2 Coríntios 10

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ⵏⴾ ⵀⵍⵙ ⵏⴾ ⵓⴰ ⴼⵍ ⴶⵏⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵙ ⵛⵔⴰ ⵛⵏ ⴹⵓⵏⵏ⵿ⴾⵜⵀⵗ ⵗⵙ ⴹⵗ ⵂⵍⴰ ⵓⵍ ⵎⵛⵏ ⵙ ⴾⵓⵏⵂⵗ ⴹ ⵆⵍⵗ ⵓⴹⵏ ⵍⵎⴹⵏ⵰ ⵏ⵿ⵙⵢⵆⵓⵏ ⴼⵍ ⴹⵎ ⵏ⵿ⵜⵍⵎⵜ ⴹⵍⵗ ⵓⵏ ⴶⴰ ⵍⵎⵙⵈ
1 E eu mesmo, Paulo, peço a vocês, pela mansidão e bondade de Cristo — eu que, na verdade, quando estou com vocês, sou humilde, mas, quando ausente, sou ousado para com vocês —,
2 ⵙ ⵙ ⴾⵓⵏⵏⵙⵗ ⴹⵓⵔ⵿ⵜⵛⵂⵛⵍⵎ ⴾⵓⵏⵙⴾⵏⴰ ⵜⵂⵍⵜⵏ ⵓⵍ ⴹ ⵜⵙⵗ ⴹ ⵙⴾⵏⴰ ⵜⵂⵍⵜⵏ ⵓⵍ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⴹⵢ ⴶⵏⵏ ⴹⵢ ⵏⴾⵏⵢ ⵓⵔ ⵏⵍⴾⵎ ⵔ ⵢ ⵜⵍⴰ ⵏⴹⵏⵜ⵰ ⴹⵓⵏⵍⵙⴰ ⵜⵏⴰ ⴶⵎⵢⴰ ⴹⵗⵓⵏ ⴹⵓⵔ⵿ⵜⵛⵂⵛⵍⵎ ⴶⵢ ⵏⵎⵤⵍ ⴹⵢ⵰
2 sim, eu peço que não me obriguem a ser ousado, quando estiver com vocês, servindo-me daquela firmeza com que penso que devo tratar alguns que nos julgam como se andássemos segundo a carne.
3 ⵜⴹⵜ ⵎⵙ ⵙ ⴹⵏⵜ ⵏⵂⴰ ⵎⵛⵏ ⵓⵔ ⵏⵎⴶⵔ ⴼⵍ ⵓⴰ ⴼⵍ ⵎⴶⵔⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵍⴾⵎⵏⵏ ⵢⴹⵏⵜ⵰
3 Porque, embora andemos na carne, não lutamos segundo a carne.
4 ⴼⵍⵙ ⵜⵤⵍⵢ ⵜⵙ ⵏⵎⴶⵔ ⵓⵔ ⵜⵜⵍⴰ ⴹⵏⵜ ⵜⴰ ⴾⵍⵔ ⵜⵔⵏⴰ ⴹⵏⵗⴾⴼⴰ ⵎⵛⵏⴰ ⵙ ⵏⵎⴶⵔ⵰ ⵏⵜⴹⴶⴹⴶ ⵙⵔⵙ ⴹⴶⵏ ⵙⵂⵜⵏⵏ ⵓⵏ ⵜⴼ ⵀⵍⵙ⵰ ⵏⵙⵏ ⴹⵗ ⵀⵂⵜⵏⵜ ⵏⵙⴼⴶⵏ⵰
4 Porque as armas da nossa luta não são carnais, mas poderosas em Deus, para destruir fortalezas. Destruímos raciocínios falaciosos
5 ⵏⵤⵔⵤ ⵙⵔⵙ ⵜⵎⵤⵆ ⴾⵍ ⵜⴰ ⵜⴶⴹⵍⵜ ⵢⵢⵜⴹⵏ ⴹ ⵙⵏⵏ ⵎⵛⵏⴰ⵰ ⵜⵤⵍⵢ ⵜⴹⵢ ⴹⴰ ⵙ ⴹⵏⵜⵀⵤ ⵎⴹⵔⵏⵏ ⴾⵍ ⵏⵢⵜⴹⵏ ⴼⵍ ⴹ ⵀⵔⴹⴶⵏ ⵢⵍⵎⵙⵈ⵰
5 e toda arrogância que se levanta contra o conhecimento de Deus, e levamos cativo todo pensamento à obediência de Cristo.
