1 Tessalonicenses 2

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ⴾⵓⵏⵢ ⵎⵏⵓⵏ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏⴰ ⵜⵙⵏⵎ ⵙ ⵙⴰ ⵓⴰ ⴹⵓⵏⵏⴶⴰ ⵓⵔ ⵀⵏⵏ
1 Porque vós, irmãos, sabeis, pessoalmente, que a nossa estada entre vós não se tornou infrutífera;
2 ⵜⵙⵏⵎ ⵂⵔⵓⴰ ⴹⵗ ⵙ ⴹⵜ ⵙⵏⵏⴰ ⵢⵓⵏ ⵏⵜⵓⴹⴶⵤ ⵜⵓⴶⵏⵏⵗ ⵔⵀⴹⵏ ⴹⵗ ⵗⵔⵎ ⵏ⵿ⴼⵍⵀ ⵎⵛⵏ ⵏⴶⵔⵓ ⵜⴹⵂⵍ⵿ⵜ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵙⵙ ⴹⵏⵗⴾⴼⴰ ⵜⵂⵍⵜ ⵏ⵿ⴹⵓⵏⵎⵍ ⵍⵏ⵿ⵌⵍ ⴾⴹⵗ ⵙ ⵢⵓⵏⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⴶⵎⵢ ⵏ⵿ⴹⵏⵗⴶⴹⵍⵏ ⵓⵏ⵰
2 mas, apesar de maltratados e ultrajados em Filipos, como é do vosso conhecimento, tivemos ousada confiança em nosso Deus, para vos anunciar o evangelho de Deus, em meio a muita luta.
3 ⵔⵜⵏ ⵓⵏ ⴹⵔ ⴾⵓⵏⵙⵎⵜⵔ ⵓⵔ ⵎⵙⵏ ⴶⵎⵢⵏ ⵙⵈⵔⴾ ⵏⵓⴹⵏ ⵓⵍⴰ ⴶⴰ ⵙⵔⴾ ⵏⵢⵜ ⵓⵍⴰ ⵙ ⵜⴾⵔⵙ⵰
3 Pois a nossa exortação não procede de engano, nem de impureza, nem se baseia em dolo;
4 ⴾⵍⵔ ⴹⴹ ⵤⵎⵙ ⵎⵛⵏⴰ ⵛⴶⵔ ⵓⵍⵏⵏⴰ ⴼⵍ ⴹⵏⵗⵙⵏⵜⴼ ⴹⵎⵍ ⵏⵍⵏ⵿ⵌⵍⵏⵜ ⴹⵗ ⴹⵢ ⵓⵔ ⵏⵜⴶⵓ ⵓⵍ ⴹⵗ ⵏⴶⵎⵢ ⴹ ⵏⴶⵔⵤ ⵢⵢⵜⴹⵏ ⴾⵍⵔ ⵎⵛⵏⴰ ⵙ ⵏⵔⴰ ⴹⵙⵏⴶⵔⵤ ⵙⵏ⵿ⵜⴰ ⵜⵛⴶⵔⵏ ⵓⵍⵏⵏⴰ⵰
4 pelo contrário, visto que fomos aprovados por Deus, a ponto de nos confiar ele o evangelho, assim falamos, não para que agrademos a homens, e sim a Deus, que prova o nosso coração.
5 ⵜⵙⵏⵎ ⵓⵍⵏ ⵙ ⵓⵔ ⴾⵍⴰ ⴹ ⵏⴶⴰ ⵀⵜⵜⵏ ⵎⵙⵏⵏ ⵛⵈⵢⵏ ⵓⵍⴰ ⴹⵗ ⵏⴶⴰ ⵏⵢⵜ ⵢⵜ ⵜⵗⵀⵔⵜ ⵜⵎⵙⵜ ⴶⵎⵢ ⵏ⵿ⵜⵏ⵿ⴼⴰ ⵢ ⵎⵏⵏⴰ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵏⵗⵎⵙⵏ ⵜⴶⵢⴰ ⴼⵍ ⴹⵢ⵰
5 A verdade é que nunca usamos de linguagem de bajulação, como sabeis, nem de intuitos gananciosos. Deus disto é testemunha.
