1 Coríntios 9

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ⵓⴾ ⵏⴾ ⵓⵔⴶⵗ ⵍⵍⵢ ⵎⵙⴰ⵰ ⵓⵔⴶⵗ ⵏⵎⵤⵍ ⵏ⵿ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ ⵎⵙⴰ⵰ ⵓⵔⴶⵗ ⵏⵢⵗ ⵎⵍⵏⵏⴰ ⵗⵢⵙⴰ⵰ ⵓⵔⴶⵗ ⴾⵓⵏⵢ ⵎⵏⵓⵏ ⵜⵏ⵿ⴼⴰ ⵜⴰ ⴹⵜⴶⵎⴹⵜ ⵛⵗⵍⵏ ⵢⵎⵍⵢ ⵜⵎⵙⵎ⵰
1 Será que eu não sou um homem livre? Por acaso não sou um apóstolo ? Será que eu não vi Jesus, o nosso Senhor? Por acaso vocês não são o resultado do trabalho que faço para o Senhor?
2 ⴾⴹ ⵗⵔ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵢⴹ ⵓⵔ ⵎⵙⵗ ⵏⵎⵤⵍ ⴹⴰ ⵗⵔⵓⵏ ⵍⴾⵏ ⵙ ⵎⵙⵆⵓ⵰ ⴹⵢ ⴹⴰ ⴼⵍⵙ ⵤⴶⵤⵏⵓⵏ ⵙⵎⵍⵢ ⵎⵙⵏ ⵌⵓⵍ ⵏ⵿ⵜⵛⵜⵏ ⵏⵎⵤⵍ ⵏⵎⵍⵢ⵰
2 Mesmo que outros não me aceitem como apóstolo, vocês me aceitam! Vocês mesmos, pelo fato de estarem unidos com o Senhor, são a prova de que sou um apóstolo.
3 ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⴰ ⵓⴰ ⵤⵏⴰ ⵢⵙⵔⵙ ⴾⵙⵗ ⵎⵏⵏ ⴹⵗ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⴹⵢ ⴼⵍⵢ ⴶⵏⵏⵏ ⵔⴾ ⵔⵜⵏ
3 Quando as pessoas me criticam, eu me defendo, dizendo assim:
4 ⵓⴾ ⵏⴾⵏⵢ ⵏⵎⵤⵍ ⵍⵈⵆ ⵓⵔ ⵏⵍⴰ ⵏⴹ ⵏⴶⵔⵓ ⵏⵜⵛⴰ ⴹⵏⵛⵓⴰ ⴹⵗ ⵛⵗⵍⵏⵏⴰ⵰
4 Será que eu não tenho o direito de receber comida e bebida pelo meu trabalho?
5 ⵓⴾ ⵏⴾⵏⵢ ⵜⵔⵢⵜ ⵓⵔ ⵏⵍⴰ ⵏⴹ ⵏⴹⵓ ⴹⵜⵏ⵿ⵜⵜ ⵏⵢⵏ ⴹⵗⵏⴰ ⵜⵎⵙⵜ ⵜⵎⴹⵔⵢⵜⵏⵏⴰ ⴹⵗ ⴹⵏ ⴹⵗ ⵛⴾⵍ ⵓⴰ ⵜⴶⵏ ⵏⵎⵤⵍ ⵓⵏ ⵂⴹⵜⵏⵏ ⵜⴶⵏ⵿ⵜⵓ ⴹⵗ ⵎⴹⵔⵢⵏ ⵏⵎⵍⵢ ⵗⵢⵙⴰ ⴹⵀⵜⵔⵙ⵰
5 Será que nas minhas viagens eu não tenho o direito de levar comigo uma esposa cristã, como fazem os outros apóstolos, os irmãos do Senhor Jesus e também Pedro?