6 ⵙ ⵜⵙⴾⵏⵎ ⵍⴾⵎⵍⵜ ⵏⵀⵔⴹⴶⵏⵓⵏ ⵏⵙⵎⵜⴶ ⵢⴹ ⵏⵓⴹⵀ ⵓⴹⵏ ⴾⵍ ⵓⵏ ⵏⵎⵤⵔⵢ⵰
6 E estaremos prontos para punir qualquer desobediência, quando a obediência de vocês estiver completa.
7 ⵙⵓⴹⵜ ⴹⵗ ⵓⴰ ⵍⵏ ⴹⵜ ⵛⵜⵓⵏⵓⵏ ⵜⴶⵔⵎ⵿ⵜⵓ⵰ ⴾⴹ ⵓⴹⵏ ⴾⵓⵏⵂⵏ ⴾⵙⵏ ⵛⴾ ⵙ ⵍⵎⵙⵈ ⵜⵍⵏ⵰ ⵙⵏⵜ ⵤⴰ ⵙ ⵏⴾⵏⵢ ⴹⴰ ⴶⵏⴰ ⵍⵎⵙⵈ ⵜⵍⴰ ⵜⴹⵢ ⴹⴰ ⴹⵙⴶⴰ ⴹⵢ⵰
7 Observem o que está evidente. Se alguém confia em si que é de Cristo, pense outra vez consigo mesmo que, assim como ele é de Cristo, também nós o somos.
8 ⵓⵍⴰ ⴹ ⴶⵗ ⵀⵔⴶⵏ ⴶⵜⵏⵏ ⴼⵍ ⵙ ⴹⵏⵗⴾⴼⴰ ⵎⵍⵢ ⵜⵏⵢⴰ ⴹⴰ ⵓⵔ ⴹⵤⵤⵀⵤ ⴹⵢ ⵜⴾⵔⴾⵜ⵰ ⵜⵏⵢⴰ ⵜⴰ ⴹⵏⵗⴾⴼⴰ ⵛⵏ ⴾⵓⵏⵙⵙⵂⵜ ⵓⵔⴶⵗ ⴾⵓⵏⵌⵀⵔⵌⵜ⵰
8 Porque, se eu me gloriar um pouco mais a respeito da nossa autoridade, a qual o Senhor nos conferiu para edificação e não para destruição de vocês, não me envergonharei.
9 ⵏⵗ ⵓⵏ ⴼⵍ ⴹ ⵓⵔ ⵜⵗⵍⵎ ⵛⵙⴾⵙⴹⵓⵏ ⵗⵙ ⴹⵓⵏ⵿ⵜⴶⴰ ⴹⵗ ⵛⵔⵏⵏ⵰
9 Não quero que pareça ser meu objetivo intimidar vocês por meio de cartas.
10 ⴹ ⵜⵓⵏⵓ ⵙⵔⵢ «ⴰ ⴾⵓⵏⵓⵔⵛⵓⵛ ⵀⵍⵙ⵰ ⵛⵔⵏⵜ ⵛⵢ ⵍⵀⵙⵏⵏ ⵙⵂⵜⵏⵜ ⵎⵛⵏ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵙ ⵎⵏⵜ ⵙ ⴹⵏⴹⵙⴰ ⵓⵔ ⴼⵔⵔ ⵎⵔⵏ ⵓⵔ ⵙⵏ ⵓⵍ⵰»
10 Alguns dizem: “As cartas são graves e fortes, mas a presença pessoal dele é fraca e a sua palavra é desprezível.”
11 ⵓⴹⵏ ⵓⴰ ⵙⵔⵢ ⵏⵏ ⴹⵢ ⵙⵏⵜ ⵙ ⵓⴰ ⴹⵏⴾⵜⵀ ⴹⵗ ⵛⵔⵏⵏⴰ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵤⴰ ⵏⵎⵤⵍ ⵙ ⴾⵓⵏⵏⵙⴰ⵰
11 Que tal pessoa leve em conta o seguinte: o que somos na palavra por cartas, estando ausentes, seremos também em ações, quando presentes.
12 ⵜⴹⵜ ⵙ ⵓⵔ ⵤⴰ ⵏⵂⵍ ⴹ ⵏⵛⵛⴶⴹⴰ ⵎⵏⵏⴰ ⵓⵍⴰ ⵏⵛⵛⵍⵏ ⴹⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⴹⵢ ⴹⵓⵏⵎⵍⵏⵏ ⵎⵏⵙⵏ⵰ ⵓⵔ ⵏⴹⴾⴹ ⵎⵏⵙⵏ ⵔ ⵙ ⵎⵏⵙⵏ ⵛⵛⴶⴹⵏ ⴹⵗ ⵎⵏⵙⵏ ⴹⵎⵏⵙⵏ⵰ ⵓⵔ ⵍⵏ ⴶⵔⵢ⵰
12 Porque não ousamos nos classificar ou comparar com alguns que louvam a si mesmos. Mas eles, medindo-se consigo mesmos e comparando-se consigo mesmos, revelam falta de entendimento.
