1 Tessalonicenses 2

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ⴾⵓⵏⵢ ⵎⵏⵓⵏ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏⴰ ⵜⵙⵏⵎ ⵙ ⵙⴰ ⵓⴰ ⴹⵓⵏⵏⴶⴰ ⵓⵔ ⵀⵏⵏ
1 Irmãos, vocês mesmos sabem que a visita que lhes fizemos não foi inútil.
2 ⵜⵙⵏⵎ ⵂⵔⵓⴰ ⴹⵗ ⵙ ⴹⵜ ⵙⵏⵏⴰ ⵢⵓⵏ ⵏⵜⵓⴹⴶⵤ ⵜⵓⴶⵏⵏⵗ ⵔⵀⴹⵏ ⴹⵗ ⵗⵔⵎ ⵏ⵿ⴼⵍⵀ ⵎⵛⵏ ⵏⴶⵔⵓ ⵜⴹⵂⵍ⵿ⵜ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵙⵙ ⴹⵏⵗⴾⴼⴰ ⵜⵂⵍⵜ ⵏ⵿ⴹⵓⵏⵎⵍ ⵍⵏ⵿ⵌⵍ ⴾⴹⵗ ⵙ ⵢⵓⵏⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⴶⵎⵢ ⵏ⵿ⴹⵏⵗⴶⴹⵍⵏ ⵓⵏ⵰
2 Apesar de termos sido maltratados e insultados em Filipos, como vocês sabem, com a ajuda de nosso Deus tivemos coragem de anunciar-lhes o evangelho de Deus, em meio a muita luta.
3 ⵔⵜⵏ ⵓⵏ ⴹⵔ ⴾⵓⵏⵙⵎⵜⵔ ⵓⵔ ⵎⵙⵏ ⴶⵎⵢⵏ ⵙⵈⵔⴾ ⵏⵓⴹⵏ ⵓⵍⴰ ⴶⴰ ⵙⵔⴾ ⵏⵢⵜ ⵓⵍⴰ ⵙ ⵜⴾⵔⵙ⵰
3 Pois nossa exortação não tem origem no erro nem em motivos impuros, nem temos intenção de enganá-los;
4 ⴾⵍⵔ ⴹⴹ ⵤⵎⵙ ⵎⵛⵏⴰ ⵛⴶⵔ ⵓⵍⵏⵏⴰ ⴼⵍ ⴹⵏⵗⵙⵏⵜⴼ ⴹⵎⵍ ⵏⵍⵏ⵿ⵌⵍⵏⵜ ⴹⵗ ⴹⵢ ⵓⵔ ⵏⵜⴶⵓ ⵓⵍ ⴹⵗ ⵏⴶⵎⵢ ⴹ ⵏⴶⵔⵤ ⵢⵢⵜⴹⵏ ⴾⵍⵔ ⵎⵛⵏⴰ ⵙ ⵏⵔⴰ ⴹⵙⵏⴶⵔⵤ ⵙⵏ⵿ⵜⴰ ⵜⵛⴶⵔⵏ ⵓⵍⵏⵏⴰ⵰
4 pelo contrário, como homens aprovados por Deus, a ponto de nos ter sido confiado por ele o evangelho, não falamos para agradar a pessoas, mas a Deus, que prova os nossos corações.
5 ⵜⵙⵏⵎ ⵓⵍⵏ ⵙ ⵓⵔ ⴾⵍⴰ ⴹ ⵏⴶⴰ ⵀⵜⵜⵏ ⵎⵙⵏⵏ ⵛⵈⵢⵏ ⵓⵍⴰ ⴹⵗ ⵏⴶⴰ ⵏⵢⵜ ⵢⵜ ⵜⵗⵀⵔⵜ ⵜⵎⵙⵜ ⴶⵎⵢ ⵏ⵿ⵜⵏ⵿ⴼⴰ ⵢ ⵎⵏⵏⴰ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵏⵗⵎⵙⵏ ⵜⴶⵢⴰ ⴼⵍ ⴹⵢ⵰
