1 Timóteo 5

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ⴹ ⵓⵔ ⵜⵜⵂⵔⵛⵗ ⵗⵎⵔⵏ⵰ ⵜⴶⵙⵏ ⵏⵙⵈⴰ ⵛⵍⵜ ⵏⵓⴰ ⵤⴰ ⵜⴶⴰ ⵢⵀⵏⴾ⵰ ⵜⴶⵗ ⵢ ⵎⴹⵏ ⵓⵏ ⵎⴹⵔⵔⵏⵏ ⵏⵙⵈⴰ ⵓⴰ ⵤⴰ ⵜⴶⵗ ⵢ ⵎⴹⵔⵢⵏⴾ⵰
1 Não repreenda um homem mais velho; pelo contrário, exorte-o como você faria com o seu pai. Trate os mais jovens como irmãos,
2 ⵛⵗⵎⵔⵏ ⴶⵙⵏⵜ ⵏⵙⵈⴰ ⵓⴰ ⵤⴰ ⵜⴶⴰ ⵢⵏⵏⴾ⵰ ⵜⴶⴰ ⴹⵗ ⵢ ⵜⴹⴹⵏ ⵛⵏ ⵎⴹⵔⵔⵏⵏ ⵏⵙⵈⴰ ⵓⴰ ⵤⴰ ⵜⴶⵗ ⵢ ⵜⵎⴹⵔⵢⵏⴾ ⴶⴰ ⵓⵏ ⵙⵓⵍ ⵤⴹⴶⵏ⵰
2 as mulheres mais velhas, como mães, e as mais jovens, como irmãs, com toda a pureza.
3 ⵙⵗⵎⵔ ⵛⴹⴹⵏ ⵛⵏ ⵙ ⵀⴰ ⵎⴹⵏⵙⵏⵜ ⵓⵔ ⵍⵏⵜ ⵛⵆⵗ ⴹⵔⵙⵏⵜ ⵏⵜⴼⵏ ⵜⵙⵏⴰ ⴹⵗⵙⵏⵜ⵰
3 Honre as viúvas que não têm ninguém para cuidar delas.
4 ⵎⵛⵏ ⴾⴹ ⵍⵏⵜ ⵀⵔⵔⵏ ⵎⴹⵗ ⵂⵢⵓⵏ ⵓⴹⵢ ⵤⵎⵤⵍⵏⵜ ⵜⴾⵙⴹⵏⵙⵏ ⵎⵛⵏⴰ ⵙⴹ ⵙⵏⵏ ⴹⵗ ⵎⵔⵓⵏⵙⵏ ⵔⵤⵎⵏⵙⵏ ⵙⴹⵓⵍ ⵓⴰ ⵜⵏⴶⵏ ⴼⵍⵙ ⴹⵢ ⴹⴰ ⴶⵔⵤⵏ ⵢ ⵎⵛⵏⴰ⵰
4 Mas, se alguma viúva tem filhos ou netos, que estes aprendam primeiro a exercer piedade para com a própria casa e a recompensar os seus pais, pois isto é aceitável diante de Deus.
5 ⵎⵔⵏ ⵜⴰ ⵓⵔ ⵏⵍⴰ ⵢ ⴹⵔⵙ ⵜⵈⵙⵔ ⴹⵎⵏⵜ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⵢ ⵜⴶⵜ ⵜⵎⵏⵜ ⴹⵗ ⵎⵛⵏⴰ ⵜⴶⵎⵢ ⴹⵗ ⵎⵛⵏⴰ ⴾⵏⵏ ⵜⵎⵗⵍⵜⵏⵜ ⵜⵜⵜⵔ ⵂⴹ ⵤⵍ⵰
5 Aquela que é viúva de fato e não tem ninguém para cuidar dela espera em Deus e persevera em súplicas e orações, noite e dia.
6 ⵎⵛⵏ ⵙ ⵎⵙ ⵙ ⵜⵏ⵿ⵜⵜ ⵙ ⵓⵔ ⴹⵔ ⵍⵙⵏⵜ ⵜⴶⴰ ⵜⵎⴹⵔ⵿ⵜ ⴹⵗ ⵜⵍⴾⵎ ⵢ ⵜⵔⴰ ⵏⵎⵏⵜ ⴾⴹ ⵎⵙ ⵙ ⵜⵗⵙⵏⵜ ⵜⴹⵔ ⴹⴰ ⴼⵍ ⴶⵏⴰ ⵓⵏ ⵜⵙⵆⵏⵜ ⴹⵎⵛⵏⴰ ⵛⵍⵜ ⵏⵙ ⵓⵔ ⵜⴹⵔ⵰
