamos além de nossos limites, gloriando-nos de trabalhos que outros fizeram. Nossa esperança é que, à medida que for crescendo a fé que vocês têm, nossa atuação entre vocês aumente ainda mais,
16 ⵍⵎⵗⵏⴰ ⴹ ⵏⴼⵔⴶ ⴶⵢ ⵏ⵿ⵙⵍⵏ ⵏⵍⵏ⵿ⵌⵍ ⴹⵗ ⴾⵍⵏ ⵓⵏ ⴹⵏⴶⵓⵏ ⵍⵏⵏ ⵏⵆⵎ ⴹⴰ ⵓⵔ ⵏⴶⴰ ⵀⵔⴶⵏ ⴼⵍ ⵓⴰ ⴹⵈⵙⵍⵏ ⴹⵗ ⵛⵗⵍ ⵎⵙⵏ ⵜⴹⴶⵔ⵿ⵜ ⵏⵓⴹⵏ ⵢⵏ⵰
16 para que possamos pregar o evangelho nas regiões que estão além de vocês, sem nos vangloriarmos de trabalho já realizado em território de outro.
17 ⵏⵏ ⵍⴾⵜⵀⵏ «ⵢ ⵜⴶⵏ ⵀⵔⴶⵏ ⴶⵜⵏ ⴼⵍ ⵓⴰ ⴶⴰ ⵎⵍⵢ⵰»
17 Contudo, "quem se gloriar, glorie-se no Senhor",
18 ⴼⵍⵙ ⵓⵔⴶⵗ ⵓⴹⵏ ⵓⴰ ⵎⵍⵏ ⵎⵏⵜ ⴶⵔⵓⵏ ⵙⵗⵎⵔ ⴾⵍⵔ ⵓⴹⵏ ⵓⴰ ⵎⵍ ⵎⵍⵢ ⵜⴶⵔⵓⵏ⵰
18 pois não é aprovado quem a si mesmo se recomenda, mas aquele a quem o Senhor recomenda.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.