6 ⵓⵔ ⵏⴶⵎⵢ ⴹⵗ ⵙⵗⵎⵔ ⴹⵗ ⵢⵜⴹⵏ ⴶⵔ ⵤⴰ ⴹⵗⵓⵏ ⵓⵍⴰ ⴹⵗ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵢⴹ⵰
6 Também jamais andamos buscando glória de homens, nem de vós, nem de outros.
7 ⵏⴼⵔⴶ ⴾⵓⵏⵙⵓⵔ ⴶⵢ ⵏⵓⴰ ⵏⵔⴰ ⴼⵍⵙ ⵏⴾⵏⵢ ⵎⵙⵏⵏ ⵏⵎⵤⵍ ⵏⵍⵎⵙⵈ ⵎⵛⵏ ⵜⵍⵎⵜ ⴾⵓⵏⵙⴾⵏⴰ⵰ ⵤⵏ⵿ⴹ ⵎⴾ ⵙ ⵜⵜⵏⵜⴼ ⵏⴰ ⴹⵀⵔⵔⵏⵜ
7 Embora pudéssemos, como enviados de Cristo, exigir de vós a nossa manutenção, todavia, nos tornamos carinhosos entre vós, qual ama que acaricia os próprios filhos;
8 ⵎⴾⵏ ⴹⵗ ⵙ ⵏⴾⵏⵢ ⴹⴰ ⴼⵍ ⵜⵔⴰ ⵜⴰ ⴹⵓⵏⴶⴰ ⵏⵔⴰ ⴹⵓⵏⴶⵓ ⵙⵍⵏ ⵏⵍⵏ⵿ⵌⵍ ⴹⴼⵍⵏ ⵎⵛⵏⴰ⵰ ⵎⵔⵏ ⵓⵔⴶⵗ ⵙⵍⵏ ⵏⵍⵏ⵿ⵌⵍ ⵗⵙ ⴾⵍⵔ ⵎⵏⵏⴰ ⴹⴰ ⵏⴶⴰ ⴹⴶ ⵢⵜⵏⴾⴼⵓ ⴼⵍ ⴹⵍⵍⵏⵓⵏ ⴼⵍ ⵓⴰ ⴹⵓⵏⴶⴰ ⴹⵗ ⵜⵔⴰ⵰
8 assim, querendo-vos muito, estávamos prontos a oferecer-vos não somente o evangelho de Deus, mas, igualmente, a própria vida; por isso que vos tornastes muito amados de nós.
9 ⵜⴾⵜⵓⵎ ⵢⴰ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏⴰ ⵛⵗⵍ ⵙⵂⵏ ⵤⵓⵜ ⵓⴰ ⵏⵜⴶⵓ ⵂⴹ ⵤⵍ ⴼⵍ ⴹ ⵓⵔ ⵏⵆⵍ ⵤⴾ ⵢ ⵓⵍⵢⵏ ⴹⵗⵓⵏ ⵙⵗⴰ ⵓⴰ ⴹⵓⵏⵎⵍ ⵍⵏ⵿ⵌⵍ ⴹⴼⵍⵏ ⵎⵛⵏⴰ⵰
9 Porque, vos recordais, irmãos, do nosso labor e fadiga; e de como, noite e dia labutando para não vivermos à custa de nenhum de vós, vos proclamamos o evangelho de Deus.
10 ⵜⴶⵢⵎ ⵎⵏⵓⵏ ⵎⵔⵏ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⴰ ⴶⵢⵜ ⵙ ⴾⵓⵏⵢ ⵎⵙⵏⵏ ⵎⵤⴶⵤⵏ ⵏⴶⵓⵏ ⵜⴹⵓⵜ ⵜⴶⵜ ⵙ ⵜⵤⴹⴾ ⴹⵤⵍⵍⵗ ⴹⵀⵏ ⵍⵗⵀ ⵓⵍⵢⵏ⵰
10 Vós e Deus sois testemunhas do modo por que piedosa, justa e irrepreensivelmente procedemos em relação a vós outros, que credes.