6 Entretanto, a que se entrega aos prazeres, mesmo viva, está morta.
7 ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⵢ ⴹⴰ ⵓⴰ ⵙ ⴾⵢⵓⵔ ⵜⵏⵜⵜⵎⵔⴰ ⵙⵔⵙ ⴼⵍ ⵜⵓⵔⵎⵍ ⵢ ⴼⵔⴶⵏ ⴹⵗⵙⵏⵜ ⴹⵏⵢ ⵔⴾ ⵔⵜ⵰
7 Ordene estas coisas, para que sejam irrepreensíveis.
8 ⵎⵔⵏ ⵓⴹⵏ ⵓⴰ ⵓⵔ ⵏⵙⵏ ⴹⵗ ⵢⵜⴹⵏⵜ ⵓⵍⵏ ⵓⵏ ⵏⵎⵔⵢⵏⵜ ⵓⴹⵢ ⵤⵏ ⵙ ⵢⴰ ⵤⴶⵤⵏⵜ ⵛⵎⵙ ⴼⴹⴰ ⵓⴹⵏ ⵓⴰ ⵓⵔ ⵏⵤⴶⵤⵏ⵰
8 Se alguém não tem cuidado dos seus e, especialmente, dos da própria casa, esse negou a fé e é pior do que o descrente.
9 ⴹ ⵓⵔ ⵜⴾⵜⵀⴰ ⵜⵏ⵿ⵜⵜ ⵙ ⵓⵔ ⴹⵔ ⵍⵙⵏⵜ ⴹⵗ ⵛⵏ ⵙ ⵜⵜⵍⵍ ⵍⴾⵏⵙⵜ ⵔ ⵙⴹ ⵜⴶⴰ ⵙⴹⵙⵜ ⵜⵎⵔⵓⵏ ⵏⵓⵜⵢ ⵎⴹⵗ ⵜⴾⵢⵜⵏⵜ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⴰ ⵓⵔ ⵜⵜⴹⵙ ⵔ ⵤⵍⴼ ⵢⵏ⵿ⴹⴰ⵰
9 Somente poderá ser incluída na lista de viúvas aquela que tiver mais de sessenta anos, que tiver sido esposa de um só marido
10 ⴶⵢⵏ ⴹⵗ ⵢⵜⴹⵏ ⵙ ⵜⵜⴶ ⵎⵤⵍⵏ ⵍⵗⵏⵏ ⵎⵙⵏⵏ ⵙⴹⵓⵍ ⵍⵗⵏ ⵏⵀⵔⵔⵏⵜ ⴹⵎⴶⵔⵓ ⵓⵔ ⵜⵙⵙⴶⵔ ⵎⵏⵜ ⴶⵢ ⵏⵛⵗⵍ ⵆⵍ ⵢ ⵎⵤⴶⵤⵏ ⴹⵜⵍⵍ⵿ⵜ ⵢⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵎⵗⵜⵔⵏⵏ ⴹⵎⵤⵍ ⵏⵔⵜ ⴾⵍ ⵓⴰ ⵍⵗⵏ ⵙⵓⵍ ⵢⵏ⵿ⴹⴰ⵰
10 e que seja recomendada pelo testemunho de boas obras: se criou filhos, se exercitou hospitalidade, se lavou os pés dos santos, se socorreu os atribulados, se viveu na prática zelosa de todo tipo de boa obra.
11 ⵎⵔⵏ ⵛⴹⴹⵏ ⵛⵏ ⵢⵏⵢⵏⵏ ⵛⵏ ⵙ ⵓⵔ ⴹⵔⵏ ⵎⴹⵏⵙⵏⵜ ⴹ ⵓⵔ ⵜⵆⵀⵍⴰ ⵜⵍⵍ⵿ⵜ ⵢⵙⵏⵜ ⴼⵍⵙ ⵙ ⴹⵗⵙⵏⵜ ⴹⵏ⵿ⴾⵔ ⵀⵍⵙ ⴹ ⵙⴼⵏⵜ ⵤⵍⴼ ⵛⵗⵍ ⵢⵍⵎⵙⵈ⵰
11 Mas não inclua na lista viúvas mais novas, porque, quando seus desejos fazem com que se afastem de Cristo, querem casar,
12 ⵜⵤⵔ ⵀⵤⵜⵏⵜ ⵛⵔⵗⴰ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵙⴶⵎⴹ ⵓⴰ ⵜⵏⵜⴶⴰ ⵤⴶⵤⵏⵙⵏⵜ ⵙⵏ⵿ⵜⴰ ⵔⴾⵓⵍⵏⵙⵏⵜ ⵓⴰ ⵤⵔⵏ
12 tornando-se condenáveis por anularem o seu primeiro compromisso.