6 ⵎⵗ ⵏⴾ ⴹⵀⵔⵏⵀⵙ ⵗⵙ ⵓⵔ ⵏⵍⴰ ⵍⵈⵆ ⵏⴹ ⵏⴹⵔ ⴹⵗ ⵜⵛⵜⵏⵏⴰ ⵏⵎⵤⵍ⵰ ⴾⵏ⵿ⴹⵀⴰ ⴹ ⵏⴹⵔ ⴹⵗ ⵛⵗⵍ ⵏ⵿ⴼⵙⵏⵏⴰ⵰
6 Ou será que Barnabé e eu somos os únicos que temos de trabalhar para nos sustentar?
7 ⵎⵏⵢ ⴹⴹ ⴾⵍⴰ ⴹ ⵜⵓⵏⵢ ⵙⵌⵢ ⵔⵤⵎⵏ ⵢ ⵎⵏⵜ ⵛⵗⵍ ⵓⴰ ⵜⴶⵓ⵰ ⵓⵍⴰ ⵎⴶⵢⴾ ⵓⵔ ⵏⵜⵜⵓ ⵜⵏ⵿ⴼⴰ ⵏ⵿ⵜⵓⴶⵙ⵿ⵜⵏⵜ⵰ ⵎⴹⵗ ⵎⴹⵏ ⵓⵔ ⵏⵙⵙⵓ ⵈ ⵏⵂⵔⵢ ⴹⵔ ⵏⵜⴼ⵰
7 Quem já ouviu falar de algum soldado que pagou as suas próprias despesas no exército? Ou qual é o fazendeiro que não come das uvas da sua própria plantação? Ou qual é o pastor que não toma do leite do seu gado?
8 ⵓⴾ ⵔⵜ ⴹⵏ⵿ⵤⵎ ⵓⴹⵏ ⴶⵔⵙ ⴹⵎⵏⵜ ⴹⵓⵏ⵿ⴶⵏⴰ ⴹⴰ ⵎⵗ ⴾ ⵜⵓⵔⵜ ⴹⴰ ⵓⴰ ⴹⴰ ⵏⴰ⵰
8 Não pensem que eu me apoio somente nesses exemplos da vida diária, pois a lei diz a mesma coisa.
9 ⴼⵍⵙ ⵏⴰ ⵜⵓⵔⵜ «ⴹ ⵓⵔ ⵜⴹⵀⵗⴰ ⵢⵤⴶⵔ ⵜⵤⴹⵤⴹⵢⵤⴰ ⴹⵗ ⵍⴾⵎⴰ ⵜⵀⴾⵜⴾⵜⵓ⵰» ⵓⴾ ⵤⵍⵢⵜ ⴹⵗ ⵤⴶⵔⵏ ⴼⵍ ⵏⴰ ⵎⵛⵏⴰ ⵓⵏ⵰
9 Na Lei de Moisés está escrito assim: “Não amarre a boca do boi quando ele estiver pisando o trigo.” Por acaso Deus está interessado nos bois?
10 ⵓⵔⴶⵗ ⴹⵍⵍⵏⵏⴰ ⵏⴾⵏⵢ ⴼⵍ ⵏⴰ ⵓⵏ⵰ ⵓⵍⴰ ⵍⴾⵏ ⵙ ⴹⵍⵍⵏⵏⴰ ⴼⵍ ⴾⵜⵓⴾⵜⵀ ⵓⵏ ⴼⵍ ⴹ ⴶⵓ ⵓⴹⵏ ⵓⴰ ⴶⵢⴾⵏ ⵜⵓⴶⵙ⵿ⵜ ⴹⵓⴰ ⵜⵀⴾⵏ ⵜⵏ⵿ⴼⴰ ⵜⴰ ⵜⵜⴹⵜⴶⵎⴹⵜ ⵜⵎⴰ ⵏⴹ ⴶⵔⵓⵏ ⴹⴶⵔⵏⵙⵏ ⴹⵗ ⵜⵏ⵿ⴼⴰ ⵜⵏ⵰
10 Ou foi a nosso respeito que ele disse isso? É claro que isso está escrito em nosso favor! Tanto a pessoa que planta como a que colhe fazem o seu trabalho na esperança de receber a sua parte da colheita.
