1 Tessalonicenses 2

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ⴾⵓⵏⵢ ⵎⵏⵓⵏ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏⴰ ⵜⵙⵏⵎ ⵙ ⵙⴰ ⵓⴰ ⴹⵓⵏⵏⴶⴰ ⵓⵔ ⵀⵏⵏ
1 Vocês mesmos sabem, irmãos, que a visita que lhes fizemos não foi inútil.
2 ⵜⵙⵏⵎ ⵂⵔⵓⴰ ⴹⵗ ⵙ ⴹⵜ ⵙⵏⵏⴰ ⵢⵓⵏ ⵏⵜⵓⴹⴶⵤ ⵜⵓⴶⵏⵏⵗ ⵔⵀⴹⵏ ⴹⵗ ⵗⵔⵎ ⵏ⵿ⴼⵍⵀ ⵎⵛⵏ ⵏⴶⵔⵓ ⵜⴹⵂⵍ⵿ⵜ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵙⵙ ⴹⵏⵗⴾⴼⴰ ⵜⵂⵍⵜ ⵏ⵿ⴹⵓⵏⵎⵍ ⵍⵏ⵿ⵌⵍ ⴾⴹⵗ ⵙ ⵢⵓⵏⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⴶⵎⵢ ⵏ⵿ⴹⵏⵗⴶⴹⵍⵏ ⵓⵏ⵰
2 Sabem como fomos maltratados e quanto sofremos em Filipos, antes de chegarmos aí. E, no entanto, com confiança em nosso Deus, anunciamos a vocês as boas-novas de Deus, apesar de grande oposição.
3 ⵔⵜⵏ ⵓⵏ ⴹⵔ ⴾⵓⵏⵙⵎⵜⵔ ⵓⵔ ⵎⵙⵏ ⴶⵎⵢⵏ ⵙⵈⵔⴾ ⵏⵓⴹⵏ ⵓⵍⴰ ⴶⴰ ⵙⵔⴾ ⵏⵢⵜ ⵓⵍⴰ ⵙ ⵜⴾⵔⵙ⵰
3 Portanto, como veem, não pregamos com a intenção de enganá-los, nem com motivos impuros, nem com artimanhas.
4 ⴾⵍⵔ ⴹⴹ ⵤⵎⵙ ⵎⵛⵏⴰ ⵛⴶⵔ ⵓⵍⵏⵏⴰ ⴼⵍ ⴹⵏⵗⵙⵏⵜⴼ ⴹⵎⵍ ⵏⵍⵏ⵿ⵌⵍⵏⵜ ⴹⵗ ⴹⵢ ⵓⵔ ⵏⵜⴶⵓ ⵓⵍ ⴹⵗ ⵏⴶⵎⵢ ⴹ ⵏⴶⵔⵤ ⵢⵢⵜⴹⵏ ⴾⵍⵔ ⵎⵛⵏⴰ ⵙ ⵏⵔⴰ ⴹⵙⵏⴶⵔⵤ ⵙⵏ⵿ⵜⴰ ⵜⵛⴶⵔⵏ ⵓⵍⵏⵏⴰ⵰
4 Em vez disso, falamos como mensageiros aprovados por Deus, aos quais foram confiadas as boas-novas. Nosso propósito não é agradar as pessoas, mas a Deus, que examina as intenções de nosso coração.
5 ⵜⵙⵏⵎ ⵓⵍⵏ ⵙ ⵓⵔ ⴾⵍⴰ ⴹ ⵏⴶⴰ ⵀⵜⵜⵏ ⵎⵙⵏⵏ ⵛⵈⵢⵏ ⵓⵍⴰ ⴹⵗ ⵏⴶⴰ ⵏⵢⵜ ⵢⵜ ⵜⵗⵀⵔⵜ ⵜⵎⵙⵜ ⴶⵎⵢ ⵏ⵿ⵜⵏ⵿ⴼⴰ ⵢ ⵎⵏⵏⴰ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵏⵗⵎⵙⵏ ⵜⴶⵢⴰ ⴼⵍ ⴹⵢ⵰
5 Como bem sabem, nunca tentamos conquistá-los com bajulação, e Deus é nossa testemunha de que não agimos motivados pela ganância.
