1 Timóteo 1

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ⵓⴰ ⵏⴾ ⵀⵍⵙ ⵏⵎⵤⵍ ⵏⵍⵎⵙⵈ ⵗⵢⵙⴰ ⵙⵎⵔ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⴹⵢ ⵏⵏⵙⴼⵙⵏⵏⴰ ⴹⵍⵎⵙⵈ ⵗⵢⵙⴰ ⵓⴰ ⴹⵗ ⵏⴶⴰ ⵜⵎⵏⵏⴰ⵰
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo, segundo o mandado de Deus, nosso Salvador, e do Senhor Jesus Cristo, esperança nossa,
2 ⵂⵍⵗⵏ ⵜⵎⵜⵢ ⵎⵙⵏ ⵀⵔⵔⵏ ⵓⵏ ⵜⴹⵜ ⴹⵗ ⵤⴶⵤⵏ ⵙ ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ⵰ ⴶⵎⵢⴰ ⴹⵗ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵢ ⵏⵀⴰ ⴹⵎⵍⵏⵏⴰ ⵍⵎⵙⵈ ⵗⵢⵙⴰ ⴼⵍⴾ ⴹⵤⵤⵀⵏ ⵔⵈⵎⵜ ⴹⵜⵂⵏⵏ⵿ⵜ ⴹⵍⵈⵔ⵰
2 A Timóteo meu verdadeiro filho na fé: Graça, misericórdia e paz da parte de Deus nosso Pai, e da de Cristo Jesus, nosso Senhor.
3 ⵗⵔ ⴾⵏⵏ ⴾⵍ ⵏⵎⵙⴹⵏⵢⴰ ⴶⵎⵢⴰ ⴹⵗⴾ ⴹ ⵜⵆⵎⴰ ⴹⵗ ⵗⵔⵎ ⵏⴼⵤ ⴼⵍ ⴹ ⵜⵤⵔⵤⵗ ⵙⵙⵗⵔⵜⵏ ⵙⵈⵔⴾⵏⵏ ⴹⵗⵙ ⵜⴶⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵢⴹ⵰
3 Como te roguei, quando parti para a macedônia, que ficasses em Éfeso, para advertires a alguns, que não ensinem outra doutrina,
4 ⵏⵙⵏ ⴹ ⵎⵤⵢⵏ ⴹⵍⴾⵎ ⵢ ⵎⵢⵏ ⵏ⵿ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⴹⵎⵙⵏⵜ ⵏⵙⵎⵓⵏ ⵏⵍⵌⴹⵏ ⵓⵔ ⵏⵍⴰ ⵜⵤⵔⵙ⵿ⵜ⵰ ⵔⵜⵏ ⵓⵏ ⵓⵔ ⴹⵜⵓⵢⵏ ⵔ ⵜⵎⵤⵆ ⵓⵔ ⵜⵂⴰ ⵍⴼⵢⴹⵜ ⵓⵍⵢⵜ ⴹⴶ ⵏⴹ ⴹⴶⵤⵏ ⴹⵗ ⴹⴼ ⵏⵔⵜⵏ ⵓⵏ ⵙⵀⴹⴹ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵗ ⵜⵔⵢⵜ ⵜⵏ ⵤⴶⵤⵏ⵰
4 Nem se dêem a fábulas ou a genealogias intermináveis, que mais produzem questões do que edificação de Deus, que consiste na fé; assim o faço agora.
5 ⵍⵎⵈⵙⴹ ⵏⵓⵙ ⴾⵢⵎⵔⵗ ⴹⵢ ⵜⵜⵎⵍ ⵜⵔⴰ ⴹⵗ ⵢⵜⴹⵏ ⵙⵓⵍ ⵢⵏ⵿ⴹⴰ ⴹⵏⵢⵜⵏ ⵍⵗⵏⵏ ⴹⵤⴶⵤⵏ ⵓⵔ ⵜⵂⴰ ⵜⵎⵏⴼⵆⴰ⵰
5 Ora, o fim do mandamento é o amor de um coração puro, e de uma boa consciência, e de uma fé não fingida.
6 ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵢⴹ ⵏⵎⴶⴶⵏ ⴹⵛⵔⴹⵏ ⵓⵏ ⴼⵜⵆⵏ ⴹⵗ ⴶⵢ ⵏⵀⵜⵜⵏ ⵛⵢⴹ ⵓⵔ ⵏⵍⴰ ⵍⵎⵗⵏⴰ ⵓⵍⵢⵏ⵰
6 Do que, desviando-se alguns, se entregaram a vãs contendas;
7 ⵙⴹⵔⵏⵏ ⴹ ⵆⵍⵏ ⵎⵙⵏⵏ ⵏⵛⵔⵗⴰ ⵓⵏ ⵜⵓⵔⵜ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵓⵔⵎⴹ ⴶⵔⵏ ⵓⴰ ⴶⵏⵏ ⵓⵍⴰ ⴹⵗ ⵔⵜⵏ ⵓⵏ ⵙ ⵛⵓⵍⵏ ⴾⵙⵏ ⴹⵗⵙⵏ ⵛⴾ⵰