11 ⴹⴹ ⵤⵎⵙ ⵏⴾⵏⵢ ⴹⵙⴹⵓⵍⵏ ⴹⵗ ⵓⵍⵏⵓⵏ ⵜⵏ⵿ⴼⴰ ⵜⴰ ⴹⵜⴼⵍⵜ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⵓⴾ ⵔⵜ ⵤⵓⵔⵏ ⵎⵙ ⴾⵓⵏ⵿ⴹⴶⵎⴹ ⵙⵔⵏⴰ ⵜⵍⴰ ⴹⵏⵜ⵰
11 Se temos semeado entre vocês a semente espiritual, será demais se recebermos de vocês alguma recompensa material?
12 — ausente —
12 Se outros têm o direito de esperar isso de vocês, será que nós não temos muito mais direito do que eles? No entanto, nós não temos usado esse direito. Pelo contrário, temos aguentado tudo para não atrapalhar o
13 ⵓⴾ ⵎⵙⵏⵜ ⵓⵔ ⵜⴶⵎ ⵙ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵛⵆⵍⵏⵏ ⴹⵗ ⵂⵏ ⵓⴰ ⵤⵓⵔⵏ ⵏⵍⵗⵀⴹⴰ ⵂⵏⵏ ⴹⴰ ⵜⵏⵂⴾⵏ ⵙⴹⵔⵏⵙⵏ⵰ ⵓⵏ ⵛⵗⵍⵏⵏ ⴹⵗ ⵗⵔ ⵎⵌⵎⵔ ⵓⴰ ⴹⵗ ⵜⵆⴹⵏⵜ ⵜⴾⵜⵓⵏ ⵍⵏ ⴹⴶⵔⵏⵙⵏ ⴹⵗ ⵜⴾⵜⵓⵏⵏ⵰
13 Certamente vocês sabem que os que trabalham no Templo é do Templo que recebem os seus alimentos. E sabem também que os que oferecem sacrifícios no altar recebem uma parte da carne dos animais que são sacrificados ali.
14 ⵓⵏ ⴹⴰ ⵏⴰ ⵎⵍⵢ ⵎⵔ ⵙⵙ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵜⴶⵏⵏ ⵙⵍⵏ ⵏⵍⵏ⵿ⵌⵍ ⴹⵔⵏⵜ ⴹⵗⵙ⵰
14 Assim o Senhor mandou também que aqueles que anunciam o evangelho vivam do trabalho de anunciar o evangelho.
15 ⵎⵛⵏ ⵏⴾ ⵓⵔ ⴹⵗⵓⵏ ⴶⵎⵢⴰ ⵍⵈⵆⵏ ⵓⵍⵢⵏ⵰ ⵓⵍⴰ ⴾⵜⵀⵗⵓⵏⵏ ⵔⵜⵏ ⵓⵏ ⵎⵔⴹⴰ ⴼⵍ ⴹⵗⵓⵏ ⵜⵏⴶⵎⵢⴰ⵰ ⴼⴹⴰ ⵙⴼⵗ ⴹⵀⴰ ⵢⴹⵗⵢ ⴾⵙ ⵓⴹⵏ ⴼⵔⴶⵜ ⵏⴶⵢ ⵏⵀⵔⴶ ⵓⴹⵢ⵰
15 Mas eu não tenho usado nenhum desses direitos, nem estou escrevendo isso agora para exigir esses direitos para mim mesmo. Eu preferiria morrer a fazer isso! E ninguém vai me tirar o orgulho que eu tenho de agir assim!
16 ⵓⵔ ⵍⵗ ⵜⵔⵢⵜ ⵓⵍⵢⵜ ⵙⴶⵢ ⵏⵀⵔⴶ ⵏⵙ ⵜⴶⵗ ⵙⵍⵏ ⵏⵍⵏ⵿ⵌⵍ⵰ ⴼⵍⵙ ⵛⵍ ⴹⵎⵙ ⴶⵏⵙⵏ⵰ ⴾⵜ ⵍⵗⵤⵀ ⴹⵢ ⵆⵍ ⵙ ⵜⵏⵓⵔⴶⵗ⵰
16 Eu não tenho o direito de ficar orgulhoso por anunciar o evangelho. Afinal de contas, fazer isso é minha obrigação. Ai de mim se não anunciar o evangelho!
17 ⵏⵔ ⵜⵔⴰ ⵏⵎⵏⵏ ⴹⵗ ⵜⴶⴰ ⵙⵍⵏ ⵏⵍⵏ⵿ⵌⵍ ⵓⴹⵢ ⵍⵗ ⵍⵈⵆ⵰ ⵎⵛⵏ ⴹⴹ ⵎⵙ ⵙ ⴶⵢ ⵓⴰ ⴹⵙⵏ⵿ⵜⴶⴰ ⵍⵤⵎⵢ ⵎⵙ ⵛⵗⵍ ⴹⵙⵓⵔ ⵎⵛⵏⴰ
17 Por isso, se eu faço o meu trabalho por minha própria vontade, então posso esperar algum pagamento. Porém, se faço como um dever, é porque é um trabalho que Deus me deu para fazer.