11 ⵜⵙⵏⵎ ⵙ ⴾⵍⴾ ⵏⵢⵏ ⴹⵗⵓⵏ ⵏⴶⵙ ⵔⵜ ⵓⴰ ⵤⴶⵓ ⵀⴰ ⵢ ⵀⵔⵔⵏⵜ⵰
11 E sabeis, ainda, de que maneira, como pai a seus filhos, a cada um de vós,
12 ⵏⵙⵎⵜⵔⴾⵓⵏ ⵏⵍⵎⵓⵏ ⴼⵍ ⵎⵏ ⵏⵤⴹⴶⵤⴾⵓⵏ ⴹⵗ ⵢⴹ ⵜⴶⵎ ⵍⵈⵍ ⵓⴰ ⵔⴰ ⵎⵛⵏⴰ ⵙⵏ⵿ⵜⴰ ⴾⵓⵏⵗⵔⵏ ⴼⵍ ⴹ ⵜⴶⵤⵎ ⵜⵗⵎⵔⵏⵜ ⴹⵜⵏⵢⵏⵜ⵰
12 exortamos, consolamos e admoestamos, para viverdes por modo digno de Deus, que vos chama para o seu reino e glória.
13 ⴼⵓ ⴹⴰ ⵏⵜⴶⴹⵢ ⵢ ⵎⵛⵏⴰ ⴼⵍ ⴹⵍⵍ ⵏⵙ ⵜⵙⵍⵎ ⵢⵓⵍⵏⵜ ⵓⴰ ⴹⵓⵏⵎⵍ ⵜⵆⵀⵍⵎ⵿ⵜⵓ ⵓⵔ ⴹⵙ⵿ⵜⴶⵎ ⴹⴼ ⵏⵙ ⵓⵍ ⵏⵢⵜⴹⵏ ⴾⵍⵔ ⵜⴶⵎⵙ ⴹⴼ ⵏⵓⴰ ⵎⵙ ⵜⵎⵙⵏ ⵓⵍ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵛⵗⵍⵏ ⴹⵗ ⵓⵍⵏⵓⵏ ⴾⵓⵏⵢ ⵙⵔⵙ ⵤⴶⵤⵏⵏ⵰
13 Outra razão ainda temos nós para, incessantemente, dar graças a Deus: é que, tendo vós recebido a palavra que de nós ouvistes, que é de Deus, acolhestes não como palavra de homens, e sim como, em verdade é, a palavra de Deus, a qual, com efeito, está operando eficazmente em vós, os que credes.
14 ⵏ⵿ⵜⴰ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏⴰ ⴾⵓⵏⵢ ⵜⵆⵍⵎ ⵢⵜⴹⵏ ⵜⵍⵍⵏⵏ ⵍⵎⵙⵈⵜⵏ ⵓⵏ ⵍⴾⵏⵙⵜⵏ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵛⵏ ⵂⵏⵏ ⴾⵍ ⵏⵢⵂⴹⵢⴰ⵰ ⵓⵏ ⴹⴰ ⴼⵍⵙ ⴾⵓⵏⵢ ⴹⴰ ⵤⵗⵤⵀⵏ⵿ⴾⵓⵏ ⴾⵍ ⴾⵍⵏⵓⵏ ⵤⵏ⵿ⴹ ⵎⴾ ⵙ ⵍⴾⵏⵙⵜⵏ ⵛⵏ ⵏ⵿ⵜⵏⵜⵢ ⴹⴰ ⵤⵗⵤⵀⵏ⵿ⵜⵏⵜ ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ⵰
14 Tanto é assim, irmãos, que vos tornastes imitadores das igrejas de Deus existentes na Judeia em Cristo Jesus; porque também padecestes, da parte dos vossos patrícios, as mesmas coisas que eles, por sua vez, sofreram dos judeus,
15 ⵏ⵿ⵜⵏⵢ ⵏ⵿ⵗⵏⵏ ⵎⵍⵢ ⵗⵢⵙⴰ ⴹⵏⵀⵜⵏ ⵎⵔⴹⴰ ⴹⴶⵤⵏⵏⴰ ⵓⵍⵏ ⵏⴾⵏⵢ ⴹⴰ⵰ ⵓⵔ ⴶⵔⵤⵏ ⵢ ⵎⵛⵏⴰ ⵎⵔⵏ ⵎⵙⵏ ⵤⵏ⵿ⴶⴰ ⵏⵢⵜⴹⵏ ⴾⵍ⵰
15 os quais não somente mataram o Senhor Jesus e os profetas, como também nos perseguiram, e não agradam a Deus, e são adversários de todos os homens,
16 ⴶⴹⵍⵏⵏⵗ ⴹ ⵏⵜⵎⴶⵔⴹ ⵢ ⵜⵎⵜⵓⵏ ⵛⵏ ⵓⵔ ⵏⵎⵙ ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⵏⵜⴶⵙⵏⵜ ⵙⵍⵏ ⵏⴼⵙⵏ ⵓⵏ ⵂⴾⵓ ⵎⵛⵏⴰ⵰ ⵎⴾⵏ ⴹⵗ ⵙ ⴼⵓ ⵙⵏ⵿ⴹⵏ ⵀⴾⴹⵏⵙⵏ⵰ ⵎⵛⵏ ⵍⴾⵏ ⵙ ⵍⴾⵎ ⴼⵍⵙⵏ ⴹⵤⵤⵀⵜ ⵎⵛⵏⴰ ⵍⵂⵎⵏⵜ⵰
16 a ponto de nos impedirem de falar aos gentios para que estes sejam salvos, a fim de irem enchendo sempre a medida de seus pecados. A ira, porém, sobreveio contra eles, definitivamente.