5 Vocês bem sabem a nossa linguagem nunca foi de bajulação nem de pretexto para ganância; Deus é testemunha.
6 ⵓⵔ ⵏⴶⵎⵢ ⴹⵗ ⵙⵗⵎⵔ ⴹⵗ ⵢⵜⴹⵏ ⴶⵔ ⵤⴰ ⴹⵗⵓⵏ ⵓⵍⴰ ⴹⵗ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵢⴹ⵰
6 Nem buscamos reconhecimento humano, quer de vocês quer de outros.
7 ⵏⴼⵔⴶ ⴾⵓⵏⵙⵓⵔ ⴶⵢ ⵏⵓⴰ ⵏⵔⴰ ⴼⵍⵙ ⵏⴾⵏⵢ ⵎⵙⵏⵏ ⵏⵎⵤⵍ ⵏⵍⵎⵙⵈ ⵎⵛⵏ ⵜⵍⵎⵜ ⴾⵓⵏⵙⴾⵏⴰ⵰ ⵤⵏ⵿ⴹ ⵎⴾ ⵙ ⵜⵜⵏⵜⴼ ⵏⴰ ⴹⵀⵔⵔⵏⵜ
7 Embora, como apóstolos de Cristo, pudéssemos ter sido um peso, tornamo-nos bondosos entre vocês, como uma mãe que cuida dos próprios filhos.
8 ⵎⴾⵏ ⴹⵗ ⵙ ⵏⴾⵏⵢ ⴹⴰ ⴼⵍ ⵜⵔⴰ ⵜⴰ ⴹⵓⵏⴶⴰ ⵏⵔⴰ ⴹⵓⵏⴶⵓ ⵙⵍⵏ ⵏⵍⵏ⵿ⵌⵍ ⴹⴼⵍⵏ ⵎⵛⵏⴰ⵰ ⵎⵔⵏ ⵓⵔⴶⵗ ⵙⵍⵏ ⵏⵍⵏ⵿ⵌⵍ ⵗⵙ ⴾⵍⵔ ⵎⵏⵏⴰ ⴹⴰ ⵏⴶⴰ ⴹⴶ ⵢⵜⵏⴾⴼⵓ ⴼⵍ ⴹⵍⵍⵏⵓⵏ ⴼⵍ ⵓⴰ ⴹⵓⵏⴶⴰ ⴹⵗ ⵜⵔⴰ⵰
8 Sentindo, assim, tanta afeição por vocês, decidimos dar-lhes não somente o evangelho de Deus, mas também a nossa própria vida, porque vocês se tornaram muito amados por nós.
9 ⵜⴾⵜⵓⵎ ⵢⴰ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏⴰ ⵛⵗⵍ ⵙⵂⵏ ⵤⵓⵜ ⵓⴰ ⵏⵜⴶⵓ ⵂⴹ ⵤⵍ ⴼⵍ ⴹ ⵓⵔ ⵏⵆⵍ ⵤⴾ ⵢ ⵓⵍⵢⵏ ⴹⵗⵓⵏ ⵙⵗⴰ ⵓⴰ ⴹⵓⵏⵎⵍ ⵍⵏ⵿ⵌⵍ ⴹⴼⵍⵏ ⵎⵛⵏⴰ⵰
9 Irmãos, certamente vocês se lembram do nosso trabalho esgotante e da nossa fadiga; trabalhamos noite e dia para não sermos pesados a ninguém, enquanto lhes pregávamos o evangelho de Deus.
10 ⵜⴶⵢⵎ ⵎⵏⵓⵏ ⵎⵔⵏ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⴰ ⴶⵢⵜ ⵙ ⴾⵓⵏⵢ ⵎⵙⵏⵏ ⵎⵤⴶⵤⵏ ⵏⴶⵓⵏ ⵜⴹⵓⵜ ⵜⴶⵜ ⵙ ⵜⵤⴹⴾ ⴹⵤⵍⵍⵗ ⴹⵀⵏ ⵍⵗⵀ ⵓⵍⵢⵏ⵰
10 Tanto vocês como Deus são testemunhas de como nos portamos de maneira santa, justa e irrepreensível entre vocês, os que crêem.
