1 Pedro 1

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ⵓⴰ ⵏⴾ ⵀⵜⵔⵙ ⵎⵙⵏ ⵏⵎⵤⵍ ⵏ⵿ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ ⴹⵏⵂⵍⵏ ⵎⵤⴶⵤⵏ ⵓⵏ ⵓⵤⵓⵤⵏⵏ ⵎⵙⵏ ⵗⵔⵀ ⴹⵗ ⴾⵍⵏ ⵏ⵿ⴼⵏ⵿ⵜⵙ ⴹⴶⵍⵜⵢⴰ ⴹⴾⵀⴹⴾⵢⴰ ⴹⵙⵢⴰ ⴹⵀⵜⵏⵢⴰ⵰ ⵙⵏⴼⵔⵏ⵿ⵜⵏ ⵎⵛⵏⴰ
1 Eu, Pedro, apóstolo de Jesus Cristo, escrevo esta carta ao povo de Deus que vive espalhado nas províncias do Ponto, Galácia, Capadócia, Ásia e Bitínia .
2 ⴹⵢ ⵏⵀⴰ ⵂⵔⵓⴰ ⴹⵜ ⵍⵓⵆ ⵙ ⵎⵙⵏⵜⵏⵜ ⴹⵏⵤⵎⵏⵜ⵰ ⴶⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵙⵔⵙ ⵙⴾⵜⵏⵏ ⵙⵙⵀⵀ ⵏⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⴼⵍ ⴹ ⵀⵔⴹⴶⵏ ⵢ ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ ⵜⵓⵤⵤⴹⴶⵏ ⴹⵗ ⵙⵤⵏⵏⵜ⵰ ⵎⵛⵏⴰ ⵢⴰ ⵜⵤⵤⵀⴹⵓ ⴼⵍⵓⵏ ⵔⵈⵎⵜ ⴹⵍⵈⵔ ⵓⵔ ⵏⵍⴰ ⴹⴾⴹ⵰
2 Vocês foram escolhidos de acordo com o propósito de Deus, o Pai. E pelo Espírito de Deus vocês foram feitos um povo dedicado a ele a fim de obedecerem a Jesus Cristo e ficarem purificados pelo seu sangue. Que vocês tenham, mais e mais, a
3 ⵜⵎⵍ ⵢ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵢ ⵏⵀⴰ ⵏⵎⵍⵏⵏⴰ ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ⵰ ⵜⵂⵏⵏ⵿ⵜⵏⵜ ⵓⵔ ⵏⵍⴰ ⴹⴾⴹ ⵙ ⴹⵏⵗⴶⴰ ⵢⵜⴹⵏ ⴶⵏⵏ ⵜⵂⵓⵜ ⵜⵢⵏⵢⵜ ⴼⵍ ⴹ ⵏⴶⵓ ⵜⵎⴹⵔ⵿ⵜ ⵜⴶⵜ ⵙⵜⵎⴰ ⵜⴹⵏ ⵙⵙⵀⵀ ⵏ⵿ⵜⵏⴾⵔⴰ ⵏ⵿ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ ⴹⵗ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ
3 Louvemos ao Deus e Pai do nosso Senhor Jesus Cristo! Por causa da sua grande misericórdia, ele nos deu uma nova vida pela ressurreição de Jesus Cristo. Por isso o nosso coração está cheio de uma esperança viva.
4 ⵏⴶⵔⵓ ⴹⵗ ⵜⴾⵙⵜ ⵏⵔⵜ ⵓⵔ ⵏⵜⵎⵏ⵿ⴹⵓ ⵓⵔ ⵜⵎⴹⵙ ⵤⴰ ⵓⵔ ⵜⵀⴾⵙⵜ ⴹⵓⵏⵜⵓⴶⵤⵏ ⴹⵗ ⵌⵏⵓⵏ⵰
4 Assim esperamos possuir as ricas bênçãos que Deus guarda para o seu povo. Ele as guarda no céu, onde elas não perdem o valor e não podem se estragar, nem ser destruídas.
5 ⴾⵓⵏⵢ ⴶⵤ ⵎⵛⵏⴰ ⵙ ⵜⵔⵏⵏⵜ ⴼⵍⵙ ⵤⴶⵤⵏ ⵜⴶⵎ ⴼⵍ ⴹ ⵜⴶⵔⵓⵎ ⴼⵙⵏ⵰ ⴼⵙⵏ ⵓⵏ ⵙⵎⵜⴾⵏ ⵎⵛⵏⴰ ⴼⵍ ⴹ ⵜⵓⴶⵔⵓⵏ ⴹⵗ ⵤⵎⵏ ⵓⵏ ⵗⵔⴹ ⵏⴹⵏⵜ⵰
5 Essas bênçãos são para vocês que, por meio da fé, são guardados pelo poder de Deus para a salvação que está pronta para ser revelada no fim dos tempos.