13 ⵆⵎⵏⵜ ⵓⵔ ⵍⵏⵜ ⵛⵗⵍ ⵓⵍⵢⵏ ⵔ ⵍⵎ ⴶⵔ ⵏⵏ⵰ ⴹⵢ ⴶⵔ⵿ⵜⵓ ⵙ ⵜⵏⵜⴶⵤ ⵛⵤⵎⵜ⵰ ⵛⵓⵍⵏⵜ ⴹⵗ ⵜⵗⵓⵛⵓⵏ ⵏⵢⵜⴹⵏ ⴹⵔⵜⵏ ⵙ ⵓⵔ ⵎⴾⵏ ⴹⵗⵙⵏ ⵛⵓⵍⵏⵜ⵰
13 Além do mais, elas aprendem também a viver ociosas, andando de casa em casa; e não somente ficam ociosas, mas ainda se tornam fofoqueiras e intrometidas, falando o que não devem.
14 ⴹⵗ ⴹⵢ ⵛⴹⴹⵏ ⵛⵏ ⵢⵏⵢⵏⵏ ⵛⵏ ⵙ ⵓⵔ ⴹⵔⵏ ⵎⴹⵏⵙⵏⵜ ⵙⴼⵗ ⴹ ⵤⵍⴼⵏⵜ ⵍⵏⵜ ⵀⵔⵔⵏ ⵙⵏⵜ ⴹⵗ ⵗⵓⵏⵜⵏⵙⵏⵜ ⴼⵍ ⴹ ⵓⵔ ⴶⵔⵓⵏⵜ ⵢ ⵎⴾⵙⵏⵏⵏⵗ ⵜⵔⵢⵜ ⵏ⵿ⴹⵗⵏⴰ ⴹⵏⵢⵏ ⵔⴾ ⵔⵜ ⵙⵔⵏⵗ ⵏⵏ
14 Por isso, quero que as viúvas mais novas casem, criem filhos, sejam boas donas de casa e não deem ao adversário motivo algum para falar mal de nós.
15 ⴼⵍⵙ ⵛⵢⴹ ⴹⵗⵙⵏⵜ ⵂⵔ ⵙ ⵈⵔⴾⵏⵜ ⵍⴾⵎⵏⵜ ⵢⵛⵢⵜⵏ⵰
15 Pois algumas já se desviaram, seguindo Satanás.
16 ⴾⴹ ⵜⵍⵢ ⵜⵍⵎⵙⵈⵜ ⵜⵍⵜ ⵛⵛⵆⵗⵏ ⵙ ⵓⵔ ⴹⵔⵏ ⵎⴹⵏⵙⵏⵜ ⵜⵙⵏⵜ ⴹⵗⵙⵏⵜ ⵆⵎⵏⵜ ⵓⵔ ⵎⵙⵏⵜ ⵤⴾ ⵢⵍⴾⵏⵙⵜ ⴼⵍ ⴹ ⵜⵍⵍ ⵢ ⵛⵏ ⵓⵔ ⵏⵍⴰ ⵢ ⴹⵔⵙⵏⵜ⵰
16 Se alguma mulher crente tem viúvas em sua família, socorra-as, para que a igreja não fique sobrecarregada e possa socorrer as viúvas que não têm ninguém.
17 ⵎⵤⵔⵏ ⵏⵍⴾⵏⵙⵜ ⵓⵏ ⵜⴶⵏⵏ ⵜⵤⵔ⵿ⵜ ⵜⵍⵗⵜ ⵂⵔⵏ ⴹⵜⵓⵙⵗⵎⵔ ⵎⵙⵏ ⵏⵜⴼⵙ ⵓⵍⵏ ⵓⵏ ⵜⴶⵏⵏ ⵜⵍⵈⵜⵀⵜ ⵙⵙⵗⵔⵏ ⵓⵍ ⵏⵎⵛⵏⴰ⵰
17 Devem ser considerados merecedores de pagamento em dobro os presbíteros que presidem bem, especialmente os que se esforçam na pregação da palavra e no ensino.
18 ⴼⵍⵙ ⵏⵏ ⵍⴾⵜⵀⵏ «ⴹ ⵓⵔ ⵜⴹⵀⵗⴰ ⵢⵤⴶⵔ ⵓⴰ ⵜⵛⵛⵗⵍ»⵰ ⵏⵏ ⴹⵗ «ⵎⵛⵗⵍ ⵂⵔ ⴹⵍⵈⵆⵏⵜ»⵰
18 Pois a Escritura declara: “Não amordace o boi quando ele pisa o trigo.” E, ainda: “O trabalhador é digno do seu salário.”