7 Querendo ser mestres da lei, e não entendendo nem o que dizem nem o que afirmam.
8 ⵏⵙⵏ ⵙ ⵛⵔⵗⴰ ⵓⵏ ⵜⵓⵔⵜ ⵍⵗ ⵙ ⴹⵙⵍⴾⵎ ⵓⴹⵏ ⵙⵍⵗ⵰
8 Sabemos, porém, que a lei é boa, se alguém dela usa legitimamente;
9 ⵏⵙⵏ ⴹⵗ ⵙ ⵛⵔⵗⴰ ⵓⵔ ⴹⵙⴰ ⴼⵍ ⴹⵍⵍ ⵏⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵗⴹⵏⵏ ⴾⵍⵔ ⵙⴹⵓ ⴼⵍ ⴹⵍⵍ ⵏⵔⴾ ⵢⵜⴹⵏ ⴹⵏⵎⵤⵔⵢ ⴹⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵓⵔ ⵏⴾⵙⴹ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵓⵏ ⵏⵙⵀⴾⴹⵏ ⴹⵓⵏ ⵓⵔ ⵏⵂⴰ ⴹⵏ ⴹⵎⴶⵏ ⵏⵍⴼⵓⵈⵛⵏ ⴹⵓⵏ ⴶⵏⵏ ⵎⵏ ⵏⵀⵜⵏⵙⵏ ⴹⵏⵜⵏⵙⵏ ⴹⵓⵏ ⵎⴶⵏ ⵏⵎⵏ
9 Sabendo isto, que a lei não é feita para o justo, mas para os injustos e obstinados, para os ímpios e pecadores, para os profanos e irreligiosos, para os parricidas e matricidas, para os homicidas,
10 ⴹⵎⴶⵏ ⵏⵤⵏⴰ ⴹⵓⵏ ⵜⵏⵎⴶⵏⵏ ⵤⵏⴰ ⴶⵔ ⵤⴰ ⵎⴹⵏ ⴶⵔⵙⵏ ⵓⵍⴰ ⵛⴹⴹⵏ ⴶⵔⵙⵏⵜ ⴹⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⴹⵏ⵿ⵤⵏ⵿ⵤⵏⵏ ⵓⵢⴹ ⴹⵏⵙⵀⵂⴰ ⴹⵓⵏ ⵜⴶⵏⵏ ⵜⵂⴹⵢ ⵏⵀⵂⵓ ⴹⵢⵜⴹⵏ ⴾⵍ ⵓⵏ ⵎⵤⵔⵢⵏⵏ ⵙⵙⵗⵔⵢ ⵓⴰ ⵙⵈⵏ⵰
10 Para os devassos, para os sodomitas, para os roubadores de homens, para os mentirosos, para os perjuros, e para o que for contrário à sã doutrina,
11 ⵙⵙⵗⵔⵢ ⵓⴹⵢ ⴶⵎⴹⵓ ⵍⵏ⵿ⵌⵍ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵍⵏ ⵍⵀⵔⴾⴰ ⵍⴰ ⵜⵏⵢⴰ⵰ ⵍⵏ⵿ⵌⵍⵏ ⴹⴰ ⴹⵔⵢ ⵙⵏⵜⴼ⵰
11 Conforme o evangelho da glória de Deus bem-aventurado, que me foi confiado.
12 ⴶⴹⵢⵗ ⵢⵍⵎⵙⵈ ⵗⵢⵙⴰ ⵎⵍⵏⵏⴰ ⴹⵙⴼⵔⴶⵏ ⴶⵢ ⵏⵛⵗⵍⵏ ⴼⵍⵙ ⵙⵏⵂⵢ ⴹⴶⴰ ⴹⵜⴼⵍⵙ⵿ⵜ ⵙⵏⴼⵔⵏⵢ ⴼⵍ ⴹⵙⵛⵗⵍⴰ
12 E dou graças ao que me tem confortado, a Cristo Jesus Senhor nosso, porque me teve por fiel, pondo-me no ministério;
13 ⵏⴾ ⵓⵙ ⵂⵔⵓⴰ ⴹⵙⵓⵔⵍⴾⵎⴰ ⵜⵀⴹⵔⵆⵓ ⵙⴾⵏⴰ ⵏⵍⴾⵎⵏⵜ ⵔⴾⵏⵢ ⵔⵀⴹⵆⵏ ⵎⵛⵏ ⵂⵏⵜⵜⵢ ⴼⵍⵙ ⵍⵌⵂⵍ ⴹⵀⴰ ⵏⵤⴶⵤⵏ ⵙⵔⵙ ⴹⵗ ⴶⵗ ⵓⵏ⵰
13 A mim, que dantes fui blasfemo, e perseguidor, e injurioso; mas alcancei misericórdia, porque o fiz ignorantemente, na incredulidade.