13 ⵏⴾⵏⵢ ⵤⴰ ⵓⵔ ⵤⴰ ⵏⴶⵓ ⵀⵔⴶⵏ ⴼⵍ ⵔⵜⵏ ⵓⵏ ⵓⵔ ⵏⵎⵙ ⵜⴹⴶⵔ⵿ⵜⵏⵏⴰ⵰ ⵎⵔⵏ ⵓⵔ ⵤⴾⵢⵏ ⵀⵔⴶⵏⵏⴰ ⵜⴹⴶⵔ⵿ⵜ ⵜⴰ ⴹⵏⵗⴾⴼⴰ ⵎⵛⵏⴰ ⵜⵜⵎⵙⵏ ⵙ ⴾⵓⵏⵏⵓⴹ⵰
13 Nós, porém, não nos gloriaremos além da medida, mas respeitamos o limite da esfera de ação que Deus nos demarcou e que se estende até vocês.
14 ⴾⵢ ⵓⴰ ⴹⵓⵏⵏⴶⴰ ⵓⵔ ⵎⵙ ⵙⵙⴾⵢ ⴼⵍ ⵓⴰ ⵏⵜⵓⴾⴼⴰ ⵤⵏ ⵙ ⴾⵓⵏⵢ ⵓⵔ ⵜⵂⵎ ⵜⴹⴶⵔ⵿ⵜ ⵜⴰ ⵏⴶⵔⵓ ⴼⵍⵙ ⴾⵓⵏⵢ ⵙ ⵏⵤⵔ ⵏⵛⵗⵍ ⵗⵔⵓⵏ ⵏⵎⵍⵓⵏ ⵙⵍⵏ ⵏⵍⵏ⵿ⵌⵍ ⵏⵍⵎⵙⵈ⵰
14 Porque não ultrapassamos os nossos limites como se não devêssemos chegar até vocês, pois já chegamos até vocês com o evangelho de Cristo.
15 ⵏⴾⵏⵢ ⵓⵔ ⵏⵜⴶⵓ ⵀⵔⴶⵏ ⴼⵍ ⵛⵗⵍ ⵏⵓⵢⴹ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⴶⵔⵓⵏⵏ ⵜⴹⴶⵔ⵿ⵜ ⵓⵔ ⵏⵎⵙ ⵜⴰ ⵏⵜⵓⴾⴼⴰ ⵏⴾⵏⵢ⵰ ⴾⵍⵔ ⵜⵎⵏⵏⴰ ⵏⴶⵢ ⴹⵗⵙ ⵙ ⵜⵜⵢ ⵤⴶⵤⵏⵓⵏ ⵗⵔⵓⵏ ⵏⴶⵓ ⵛⵗⵍ ⵙ ⵤⵜⵤⵓⵔⵏ ⵓⵍⵏ ⴹⴰ ⵓⵔ ⵏⴾⵢ ⵜⴹⴶⵔ⵿ⵜ ⵜⴰ ⴹⵏⵗⴾⴼⴰ ⵎⵛⵏⴰ⵰
15 Não nos gloriamos além da medida no trabalho que outros fizeram, mas temos a esperança de que, à medida que cresce a fé que vocês têm, seremos cada vez mais engrandecidos entre vocês, dentro da nossa esfera de ação,
16 ⵍⵎⵗⵏⴰ ⴹ ⵏⴼⵔⴶ ⴶⵢ ⵏ⵿ⵙⵍⵏ ⵏⵍⵏ⵿ⵌⵍ ⴹⵗ ⴾⵍⵏ ⵓⵏ ⴹⵏⴶⵓⵏ ⵍⵏⵏ ⵏⵆⵎ ⴹⴰ ⵓⵔ ⵏⴶⴰ ⵀⵔⴶⵏ ⴼⵍ ⵓⴰ ⴹⵈⵙⵍⵏ ⴹⵗ ⵛⵗⵍ ⵎⵙⵏ ⵜⴹⴶⵔ⵿ⵜ ⵏⵓⴹⵏ ⵢⵏ⵰
16 a fim de anunciar o evangelho para além das fronteiras em que vocês se encontram, sem com isto nos gloriarmos de coisas já realizadas na esfera de ação de outros.
17 ⵏⵏ ⵍⴾⵜⵀⵏ «ⵢ ⵜⴶⵏ ⵀⵔⴶⵏ ⴶⵜⵏ ⴼⵍ ⵓⴰ ⴶⴰ ⵎⵍⵢ⵰»
17 Aquele, porém, que se gloria, glorie-se no Senhor.
18 ⴼⵍⵙ ⵓⵔⴶⵗ ⵓⴹⵏ ⵓⴰ ⵎⵍⵏ ⵎⵏⵜ ⴶⵔⵓⵏ ⵙⵗⵎⵔ ⴾⵍⵔ ⵓⴹⵏ ⵓⴰ ⵎⵍ ⵎⵍⵢ ⵜⴶⵔⵓⵏ⵰
18 Porque não é aprovado quem recomenda a si mesmo, e sim aquele que o Senhor recomenda.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.