18 ⵓⴹⵢ ⵎⴰ ⵎⵙⵏ ⵍⵈⵆⵏ⵰ ⴹⵢ ⵤⴰ ⴶⵢ ⵏ⵿ⵙⵍⵏ ⵏⵍⵏ⵿ⵌⵍ ⵢⵢⵜⴹⵏ ⵀⵏⵏ ⵓⵔ ⴹⵗⵙⵏ ⴶⵎⵢⴰ ⵍⵈⵆ ⵓⵍⵢⵏ ⵓⴰ ⴼⵍⵙⵏ ⵍⵗ ⴹⵗ ⴶⵏⵙⵏ⵰
18 Nesse caso, qual é o pagamento que recebo? É a satisfação de anunciar o evangelho sem cobrar nada e sem exigir os direitos que tenho como pregador do evangelho.
19 ⵏⴾ ⵂⵗ ⵜⵔⴰ ⵏⵎⵏⵏ ⵓⵔ ⴹⵍⴰ ⵓⴹⵏ ⵓⵍⵢⵏ ⵎⵛⵏ ⴶⵗ ⵎⵏⵏ ⴾⵍⵢ ⵢⵓⴹⵏ ⴾⵍ ⴼⵍ ⴹ ⴹⵓⵢ ⵓⵏ ⵙ ⵜⵛⵎ ⵏⵢⵜⴹⵏ ⵤⴶⵤⵏ ⵙⵍⵎⵙⵈ⵰
19 Sou um homem livre; não sou escravo de ninguém. Mas eu me fiz escravo de todos a fim de ganhar para Cristo o maior número possível de pessoas.
20 ⵙ ⴶⵤⵗ ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⴹ ⵆⵍⵗ ⵛⵍⵜ ⵏⵢⵏ ⴹⵗⵙⵏ ⴼⵍ ⴹ ⵤⴶⵤⵏⵏ ⵙⵍⵎⵙⵈ⵰ ⵙ ⴶⵤⵗ ⵓⵏ ⵍⴾⵎⵏⵏ ⵢⵜⵓⵔⵜ ⴹ ⵆⵍⵗ ⵛⵍⵜ ⵏⵢⵏ ⴹⵗⵙⵏ ⴾⴹⵗ ⵏⴾ ⵓⵔ ⴹⵙⵍⴾⵎⴰ ⴼⵍ ⴹ ⵤⴶⵤⵏⵏ ⵙⵍⵎⵙⵈ⵰
20 Quando trabalho entre os judeus, vivo como judeu a fim de ganhá-los para Cristo. Não estou debaixo da Lei de Moisés; mas, quando trabalho entre os judeus, vivo como se estivesse debaixo dessa Lei para ganhar os judeus para Cristo.
21 ⵙ ⴶⵤⵗ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵓⵔ ⵏⵍⴾⵎ ⵢⵜⵓⵔⵜ ⴹ ⵆⵍⵗ ⵢⵏ ⴹⵗⵙⵏ ⴼⵍ ⴹ ⵤⴶⵤⵏⵏ ⵙⵍⵎⵙⵈ⵰ ⵓⵏ ⵓⵔ ⵎⵙ ⵍⵎⵗⵏⵏⵜ ⵙ ⵓⵔ ⵍⴾⵎⴰ ⵢⵛⵔⵗⴰ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⴾⵍⵔ ⵍⴾⵎⵗⵙ ⴼⵍⵙ ⵛⵔⵗⴰ ⵓⵏ ⵍⵎⵙⵈ ⵙ ⵍⴾⵎⴰ⵰
21 Assim também, quando estou entre os não judeus, vivo fora da Lei de Moisés a fim de ganhar os não judeus para Cristo. Isso não quer dizer que eu não obedeço à lei de Deus, pois estou, de fato, debaixo da lei de Cristo.