6 ⵙⴼⵍⵓⵙⵜⴾⵓⵏ ⵓⵏ ⴾⴹⵗ ⵙ ⵎⵔⴹⴰ ⵂⵛⵍ ⴾⵓⵏ⵿ⵤⵤⴾⵏ⵿ⵤⵔⵏ ⵌⵔⵀⵜⵏ ⵎⵙⵏⵏ ⵤⵏⴼⵏ ⵎⵛⵏ ⵢⴰ ⵓⵏ ⵓⵔ ⵤⵂⴶ⵰
6 Alegrem-se por isso, se bem que agora é possível que vocês fiquem tristes por algum tempo, por causa dos muitos tipos de provações que vocês estão sofrendo.
7 ⵌⵔⵀⵜⵏ ⵓⵏ ⵏ⵿ⵜⵏⵢ ⵙⵜⴹⵏⵏ ⵙⵂⵜ ⵏⵤⴶⵤⵏⵓⵏ ⴶⵔⵏ ⵔⵗ ⵍⵎⵆⵎ⵰ ⵔⵗ ⵎⵏⵜ ⵓⵔ ⵗⵍⵍ ⵎⵔⵏ ⵜⵎ⵿ⵙⵢ ⴹⵗ ⵜⵓⴶⵓ ⴼⵍ ⴹ ⵜⵓⵙⵏ ⴾⴹ ⵎⵙ ⵓⵏ ⵍⵙⵍ ⵓⵍⴰ⵰ ⵤⴶⵤⵏⵓⵏ ⴹⴰ ⵤⴰ ⴾⵏ⵿ⴹⵀⴰ ⵜⵓⵌⵔⵀ⵰ ⴹⵢ ⵎⵔⵏ ⵙⵗⴰ ⵓⴰ ⴹⵤⵤⵀⵜ ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ ⵜⵓⵙⵏⴼⵍⵍ ⵢⴹⵏⵜ ⴾⵜⵏⵜ ⴹ ⵜⴶⵔⵓⵎ ⵜⵎⵍⵏ ⴹⴹⴾⵍ ⴹⵙⵗⵎⵔ ⵙⵙⵀⵀ ⵏⵙⵂⵜ ⵏⵤⴶⵤⵏⵓⵏ⵰
7 Essas provações são para mostrar que a fé que vocês têm é verdadeira. Pois até o ouro, que pode ser destruído, é provado pelo fogo. Da mesma maneira, a fé que vocês têm, que vale muito mais do que o ouro, precisa ser provada para que continue firme. E assim vocês receberão aprovação, glória e honra, no dia em que Jesus Cristo for revelado.
8 ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ ⵜⵔⵎ⵿ⵜⵓ ⵜⵤⴶⵤⵏⵎ ⵙⵔⵙ ⴹⴰ ⵓⵔ ⵜⵜⵏⵢⵎ ⵂⵔⵓⴰ ⴹⴰ⵰ ⵓⵏ ⴹⵗ ⴼⵍ ⵜⴶⵎ ⵜⴼⵍⵓⵙ⵿ⵜ ⵙ ⵜⵓⵔⵍⴰ ⵢ ⴼⵔⴶⵏ ⵎⵍⵏⵜ ⵤⴰ ⵓⵔ ⵜⵜⵍⴰ ⵜⵍⵜⵏⵜ⵰
8 Vocês o amam, mesmo sem o terem visto, e creem nele, mesmo que não o estejam vendo agora. Assim vocês se alegram com uma alegria tão grande e gloriosa , que as palavras não podem descrever.