6 ⵓⵔ ⵏⴶⵎⵢ ⴹⵗ ⵙⵗⵎⵔ ⴹⵗ ⵢⵜⴹⵏ ⴶⵔ ⵤⴰ ⴹⵗⵓⵏ ⵓⵍⴰ ⴹⵗ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵢⴹ⵰
6 Quanto ao reconhecimento humano, nunca o buscamos de vocês, nem de nenhum outro.
7 ⵏⴼⵔⴶ ⴾⵓⵏⵙⵓⵔ ⴶⵢ ⵏⵓⴰ ⵏⵔⴰ ⴼⵍⵙ ⵏⴾⵏⵢ ⵎⵙⵏⵏ ⵏⵎⵤⵍ ⵏⵍⵎⵙⵈ ⵎⵛⵏ ⵜⵍⵎⵜ ⴾⵓⵏⵙⴾⵏⴰ⵰ ⵤⵏ⵿ⴹ ⵎⴾ ⵙ ⵜⵜⵏⵜⴼ ⵏⴰ ⴹⵀⵔⵔⵏⵜ
7 Ainda que, como apóstolos de Cristo, tivéssemos o direito de fazer certas exigências, agimos como crianças entre vocês. Ou melhor, fomos como a mãe que alimenta os filhos e deles cuida.
8 ⵎⴾⵏ ⴹⵗ ⵙ ⵏⴾⵏⵢ ⴹⴰ ⴼⵍ ⵜⵔⴰ ⵜⴰ ⴹⵓⵏⴶⴰ ⵏⵔⴰ ⴹⵓⵏⴶⵓ ⵙⵍⵏ ⵏⵍⵏ⵿ⵌⵍ ⴹⴼⵍⵏ ⵎⵛⵏⴰ⵰ ⵎⵔⵏ ⵓⵔⴶⵗ ⵙⵍⵏ ⵏⵍⵏ⵿ⵌⵍ ⵗⵙ ⴾⵍⵔ ⵎⵏⵏⴰ ⴹⴰ ⵏⴶⴰ ⴹⴶ ⵢⵜⵏⴾⴼⵓ ⴼⵍ ⴹⵍⵍⵏⵓⵏ ⴼⵍ ⵓⴰ ⴹⵓⵏⴶⴰ ⴹⵗ ⵜⵔⴰ⵰
8 Nós os amamos tanto que compartilhamos com vocês não apenas as boas-novas de Deus, mas também nossa própria vida.
9 ⵜⴾⵜⵓⵎ ⵢⴰ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏⴰ ⵛⵗⵍ ⵙⵂⵏ ⵤⵓⵜ ⵓⴰ ⵏⵜⴶⵓ ⵂⴹ ⵤⵍ ⴼⵍ ⴹ ⵓⵔ ⵏⵆⵍ ⵤⴾ ⵢ ⵓⵍⵢⵏ ⴹⵗⵓⵏ ⵙⵗⴰ ⵓⴰ ⴹⵓⵏⵎⵍ ⵍⵏ⵿ⵌⵍ ⴹⴼⵍⵏ ⵎⵛⵏⴰ⵰
9 Não se lembram, irmãos, de como trabalhamos arduamente entre vocês? Noite e dia nos esforçamos para obter sustento, a fim de não sermos um peso para ninguém enquanto lhes anunciávamos as boas-novas de Deus.
10 ⵜⴶⵢⵎ ⵎⵏⵓⵏ ⵎⵔⵏ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⴰ ⴶⵢⵜ ⵙ ⴾⵓⵏⵢ ⵎⵙⵏⵏ ⵎⵤⴶⵤⵏ ⵏⴶⵓⵏ ⵜⴹⵓⵜ ⵜⴶⵜ ⵙ ⵜⵤⴹⴾ ⴹⵤⵍⵍⵗ ⴹⵀⵏ ⵍⵗⵀ ⵓⵍⵢⵏ⵰
10 Vocês mesmos são nossas testemunhas, e Deus também é, de que fomos dedicados, honestos e irrepreensíveis com todos vocês, os que creem.
