1 Timóteo 2

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ⴶⵎⵢⴰ ⴹⵗⵓⵏ ⴹⵗ ⴹⵢ ⴹ ⵜⴶⵎⵢⵎ ⴹⵗ ⵎⵛⵏⴰ ⴾⵏⵏ ⵜⵎⵗⵍⵜⵏ ⵏⵢⵜⴹⵏ ⵜⵜⵜⵔⵎ ⵜⵜⵏ⵿ⵙⵢⵎ⵿ⵜⵓ ⵢⵢⵜⴹⵏ ⴾⵍ ⵜⵜⴶⴹⵢⵎⵙ ⵓⴰ ⴶⴰ ⵢⴾ ⵓⴹⵏ⵰
1 Antes de tudo, pois, exorto que se use a prática de súplicas, orações, intercessões, ações de graças, em favor de todos os homens,
2 ⴹ ⵜⵜⴶⵎ ⴹⵢ ⴹⴰ ⵢ ⵎⵏⴾⵍⵏ ⴹⵢⵜⴹⵏ ⴾⵍ ⵓⵏ ⵂⵏⵏ ⵜⵗⵎⵔ ⴼⵍ ⴹ ⵏⴶⵓ ⵜⵎⴹⵔ⵿ⵜ ⵜⴹⵔⵔⵜ ⵂⴰ ⵍⵈⵔ ⴹⵗ ⵏⴾⵙⴹ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵤⵀⵏ ⴹⵗ ⴾⵍⴾ ⵏⵏⵎⴹ⵰
2 em favor dos reis e de todos os que se acham investidos de autoridade, para que vivamos vida tranquila e mansa, com toda piedade e respeito.
3 ⴹⵢ ⵍⵗⵏ ⴶⵔⵤ ⵢⵏⵙⴼⵙⵏⵏⴰ ⵎⵛⵏⴰ
3 Isto é bom e aceitável diante de Deus, nosso Salvador,
4 ⵔⵏ ⵙⴼⵙⵢ ⵏⵢⵜⴹⵏ ⴾⵍ ⵓⴹⵏ ⵎⵙⵏⵜ ⵏ⵿ⵜⴹⵜ⵰
4 o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 ⴼⵍⵙ ⵎⵛⵏⴰ ⵢⵏ⵿ⴹⴰ ⵗⵙ ⵜⵍⵏ
5 Porquanto há um só Deus e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem,
6 ⴾⴼⴰ ⵎⵏⵜ ⴼⵍ ⴹ ⴹⵔⴼⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⴾⵍ⵰
6 o qual a si mesmo se deu em resgate por todos: testemunho que se deve prestar em tempos oportunos.
7 ⵜⴶⵢⴰ ⵜⵏ ⴹⴰ ⵙ ⴹⵙⵏⴼⵔⵏ ⵎⵛⵏⴰ ⵢⵜⵜⴶⴰ⵰ ⴶⵢ ⵎⴶⵢ ⵏ⵿ⵙⵍⵏ ⵏⵍⵏ⵿ⵌⵍ ⴹⵏⵎⵤⵍ⵰ ⵙⴾⵢ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵓⵔ ⵏⵎⵙ ⴾⵍ ⵍⵢⵂⴹ ⵢⵜⵏ⵿ⵙⵙⵗⵔⴰ ⵓⴰ ⵆⵍⵏ ⵤⴶⵤⵏ ⴹⵜⴹⵜ⵰ ⵓⴰ ⵏ ⴹⴰ ⵜⴹⵜ ⵎⵙ ⵓⵔⴶ ⵀⵂⵓ⵰
7 Para isto fui designado pregador e apóstolo (afirmo a verdade, não minto), mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 ⴹⵗ ⴹⵢ ⴹⵗ ⴹⴶ ⴾⵍ ⵙ ⵜⴹⵓⵎ ⵢⵍⵗⵀⴹⴰ ⴶⵎⵢⴰ ⴹⵗ ⵎⴹⵏ ⴹ ⵜⵜⵔⵏ ⴹⴾⵍⵏ ⴼⵙⵏⵙⵏ ⵙⵓⵍ ⵤⴹⴶⵏ ⵓⵔ ⵂⴰ ⵍⵂⵎ ⵓⵍⴰ ⵙⵎⵙⵏ⵿ⴹⴹ⵰