11 ⵜⵙⵏⵎ ⵙ ⴾⵍⴾ ⵏⵢⵏ ⴹⵗⵓⵏ ⵏⴶⵙ ⵔⵜ ⵓⴰ ⵤⴶⵓ ⵀⴰ ⵢ ⵀⵔⵔⵏⵜ⵰
11 Pois vocês sabem que tratamos cada um como um pai trata seus filhos,
12 ⵏⵙⵎⵜⵔⴾⵓⵏ ⵏⵍⵎⵓⵏ ⴼⵍ ⵎⵏ ⵏⵤⴹⴶⵤⴾⵓⵏ ⴹⵗ ⵢⴹ ⵜⴶⵎ ⵍⵈⵍ ⵓⴰ ⵔⴰ ⵎⵛⵏⴰ ⵙⵏ⵿ⵜⴰ ⴾⵓⵏⵗⵔⵏ ⴼⵍ ⴹ ⵜⴶⵤⵎ ⵜⵗⵎⵔⵏⵜ ⴹⵜⵏⵢⵏⵜ⵰
12 exortando, consolando e dando testemunho, para que vocês vivam de maneira digna de Deus, que os chamou para o seu Reino e glória.
13 ⴼⵓ ⴹⴰ ⵏⵜⴶⴹⵢ ⵢ ⵎⵛⵏⴰ ⴼⵍ ⴹⵍⵍ ⵏⵙ ⵜⵙⵍⵎ ⵢⵓⵍⵏⵜ ⵓⴰ ⴹⵓⵏⵎⵍ ⵜⵆⵀⵍⵎ⵿ⵜⵓ ⵓⵔ ⴹⵙ⵿ⵜⴶⵎ ⴹⴼ ⵏⵙ ⵓⵍ ⵏⵢⵜⴹⵏ ⴾⵍⵔ ⵜⴶⵎⵙ ⴹⴼ ⵏⵓⴰ ⵎⵙ ⵜⵎⵙⵏ ⵓⵍ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵛⵗⵍⵏ ⴹⵗ ⵓⵍⵏⵓⵏ ⴾⵓⵏⵢ ⵙⵔⵙ ⵤⴶⵤⵏⵏ⵰
13 Também agradecemos a Deus sem cessar, pois, ao receberem de nossa parte a palavra de Deus, vocês a aceitaram não como palavra de homens, mas segundo verdadeiramente é, como palavra de Deus, que atua com eficácia em vocês, os que crêem.
14 ⵏ⵿ⵜⴰ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏⴰ ⴾⵓⵏⵢ ⵜⵆⵍⵎ ⵢⵜⴹⵏ ⵜⵍⵍⵏⵏ ⵍⵎⵙⵈⵜⵏ ⵓⵏ ⵍⴾⵏⵙⵜⵏ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵛⵏ ⵂⵏⵏ ⴾⵍ ⵏⵢⵂⴹⵢⴰ⵰ ⵓⵏ ⴹⴰ ⴼⵍⵙ ⴾⵓⵏⵢ ⴹⴰ ⵤⵗⵤⵀⵏ⵿ⴾⵓⵏ ⴾⵍ ⴾⵍⵏⵓⵏ ⵤⵏ⵿ⴹ ⵎⴾ ⵙ ⵍⴾⵏⵙⵜⵏ ⵛⵏ ⵏ⵿ⵜⵏⵜⵢ ⴹⴰ ⵤⵗⵤⵀⵏ⵿ⵜⵏⵜ ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ⵰
14 Porque vocês, irmãos, tornaram-se imitadores das igrejas de Deus em Cristo Jesus que estão na Judéia. Vocês sofreram da parte dos seus próprios conterrâneos as mesmas coisas que aquelas igrejas sofreram da parte dos judeus,
15 ⵏ⵿ⵜⵏⵢ ⵏ⵿ⵗⵏⵏ ⵎⵍⵢ ⵗⵢⵙⴰ ⴹⵏⵀⵜⵏ ⵎⵔⴹⴰ ⴹⴶⵤⵏⵏⴰ ⵓⵍⵏ ⵏⴾⵏⵢ ⴹⴰ⵰ ⵓⵔ ⴶⵔⵤⵏ ⵢ ⵎⵛⵏⴰ ⵎⵔⵏ ⵎⵙⵏ ⵤⵏ⵿ⴶⴰ ⵏⵢⵜⴹⵏ ⴾⵍ⵰
15 que mataram o Senhor Jesus e os profetas, e também nos perseguiram. Eles desagradam a Deus e são hostis a todos,
16 ⴶⴹⵍⵏⵏⵗ ⴹ ⵏⵜⵎⴶⵔⴹ ⵢ ⵜⵎⵜⵓⵏ ⵛⵏ ⵓⵔ ⵏⵎⵙ ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⵏⵜⴶⵙⵏⵜ ⵙⵍⵏ ⵏⴼⵙⵏ ⵓⵏ ⵂⴾⵓ ⵎⵛⵏⴰ⵰ ⵎⴾⵏ ⴹⵗ ⵙ ⴼⵓ ⵙⵏ⵿ⴹⵏ ⵀⴾⴹⵏⵙⵏ⵰ ⵎⵛⵏ ⵍⴾⵏ ⵙ ⵍⴾⵎ ⴼⵍⵙⵏ ⴹⵤⵤⵀⵜ ⵎⵛⵏⴰ ⵍⵂⵎⵏⵜ⵰
16 esforçando-se para nos impedir que falemos aos gentios, e estes sejam salvos. Dessa forma, vão sempre completando a medida dos seus pecados. Sobre eles, finalmente, veio a ira.