11 ⵜⵙⵏⵎ ⵙ ⴾⵍⴾ ⵏⵢⵏ ⴹⵗⵓⵏ ⵏⴶⵙ ⵔⵜ ⵓⴰ ⵤⴶⵓ ⵀⴰ ⵢ ⵀⵔⵔⵏⵜ⵰
11 E sabem que tratamos a cada um como um pai trata seus filhos.
12 ⵏⵙⵎⵜⵔⴾⵓⵏ ⵏⵍⵎⵓⵏ ⴼⵍ ⵎⵏ ⵏⵤⴹⴶⵤⴾⵓⵏ ⴹⵗ ⵢⴹ ⵜⴶⵎ ⵍⵈⵍ ⵓⴰ ⵔⴰ ⵎⵛⵏⴰ ⵙⵏ⵿ⵜⴰ ⴾⵓⵏⵗⵔⵏ ⴼⵍ ⴹ ⵜⴶⵤⵎ ⵜⵗⵎⵔⵏⵜ ⴹⵜⵏⵢⵏⵜ⵰
12 Aconselhamos, incentivamos e insistimos para que vivam de modo que Deus considere digno, pois ele os chamou para terem parte em seu reino e em sua glória.
13 ⴼⵓ ⴹⴰ ⵏⵜⴶⴹⵢ ⵢ ⵎⵛⵏⴰ ⴼⵍ ⴹⵍⵍ ⵏⵙ ⵜⵙⵍⵎ ⵢⵓⵍⵏⵜ ⵓⴰ ⴹⵓⵏⵎⵍ ⵜⵆⵀⵍⵎ⵿ⵜⵓ ⵓⵔ ⴹⵙ⵿ⵜⴶⵎ ⴹⴼ ⵏⵙ ⵓⵍ ⵏⵢⵜⴹⵏ ⴾⵍⵔ ⵜⴶⵎⵙ ⴹⴼ ⵏⵓⴰ ⵎⵙ ⵜⵎⵙⵏ ⵓⵍ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵛⵗⵍⵏ ⴹⵗ ⵓⵍⵏⵓⵏ ⴾⵓⵏⵢ ⵙⵔⵙ ⵤⴶⵤⵏⵏ⵰
13 Portanto, nunca deixamos de agradecer a Deus, pois, quando vocês receberam de nós a mensagem dele, não consideraram nossas palavras meras ideias humanas, mas as aceitaram como palavra de Deus, o que sem dúvida são. E essa mensagem continua a atuar em vocês, os que creem.
14 ⵏ⵿ⵜⴰ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏⴰ ⴾⵓⵏⵢ ⵜⵆⵍⵎ ⵢⵜⴹⵏ ⵜⵍⵍⵏⵏ ⵍⵎⵙⵈⵜⵏ ⵓⵏ ⵍⴾⵏⵙⵜⵏ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵛⵏ ⵂⵏⵏ ⴾⵍ ⵏⵢⵂⴹⵢⴰ⵰ ⵓⵏ ⴹⴰ ⴼⵍⵙ ⴾⵓⵏⵢ ⴹⴰ ⵤⵗⵤⵀⵏ⵿ⴾⵓⵏ ⴾⵍ ⴾⵍⵏⵓⵏ ⵤⵏ⵿ⴹ ⵎⴾ ⵙ ⵍⴾⵏⵙⵜⵏ ⵛⵏ ⵏ⵿ⵜⵏⵜⵢ ⴹⴰ ⵤⵗⵤⵀⵏ⵿ⵜⵏⵜ ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ⵰
14 E então, irmãos, vocês foram perseguidos por seus próprios compatriotas, tornando-se assim imitadores das igrejas de Deus em Cristo Jesus na Judeia, que também sofreram nas mãos de seu próprio povo, os judeus.