9 ⵜⴼⵍⵓⵙ⵿ⵜ ⵜⴹⵢ ⵜⴶⵎ⵿ⵜⵜ ⴼⵍⵙ ⴶⴹ ⵜⴶⵎ ⵍⵎⵈⵙⴹ ⵏⵤⴶⵤⵏⵓⵏ ⵜⵎⵙⵏ ⴶⵔⵓ ⵏⴼⵙⵏ⵰
9 Vocês têm essa alegria porque estão recebendo a sua salvação, que é o resultado da fé que possuem.
10 ⴼⵙⵏ ⵓⵏ ⴹⵢ ⵢⵓⵏⵏ ⵏⵀⵜⵏ ⵓⵏ ⵎⵍⵏⵏ ⵔⵈⵎⵜ ⵜⴰ ⴹⵓⵏ⵿ⵤⴶⵓ ⵎⵛⵏⴰ ⴶⵎⵢ ⴹⴶⵔⵏⵙⵏ⵰
10 Foi a respeito dessa salvação que os profetas perguntaram e procuraram saber com muito cuidado. Eles profetizaram a respeito da salvação que Deus ia dar a vocês
11 ⴹⴶⵤⵏ ⵓⵍⵏ ⴹⵗ ⴹ ⵙⵏⵏ ⵓⴰ ⵎⵙⵏ ⵤⵎⵏ ⴹⵍⵈⵍⵜⵏ ⵓⵏ ⵤⵙⴾⵏⵏⵏ ⵓⴰ ⵎⵍ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵏⵍⵎⵙⵈ⵰ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵍⴰ ⵗⵔⵙⵏ ⴾⵍⴰ ⴹⴰ⵰ ⵎⵔⵏ ⵎⵍⵙⵏ ⵍⵗⵤⵀ ⵓⴰ ⵤⴶⵓ ⵍⵎⵙⵈ ⴹⵜⵏⵢⴰ ⵜⴰ ⴹⵤⵜⵍⴾⵎⵜ ⵢⵓⵏ⵰
11 e procuraram saber em que tempo e como essa salvação ia acontecer. O Espírito de Cristo, que estava neles, indicava esse tempo, ao predizer os sofrimentos que Cristo teria de suportar e a glória que viria depois.
12 ⵙⵏⴼⵍⵍ ⵎⵛⵏⴰ ⵢⵏⵀⵜⵏ ⵙ ⵙⵍⵏ ⵓⵏ ⴹⴶⵔⵓⵏ ⴹⵏ ⵓⵔⴶⵗ ⵏ⵿ⵜⵏⵢ ⴹⴾⵏ ⴾⵍⵔ ⴾⵓⵏⵢ ⴹⴾⵏ ⵓⵔ⵿ⵜⵏ ⴹⵓⵏ⵿ⵜⵏⴶⵏ⵰ ⵙⵍⵏ ⵓⵏ ⵏ⵿ⵜⵏⵢ ⴹⵓⵏⵎⵍⵏ ⵎⵙⵙⵗⵔⴰ ⵓⵏ ⵙⵙⵗⵔⵏⵏ ⵍⵏ⵿ⵌⵍ ⵙ ⵜⵍⵍ⵿ⵜ ⵏⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ⵰ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵌⵏⵓⵏ ⴹⵗ ⴹⵜⵓⵙⴶⵍⴰ⵰ ⵍⵏ⵿ⵌⵍ ⵏ⵿ⴶⵍⵙⵏ ⴹⴰ ⵙⴹⵔⵏⵏ ⵓⵍⵏ ⵎⵙⵏⵜⵏⵜ⵰
12 Quando os profetas falaram a respeito das verdades que vocês têm ouvido agora, Deus revelou a eles que o trabalho que faziam não era para o benefício deles, mas para o bem de vocês. Os mensageiros do evangelho , que falaram pelo poder do Espírito Santo, mandado do céu, anunciaram a vocês essas verdades. Essas são coisas que até os anjos gostariam de entender.
13 ⴹⴹ ⵤⵎⵙ ⵜⵢⵜⵢⵏⵓⵏ ⵜⵙⵎⵜⴶ ⵢⵛⵗⵍ ⵜⵜⴼⵎ ⴹⵗ ⵍⵓⵙⵜ ⴹⵗ ⵔⵜ ⴾⵍ ⵓⴹⵢ ⴶⵓⵜ ⵜⵎⵏⵓⵏ ⴾⵜⵏⵜ ⴹⵗ ⵔⵈⵎⵜ ⵜⴰ ⵤⴰ ⵜⴶⵔⵓⵎ ⵗⵔ ⵤⵀⵢ ⵏ⵿ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ ⴹⵏⴼⵍⵍⵏⵜ ⵢⴹⵏⵜ⵰
13 Portanto, estejam prontos para agir. Continuem alertas e ponham toda a sua esperança na bênção que será dada a vocês quando Jesus Cristo for revelado.