8 Quero, portanto, que os varões orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira e sem animosidade.
9 ⵎⴾⵏ ⴹⴰ ⵙ ⵔⵗ ⴹ ⵜⴶⵏⵜ ⵜⴹⴹⵏ ⵜⵍⵙⵢ ⵜⵤⵀⵏⵜ ⵜⵙ⵿ⵜⵔⵜ ⵜⵂⵜ ⴹⴶ⵰ ⴹ ⵓⵔ ⴹⵍⴶⵏⵜ ⵎⵏⵙⵏⵜ ⵙ ⵍⵜⴼⵏ ⵎⵜⵢⵏⵏ ⵓⵍⴰ ⵙⵔⵗ ⴹⵜⵙⵗⵔⵏ ⵎⴹⵗ ⵜⵀⴹⵆ ⵜⴾⵏⵜ ⵤⵓⵢ⵰
9 Da mesma sorte, que as mulheres, em traje decente, se ataviem com modéstia e bom senso, não com cabeleira frisada e com ouro, ou pérolas, ou vestuário dispendioso,
10 ⴾⵍⵔ ⴹⵍⴶⵏⵜⵜ ⵎⵏⵙⵏⵜ ⵙ ⵎⵤⵍⵏ ⵍⵗⵏⵏ ⵓⵏ ⵜⴶⵏⵜ ⵜⴹⴹⵏ ⵛⵏ ⴾⵙⴹⵏⵏ ⵎⵛⵏⴰ⵰
10 porém com boas obras (como é próprio às mulheres que professam ser piedosas).
11 ⴹⵗ ⵍⵓⵆⵏ ⵓⵏ ⵙⵙⵗⵔⵢ ⵏⵍⵌⵎⵗⵜ ⵜⵏ⵿ⵜⵜ ⵓⵔ⵿ⵜⵜ ⴹ ⵜⴹⵔⵔ ⵜⴾⵏⵓ ⵙⵙⵎ ⴹⵗ ⵜⵀⵔⴹⴶ ⵢⵎⵙⵙⵗⵔⵢ⵰
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a submissão.
12 ⵓⵔ ⴾⴼ ⵜⵏ⵿ⵜⵜ ⵜⵔⴶⵜ ⵏⵙⵙⵗⵔⵢ ⵓⵍⴰ ⴹⴰ ⵜⵤⵔ⵿ⵜ ⵢⵍⵙ⵰ ⴾⵍⵔ ⵓⵔ⵿ⵜⵜ ⵙⵙⵎ⵰
12 E não permito que a mulher ensine, nem exerça autoridade de homem; esteja, porém, em silêncio.
13 ⴼⵍⵙ ⴹⵎ ⴹⵈⵍⴾ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵗ ⵜⵤⵔⵜ ⴹⴼⵔ ⴹⵢ ⵈⵍⴾⴹⵓ ⵈⵓⴰ⵰
13 Porque, primeiro, foi formado Adão, depois, Eva.
14 ⵂⵔⵓⴰ ⵓⵔⴶ ⴹⵎ ⵙⵈⵔⴾ ⵀⵍⵙ⵰ ⴾⵍⵔ ⵜⵏ⵿ⵜⵜ ⵙⵈⵔⴾ ⵜⵆⵍ ⵜⵏⵎⵤⵔⵢⵜ⵰
14 E Adão não foi iludido, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 ⵎⵛⵏ ⵢⴰ ⴹ ⵜⴶⵔⵓ ⵍⵗⵍⵙ ⵙⵙⵀⵀ ⵏⵙ ⵜⵜⵍⵓ ⵀⵔⵔⵏ⵰ ⵎⵔⵏ ⵛⴹⴹⵏ ⴹ ⵗⵍⵙⵏⵜ ⵙ ⵤⵤⵓⵜⵏⵜ ⴹⵗ ⵤⴶⵤⵏⵙⵏⵜ ⵜⵂⵏⵜ ⵜⵔⴰ ⴶⵏⵜ ⵍⵈⵍ ⵤⴹⴶⵏ ⴶⵏⵜ ⵓⵏ ⴹⵗ ⵤⵀⵏ⵰
15 Todavia, será preservada através de sua missão de mãe, se ela permanecer em fé, e amor, e santificação, com bom senso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.