17 ⵏⴾⵏⵢ ⵎⵔⵏ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏⴰ ⵍⴾⵏ ⵙ ⵙⴶⵍⵎⵏⵗ ⵤⵎⵤⵢ ⵓⴰ ⴹⵏⵗⴶⵏ ⴹⵔⵓⵏ ⵤⵎⵏ ⵏⵏⵎⴶⴶ ⴹⵔⵓⵏ ⴹⵗ ⴾⵍ ⵎⵛⵏ ⵓⵔⴶ ⴹⵗ ⵓⵍⵏ ⵏⴹⴶⵤ ⵓⵍⵏ ⴹⵗ ⴶⵎⵢ ⵏⵏⵢⵏⵓⵏ ⴼⵍⵙ ⵏⵙⴹⵔⵏ⵿ⵜⵓ ⵓⵍⵏ⵰
17 Ora, nós, irmãos, orfanados, por breve tempo, de vossa presença, não, porém, do coração, com tanto mais empenho diligenciamos, com grande desejo, ir ver-vos pessoalmente.
18 ⵓⵏ ⴹⴰ ⴼⵍⵙ ⵏⵔⴰ ⴾⵓⵏⵏⴾⵓ ⵓⵍⵏ ⵏⴾ ⵀⵍⵙ⵰ ⵓⵔⴶⵗ ⵜⴾⵍⵜ ⵢⴹⴰ ⵗⵙ ⴹⵗ ⴶⵎⵢⵗ ⴾⵓⵏⵏⴾⴰ ⵎⵛⵏ ⵓⵏ ⴶⴹⵍⵏⵆⵓ ⵛⵢⵜⵏ⵰
18 Por isso, quisemos ir até vós (pelo menos eu, Paulo, não somente uma vez, mas duas); contudo, Satanás nos barrou o caminho.
19 ⵓⴾ ⵓⵔⴶⵗ ⴾⵓⵏⵢ ⵗⵙ ⵎⵙⵏⵏ ⵜⵎⵏⵏⴰ ⵜⵎⵙⵎ ⵙⵀⵀ ⵏ⵿ⵜⴼⵍⵓⵙ⵿ⵜⵏⵏⴰ ⵜⵎⵙⵎ ⴼⵍⵏⵏⴰ ⵤⵍ ⵓⴹ ⵤⴰ ⵏⵀⴹⴹ ⴹⵜ ⵎⵍⵏⵏⴰ ⵗⵢⵙⴰ ⵙⵗⴰ ⵓⴰ ⴹⵤⵙⵓ⵰
19 Pois quem é a nossa esperança, ou alegria, ou coroa em que exultamos, na presença de nosso Senhor Jesus em sua vinda? Não sois vós?
20 ⵓⵍⴰ ⴾⵓⵏⵢ ⵎⵙⵏ ⵀⵔⴶⵏⵏⴰ ⵜⵎⵙⵎ ⴹⵗ ⵙⵀⵀ ⵏ⵿ⵜⴼⵍⵓⵙ⵿ⵜⵏⵏⴰ⵰
20 Sim, vós sois realmente a nossa glória e a nossa alegria!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.