14 ⵀⵔⴹⴶⵜ ⵢⵎⵍⵏⵓⵏ ⵓⴰ ⵜⴶⵏ ⵀⵔⵔⵏ ⵢⵀⵏⵙⵏ ⵜⵎⵤⵢⵎ ⴹⵔⴾ ⴹⵔⵏⵏ ⵓⵏ ⵙ ⴾⵍⴰ ⵜⵏ⵿ⵜⵜⴶⵎ ⵂⵔⵓⴰ ⴹ ⵜⵎⵙⵎ ⵍⵌⵂⵍⵏ⵰
14 Sejam obedientes a Deus e não deixem que a vida de vocês seja dominada por aqueles desejos que vocês tinham quando ainda eram ignorantes.
15 ⵎⴾ ⵓⵙ ⵤⴹⴶ ⵓⴰ ⴾⵓⵏ⵿ⴹⵗⵔⵏ ⵙ ⵎⵏⵜ ⵎⴾⵏ ⴹⵗ ⵙ ⴾⵓⵏⵓⵔ ⴹ ⵤⴹⴶ ⵍⵈⵍⵏⵓⵏ ⴾⵓⵏⵢ ⴹⴰ
15 Pelo contrário, sejam santos em tudo o que fizerem, assim como Deus, que os chamou , é santo .
16 ⴼⵍⵙ ⴾⵜⵀ ⵙ «ⵤⴹⴶⵜ ⴼⵍⵙ ⵏⴾ ⵎⵤⴹⴶ ⵎⵙⴰ⵰»
16 Porque as Escrituras Sagradas dizem: “Sejam santos porque eu sou santo.”
17 ⵎⵔⵏ ⴹⴹ ⵤⵎⵙ ⵜⴶⵏⵎ ⴹⵗ ⵜⵓⵜⵔⵓⵏⵓⵏ «ⵀ» ⵢ ⵓⴰ ⵓⵔ ⵏⵤⵍⵢ ⵢⵜⴹⵏ ⴾⵍⵔ ⵈⴾⵎ ⴾⵢⵏ ⴹⵗⵙⵏ ⵙ ⵎⵤⵍⵏⵜ ⴹⵗ ⴹⵢ ⴶⵓⵜ ⵜⵎⴹⵔ⵿ⵜ ⴹⵗ ⵜⴾⵙⴹⵎ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵗ ⵤⵎⵏ ⵓⵏ ⵎⵔⴹⴰ ⴹⵗ ⵜⵎⵙⵎ ⵏⴼ⵿ⵜⵗⵏ ⴹⵗ ⴹⵏⵜ⵰
17 Quando oram a Deus, vocês o chamam de Pai, ele que julga com igualdade as pessoas, de acordo com o que cada uma tem feito. Portanto, durante o resto da vida de vocês aqui na terra tenham respeito a ele.
18 ⵍⵈⵍ ⵓⴰ ⴹⵓⵏ⵿ⴹⵢⵏ ⵎⵔⵓⵏⵓⵏ ⵓⵔ ⵏ⵿ⴼⴰ ⵓⵍⴰ⵰ ⵜⵙⵏⵎ ⵙ ⵎⵛⵏⴰ ⵔⵤⵎ ⵍⵆⵎ ⵤⵓⵔⵏ ⵢⴾⵓⵏ⵿ⴹⴾⵙ ⴹⵗ ⵏⵎⴹ ⵏ⵿ⵜⵎⴹⵔ⵿ⵜ ⵓⵏ⵰ ⵎⵔⵏ ⵏⵤⵏ ⵓⵏ ⴹⵏ ⵓⵔ ⴶⵏ ⵙⵤⵔⴼ ⵓⵍⴰ ⵔⵗ ⵎⵙⵏⵏ ⵔⵜⵏ ⵜⵎⵏ⵿ⴹⵏⵏ
18 Pois vocês sabem o preço que foi pago para livrá-los da vida inútil que herdaram dos seus antepassados. Esse preço não foi uma coisa que perde o seu valor como o ouro ou a prata.