15 ⵏ⵿ⵜⵏⵢ ⵏ⵿ⵗⵏⵏ ⵎⵍⵢ ⵗⵢⵙⴰ ⴹⵏⵀⵜⵏ ⵎⵔⴹⴰ ⴹⴶⵤⵏⵏⴰ ⵓⵍⵏ ⵏⴾⵏⵢ ⴹⴰ⵰ ⵓⵔ ⴶⵔⵤⵏ ⵢ ⵎⵛⵏⴰ ⵎⵔⵏ ⵎⵙⵏ ⵤⵏ⵿ⴶⴰ ⵏⵢⵜⴹⵏ ⴾⵍ⵰
15 Eles mataram o Senhor Jesus e os profetas, e agora também nos perseguem. Não agradam a Deus e trabalham contra toda a humanidade,
16 ⴶⴹⵍⵏⵏⵗ ⴹ ⵏⵜⵎⴶⵔⴹ ⵢ ⵜⵎⵜⵓⵏ ⵛⵏ ⵓⵔ ⵏⵎⵙ ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⵏⵜⴶⵙⵏⵜ ⵙⵍⵏ ⵏⴼⵙⵏ ⵓⵏ ⵂⴾⵓ ⵎⵛⵏⴰ⵰ ⵎⴾⵏ ⴹⵗ ⵙ ⴼⵓ ⵙⵏ⵿ⴹⵏ ⵀⴾⴹⵏⵙⵏ⵰ ⵎⵛⵏ ⵍⴾⵏ ⵙ ⵍⴾⵎ ⴼⵍⵙⵏ ⴹⵤⵤⵀⵜ ⵎⵛⵏⴰ ⵍⵂⵎⵏⵜ⵰
16 procurando impedir-nos de anunciar a salvação aos gentios. Com isso, continuam a acumular pecados, mas a ira de Deus finalmente os alcançou.
17 ⵏⴾⵏⵢ ⵎⵔⵏ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏⴰ ⵍⴾⵏ ⵙ ⵙⴶⵍⵎⵏⵗ ⵤⵎⵤⵢ ⵓⴰ ⴹⵏⵗⴶⵏ ⴹⵔⵓⵏ ⵤⵎⵏ ⵏⵏⵎⴶⴶ ⴹⵔⵓⵏ ⴹⵗ ⴾⵍ ⵎⵛⵏ ⵓⵔⴶ ⴹⵗ ⵓⵍⵏ ⵏⴹⴶⵤ ⵓⵍⵏ ⴹⵗ ⴶⵎⵢ ⵏⵏⵢⵏⵓⵏ ⴼⵍⵙ ⵏⵙⴹⵔⵏ⵿ⵜⵓ ⵓⵍⵏ⵰
17 Irmãos, depois de um breve tempo separados de vocês, embora nosso coração nunca os tenha deixado, esforçamo-nos por voltar a vê-los, pela grande saudade que sentimos.
18 ⵓⵏ ⴹⴰ ⴼⵍⵙ ⵏⵔⴰ ⴾⵓⵏⵏⴾⵓ ⵓⵍⵏ ⵏⴾ ⵀⵍⵙ⵰ ⵓⵔⴶⵗ ⵜⴾⵍⵜ ⵢⴹⴰ ⵗⵙ ⴹⵗ ⴶⵎⵢⵗ ⴾⵓⵏⵏⴾⴰ ⵎⵛⵏ ⵓⵏ ⴶⴹⵍⵏⵆⵓ ⵛⵢⵜⵏ⵰
18 Queríamos muito visitá-los, e eu, Paulo, tentei não apenas uma vez, mas duas; Satanás, porém, nos impediu.
19 ⵓⴾ ⵓⵔⴶⵗ ⴾⵓⵏⵢ ⵗⵙ ⵎⵙⵏⵏ ⵜⵎⵏⵏⴰ ⵜⵎⵙⵎ ⵙⵀⵀ ⵏ⵿ⵜⴼⵍⵓⵙ⵿ⵜⵏⵏⴰ ⵜⵎⵙⵎ ⴼⵍⵏⵏⴰ ⵤⵍ ⵓⴹ ⵤⴰ ⵏⵀⴹⴹ ⴹⵜ ⵎⵍⵏⵏⴰ ⵗⵢⵙⴰ ⵙⵗⴰ ⵓⴰ ⴹⵤⵙⵓ⵰
19 Afinal, o que nos dá esperança e alegria? E qual será nossa magnífica recompensa e coroa diante do Senhor Jesus quando ele voltar? Serão vocês!
20 ⵓⵍⴰ ⴾⵓⵏⵢ ⵎⵙⵏ ⵀⵔⴶⵏⵏⴰ ⵜⵎⵙⵎ ⴹⵗ ⵙⵀⵀ ⵏ⵿ⵜⴼⵍⵓⵙ⵿ⵜⵏⵏⴰ⵰
20 Sim, vocês são nosso orgulho e nossa alegria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.