22 ⵙ ⴶⵤⵗ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵙ ⵓⵔ ⵙⵂⵜ ⵤⴶⵤⵏⵙⵏ ⴹ ⵆⵍⵗ ⵛⵍⵜ ⵏⵢⵏ ⴹⵗⵙⵏ ⴼⵍ ⴹ ⵤⴶⵤⵏⵏ ⵙⵍⵎⵙⵈ⵰ ⵜⵎⵓⵜ ⵜⴹⵢ ⵙ ⵆⵍⴰ ⵔⵜ ⴾⵍ ⵢⵢⵜⴹⵏ ⴾⵍ ⴼⵍ ⴹⵗⵙⵏ ⵙⵗⵍⵙⴰ ⵓⵢⴹ⵰
22 Quando estou entre os fracos na fé, eu me torno fraco também a fim de ganhá-los para Cristo. Assim eu me torno tudo para todos a fim de poder, de qualquer maneira possível, salvar alguns.
23 ⵜⴶⵗ ⴹⵢ ⴾⵍ ⴼⵍ ⴹⵍⵍ ⵏⵍⵏ⵿ⵌⵍ ⴼⵍ ⴹ ⴹⵔⵓⴰ ⵍⵀⵔⴾⵏⵜ ⴹⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵙⵔⵙ ⵤⴶⵤⵏⵏ⵰
23 Faço tudo isso por causa do evangelho a fim de tomar parte nas suas bênçãos.
24 ⵎⵙⵏⵜ ⵓⵔ ⵜⴶⵎ ⵙ ⵜⵎⵤⴶⴰ ⵢⵜⴹⵏ ⴶⵜⵏⵏ ⵜⵜⴶⵤⵏⵏ ⵎⵛⵏ ⵓⴹⵏ ⵢⵏ⵿ⴹⴰ ⵜⵜⴹⵜⵔⵏⵏ⵰ ⴹⵗ ⴹⵢ ⵤⵍⵜ ⵜⴶⵎ ⵤⵍ ⵓⴰ ⴾⵓⵏ⵿ⴹⵤⵙⵙⵔⵏⵏ⵰
24 Vocês sabem que numa corrida, embora todos os corredores tomem parte, somente um ganha o prêmio. Portanto, corram de tal maneira que ganhem o prêmio.
25 ⵎⵔⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⴾⵍ ⵓⵏ ⴶⵏⵏ ⵏⵢⵜ ⵏ⵿ⵜⵎⵤⴶⴰ ⵛⵏⵏ ⵍⵀⵙⵏ ⵜⴶⵏ ⵢ ⵎⵏⵙⵏ⵰ ⵜⴶⵏ ⵓⵏ ⴼⵍ ⴹ ⴶⵔⵓⵏ ⵍⴾ ⵗⵛⴹⵏ ⵙ ⴶⴰ ⵓⵏ ⵏⴾⵏⵢ ⵏⵜⴶⵢ ⴼⵍ ⴹ ⵏⴶⵔⵓ ⵍⴾ ⵓⴰ ⵓⵔ ⵏⵗⵛⴹ⵰
25 Todo atleta que está treinando aguenta exercícios duros porque quer receber uma coroa de folhas de louro, uma coroa que, aliás, não dura muito. Mas nós queremos receber uma coroa que dura para sempre.
26 ⴹⵢ ⴼⵍ ⵤⵍⴰ ⵏⴾ ⵤⵍⵗⴰ ⵙⴹⴶ ⵓⵏ ⵜⵤⵔⵙ⵿ⵜ⵰ ⵂⵗ ⵛⵛⵍⵏ ⵏⵓⴹⵏ ⵂⴾⵏ ⵎⵏ⵿ⴾⵙⵏ ⵓⵔ ⵏⵙⵙⴾⵢ⵰
26 Por isso corro direto para a linha final. Também sou como um lutador de boxe que não perde nenhum golpe.
27 ⵤⵗⵤⵀ ⵜⵗⵙⵏⵏ ⵓⵍⵏ ⴶⵆⵜ ⵜⴾⵍⵜⵏ ⴼⵍ ⴹ ⵓⵔ ⴶⵎⴹⴰ ⵜⵎⵤⴶⴰ ⵆⵎⴰ ⵓⵔ ⴶⵔⵓⵗ ⵍⴾ ⵏⴾ ⵓⴰ ⵎⵍⵏ ⵍⵏ⵿ⵌⵍ ⵢⵢⵜⴹⵏ⵰
27 Eu trato o meu corpo duramente e o obrigo a ser completamente controlado para que, depois de ter chamado outros para entrarem na luta, eu mesmo não venha a ser eliminado dela.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.