17 ⵏⴾⵏⵢ ⵎⵔⵏ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏⴰ ⵍⴾⵏ ⵙ ⵙⴶⵍⵎⵏⵗ ⵤⵎⵤⵢ ⵓⴰ ⴹⵏⵗⴶⵏ ⴹⵔⵓⵏ ⵤⵎⵏ ⵏⵏⵎⴶⴶ ⴹⵔⵓⵏ ⴹⵗ ⴾⵍ ⵎⵛⵏ ⵓⵔⴶ ⴹⵗ ⵓⵍⵏ ⵏⴹⴶⵤ ⵓⵍⵏ ⴹⵗ ⴶⵎⵢ ⵏⵏⵢⵏⵓⵏ ⴼⵍⵙ ⵏⵙⴹⵔⵏ⵿ⵜⵓ ⵓⵍⵏ⵰
17 Nós, porém, irmãos, privados da companhia de vocês por breve tempo, em pessoa, mas não no coração, esforçamo-nos ainda mais para vê-los pessoalmente, pela saudade que temos de vocês.
18 ⵓⵏ ⴹⴰ ⴼⵍⵙ ⵏⵔⴰ ⴾⵓⵏⵏⴾⵓ ⵓⵍⵏ ⵏⴾ ⵀⵍⵙ⵰ ⵓⵔⴶⵗ ⵜⴾⵍⵜ ⵢⴹⴰ ⵗⵙ ⴹⵗ ⴶⵎⵢⵗ ⴾⵓⵏⵏⴾⴰ ⵎⵛⵏ ⵓⵏ ⴶⴹⵍⵏⵆⵓ ⵛⵢⵜⵏ⵰
18 Quisemos visitá-los. Eu mesmo, Paulo o quis, e não apenas uma vez, mas duas; Satanás, porém, nos impediu.
19 ⵓⴾ ⵓⵔⴶⵗ ⴾⵓⵏⵢ ⵗⵙ ⵎⵙⵏⵏ ⵜⵎⵏⵏⴰ ⵜⵎⵙⵎ ⵙⵀⵀ ⵏ⵿ⵜⴼⵍⵓⵙ⵿ⵜⵏⵏⴰ ⵜⵎⵙⵎ ⴼⵍⵏⵏⴰ ⵤⵍ ⵓⴹ ⵤⴰ ⵏⵀⴹⴹ ⴹⵜ ⵎⵍⵏⵏⴰ ⵗⵢⵙⴰ ⵙⵗⴰ ⵓⴰ ⴹⵤⵙⵓ⵰
19 Pois quem é a nossa esperança, alegria ou coroa em que nos gloriamos perante o Senhor Jesus na sua vinda? Não são vocês?
20 ⵓⵍⴰ ⴾⵓⵏⵢ ⵎⵙⵏ ⵀⵔⴶⵏⵏⴰ ⵜⵎⵙⵎ ⴹⵗ ⵙⵀⵀ ⵏ⵿ⵜⴼⵍⵓⵙ⵿ⵜⵏⵏⴰ⵰
20 De fato, vocês são a nossa glória e a nossa alegria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.