19 ⴾⵍⵔ ⵤⵏⵢ ⵍⵏ ⵍⵎⵆⵎ ⵓⵍⵏ ⵏⵍⵎⵙⵈ ⵙ ⴶⵏ⵰ ⵤⵏⵢ ⵓⴰ ⵂⴰ ⵍⵎⵜⵍ ⵏⵤⵏⵢ ⵏⵌⵗⵍ ⵓⵔ ⵏⴶⴰ ⵍⵗⵀ⵰
19 Vocês foram libertados pelo precioso sangue de Cristo, que era como um cordeiro sem defeito nem mancha.
20 ⵍⵎⵙⵈ ⵜⴶⴰ ⴼⵍⵙ ⵎⵙⵏⵜ ⴹⵜ ⵈⵍⴾ ⵏⴹⵏⵜ ⵎⵔⵏ ⵜⵓⵙⵏⴼⵍⵍ ⴹⵗ ⵤⵎⵏ ⵓⵏ ⵍⴾⵎⵏⵏ ⴼⵍ ⴹⵍⵍⵏⵓⵏ⵰
20 Ele foi escolhido por Deus antes da criação do mundo e foi revelado nestes últimos tempos em benefício de vocês.
21 ⴹⵍⵍⵏⵜ ⴼⵍ ⵜⵤⴶⵤⵏⵎ ⵙ ⵎⵛⵏⴰ ⵙⵏ⵿ⵜⴰ ⵜⴹⵙⵏ⵿ⴾⵔⵏ ⴹⵗ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ ⴾⴼⵢ ⵜⵏⵢⴰ⵰ ⴹⵢ ⴹⵓⵢⵏ ⵙ ⵜⵤⴶⵤⵏⵎ ⵙ ⵎⵛⵏⴰ ⵜⴶⵎ ⴹⵗⵙ ⵜⵎⵏⵓⵏ⵰
21 Por meio dele vocês creem em Deus, que o ressuscitou e lhe deu glória . Assim a fé e a esperança que vocês têm estão firmadas em Deus.
22 ⵜⵤⵤⴹⴶⵎ ⵎⵏⵓⵏ ⵙⵀⵔⴹⴶ ⵓⴰ ⵜⴶⵎ ⵢ ⵜⴹⵜ ⴼⵍ ⴹ ⵜⴶⵎ ⵏⵎⵔⴰ ⴶⵏ ⵙⵓⵍ ⵢⵏ⵿ⴹⴰ ⵓⴰ ⵜⴶⵏ ⵎⴹⵔⵢⵏ⵰ ⴹⵗ ⴹⵢ ⴾⵏⵓⵜ ⵏⵎⵔⴰ ⵙ ⵓⵍⵏ ⵤⴹⴶⵏⵏ⵰
22 Agora que vocês já se purificaram pela obediência à verdade e agora que já têm um amor sincero pelos irmãos na fé, amem uns aos outros com todas as forças e com um coração puro.
23 ⵙⵏⵜ ⵙ ⵜⵂⵓⵜ ⵜⵢⵏⵢⵜ ⵜⴶⵎ ⵜⵍⵜ ⵍⵙⵍ ⵗⵍⵍⵏ ⵓⵔⴶⵗ ⵜⵂⵓⵜ ⵜⵏ ⴶⴹⵎ ⵜⵎⵙⵜ ⵔⵜ ⵓⵔ ⵏⵗⵍⵍ⵰ ⴾⵍⵔ ⵓⵍ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵗⵍⵍⵏ ⵂⴾⵓ ⵜⵎⴹⵔ⵿ⵜ ⵎⵙⵏ ⵍⵙⵍ ⵏ⵿ⵜⵂⵓⵜ ⵜⴰ ⵜⴶⵎ ⴹⴰ⵰
23 Pois vocês, pela viva e eterna palavra de Deus, nasceram de novo como filhos de um Pai que é imortal e não de pais mortais.
24 ⴹ ⴾⵜⵀ ⵙ «ⴶⴹⵎ ⵓⵔ ⵤⵍⵢ ⴹⵢⵍ ⵜⵏⵢⵏⵜ ⴹⵗ ⴾⵜⵏⵜ ⵓⵔ ⵜⵤⵍⵢ ⴹⵜⵌⴶⵢ ⵏⵢⵍ⵰ ⵢⵍ ⵎⵔⵏ ⵜⵗⵔ⵿ⵜ ⵜⴶ ⵜⵔ⵿ⵜⴾ ⵜⵌⴶⵢⵏⵜ
24 Como dizem as Escrituras Sagradas: “Todos os seres humanos são como a erva do campo, e a grandeza deles é como a flor da erva. A erva seca, e a flor cai,
25 ⵎⵛⵏ ⵓⵍ ⵓⵏ ⵎⵍⵢ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵍⵢ ⵗⵍⵍ⵰»
25 mas a palavra do Senhor dura para sempre.” Esta é a palavra que o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.