19 ⴹ ⵓⵔ ⵜⵜⵜⴼⴰ ⵜⵗⵜⵙ⵿ⵜ ⵜⵜⵓⴶⵜ ⵢⵎⵤⵔ ⵏⵍⴾⵏⵙⵜ ⵔ ⵙⵜⵜⴶⵢⵏ ⵛⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵎⴹⵗ ⴾⵔⴹ⵰
19 Não aceite denúncia contra presbítero, a não ser exclusivamente sob o depoimento de duas ou três testemunhas.
20 ⵎⵤⵔⵏ ⵏⵍⴾⵏⵙⵜ ⵓⵏ ⵜⴶⵏⵏ ⵀⴾⴹⵏ ⵔⵆⵎⵙⵏ ⴹⵜ ⵍⴾⵏⵙⵜ ⴾⵜⵏⵜ ⴼⵍ ⴹ ⵜⴶⵤ ⵜⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈⵜⵏ ⵓⵏ ⵂⴹⵜⵏⵏ⵰
20 Quanto aos que vivem no pecado, repreenda-os na presença de todos, para que também os demais temam.
21 ⵏ⵿ⵙⵢⵆⵢ ⴼⵍ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵍⵎⵙⵈ ⵗⵢⵙⴰ ⴹⵏ⵿ⴶⵍⵙⵏ ⵓⵏ ⵙⵏⴼⵔⵏ ⴹ ⵜⵍⴾⵎⴰ ⵢⵔⵜⵏ ⵓⵏ ⵙ ⴾⵢⵎⵔⴰ ⴹⴰ ⴹⵗ ⵓⵔ ⵜⴶⵗ ⵔⴾ ⵜⵔⴹⴰ ⵓⵍⵢⵜ ⵓⵍⴰ ⵜⵎⵔⵜ⵰
21 Diante de Deus, de Cristo Jesus e dos anjos eleitos, peço com insistência que você guarde estes conselhos, sem discriminação, nada fazendo com espírito de parcialidade.
22 ⴹ ⵓⵔ ⵜⵔⵔⴹⴰ ⵙⵓⵔ ⵏ⵿ⴼⵙⵏⴾ ⵓⴹⵏ ⵓⵍⴰ ⴹⵗ ⵜⵍⵗ ⴹⴶⵔ ⴹⵗ ⵀⴾⴹⵏ ⵏⵓⴹⵏ ⵓⵍⵢⵏ⵰ ⴶⵤ ⵎⵏⴾ ⵜⵜⴼⴰ ⵜⵤⴹⴾⵏⴾ⵰
22 Não tenha pressa para impor as mãos sobre alguém. Não seja cúmplice dos pecados dos outros. Conserve-se puro.
23 ⵎⵤⵢ ⴹⵜⵙⵢ ⵏⵎⵏ ⵗⵙ ⴾⵍⵔ ⵙⵙⵓ ⵔⵜ ⵏⵙⵎⴹ ⵏⵍⵗⵏⵀ ⴹ ⵏ⵿ⴼⵓ ⴹⵢ ⵜⴹⵙ⵿ⵜⵏⴾ ⵏ⵿ⴼⴾ ⴹⵗ ⵜⴼⵔⵢⵜ ⵜⴰ ⵙⵔⴾ ⴹⵜⵙⵗⵍⵢⵜ⵰
23 Não beba somente água; beba também um pouco de vinho, por causa do seu estômago e das suas frequentes enfermidades.
24 ⵍⵏ⵿ⵜⵓ ⵢⵜⴹⵏ ⵙ ⵀⴾⴹⵏⵙⵏ ⵓⵔ ⵜⵏⵆⵔⵜ ⵔⵜ ⵜⵓⵙⵏⵏ ⵂⵔⵓⴰ ⴹⵜ ⵛⵔⵗⴰ ⵎⵛⵏ ⵓⵢⴹ ⴹⴼⵔ ⵜⵔⵜ ⴹ ⵜⵓⵏⵢⵏ ⵓⵏⵙⵏ⵰
24 Os pecados de alguns são notórios, mesmo antes do juízo, mas os de outros só se manifestam mais tarde.
25 ⵎⴾⵏ ⴹⵗ ⵙ ⵎⵤⵍⵏ ⵓⵏ ⵍⵗⵏⵏ ⵓⵔ ⵜⵏⵆⵔⵜ ⵔⵜ ⵎⵔⵏ ⵓⵍⴰ ⵓⵏ ⵆⵔⵜ ⵔⵜ ⴹⴰ ⵓⵔ ⵜⵂⴶⵏ ⵗⵀⵔⵏ⵰
25 Do mesmo modo também as boas obras se evidenciam e aquelas que ainda não são manifestas não poderão ficar escondidas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.