14 ⵜⵤⵔ ⵙⵏⵂⵍⵢ ⵎⵍⵏⵏⴰ ⵜⵂⴾⵢ ⵏⵔⵈⵎⵜⵏⵜ ⴾⴼⵢ ⴹⵗ ⵤⴶⵤⵏ ⴹⵜⵔⴰ ⵓⵏ ⵙⵔⵏⴰ ⴹⵜⵜⵓⵢ ⵜⵙⵆ ⴹⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ⵰
14 E a graça de nosso Senhor superabundou com a fé e amor que há em Jesus Cristo.
15 ⵀⵜⵓ ⵜⴰ ⴶⵎⴹⵜⵜ ⵛⴾ ⵜⵂⵔ ⴹⵗ ⴹⵢ ⵜⵜⵤⴶⵤⵏⵏ ⴾⵜⵏⵜ ⵜⵎⵙⵜ ⵙ ⵍⵎⵙⵈ ⵗⵢⵙⴰ ⵙⴹⵓ ⴹⵏⵜ ⴼⵍ ⴹ ⵙⴼⵙⵓ ⵏⵙⵀⴾⴹⵏ ⵙ ⵏⴾ ⵗⴼⵏⵙⵏ⵰
15 Esta é uma palavra fiel, e digna de toda a aceitação, que Cristo Jesus veio ao mundo, para salvar os pecadores, dos quais eu sou o principal.
16 ⵎⵛⵏ ⵂⵏⵜⵜⵢ ⵎⵛⵏⴰ ⴼⵍ ⵙⵔⵢ ⵙⴾⵏⵓ ⵍⵎⵙⵈ ⵗⵢⵙⴰ ⵏⴾ ⴶⵔⵏ ⵏⵙⵀⴾⴹⵏ ⵜⵤⵢⴹⵔ⵿ⵜⵏⵜ ⴾⵜⵏⵜ ⵆⵍⵗ ⵍⵎⵙⵍ ⵢⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵙⵔⵙ ⵤⵤⴶⵤⵏⵏ ⴶⵔⵓⵏ ⵜⵎⴹⵔ⵿ⵜ ⵜⴰ ⵜⵗⵍⵍⵢ⵰
16 Mas por isso alcancei misericórdia, para que em mim, que sou o principal, Jesus Cristo mostrasse toda a sua longanimidade, para exemplo dos que haviam de crer nele para a vida eterna.
17 ⵢⴰ ⵎⵏⴾⵍ ⵏⵎⵗⵍⵍ
17 Ora, ao Rei dos séculos, imortal, invisível, ao único Deus sábio, seja honra e glória para todo o sempre. Amém.
18 ⵢⴰ ⵀⵔⵔⵏ ⵜⵎⵜⵢ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⴰ ⵔⵜ ⵓⵙ ⴾⵢ ⵎⵔⴰ ⵎⵔⵏ ⵏⵎⵏⴾ ⴹⵀⵜⵜⵏ ⵛⵏ ⴼⵍⴾ ⴶⵏ ⵍⵓⵍⵜⵏ ⴹⵜ ⵓⴰ ⵙ ⵜⵍⵍ⵿ⵜ ⵏⵏ⵿ⴼⵙ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵎⵙⵏ ⵙ ⵀⵜⵜⵏ ⵛⵏ ⴹⵢ ⴶⵏⵜ ⵜⵤⵍⵏⴾ ⴹⵗ ⵎⴶⵔ ⵍⵗⵏ ⵓⴰ ⵜⴶ ⴹⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵙⴼⵔⵗⵏⵏ ⵓⵍ ⵏⵎⵛⵏⴰ⵰
18 Este mandamento te dou, meu filho Timóteo, que, segundo as profecias que houve acerca de ti, milites por elas boa milícia;
19 ⵙ ⵜⵜⴶⵗ ⴹⵢ ⵜⵜⴼⵗ ⵤⴶⵤⵏⴾ ⵜⵤⵏⵎⵤⵍⵢⴰ ⵓⵍⵏ ⴶⵔ ⵓⴰ ⵍⵗⵏ ⴹⵓⴰ ⵓⵔ ⵏⵍⵗ⵰ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵢⴹ ⵜⵓⵢⴹⵓ ⵙⵔⵙⵏ ⵜⴶⵢⵜ ⵙⴹⵢ ⵙ ⵀⵔⵌⵜ ⵤⴶⵤⵏⵙⵏ⵰
19 Conservando a fé, e a boa consciência, a qual alguns, rejeitando, fizeram naufrágio na fé.
20 ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⴹⵢ ⵂⵏ ⵂⵎⵏⵢ ⴹⵍⵙⴾⵏ⵿ⴹⵔ⵰ ⵢⵗ ⵛⵢⵜⵏ ⵔⵏⵏ ⴼⵍ ⴹ ⴾⵏⵏ ⵎⵤⵢⵏ ⴹⴾⵙ ⵏ⵿ⵜⵔⵏⴰ ⵢ ⵎⵛⵏⴰ⵰
20 E entre esses foram Himeneu e Alexandre, os quais entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.