1 Coríntios 6

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ⵙ ⵍⵎ ⵔⵜ ⴶⵔ ⵢⵏ ⴹⵗⵓⵏ ⴹⵎⴹⵏⵜ ⵎⴰ ⴾⵓⵏⵙⵂⵍⵏ ⴹ ⵜⵜⴾⵎ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵔ ⵏⵤⴶⵤⵏ ⵙ ⵎⵛⵏⴰ ⵢⴹⵓⵏⵛⵔⵗⵏ ⵜⵗⵍⵢⵎ ⵜⵎⵜⵢ ⵤⴹⴶⵜ ⵏⵎⵛⵏⴰ⵰
1 Ousa algum de vós, tendo algum negócio contra outro, ir a juízo perante os injustos, e não perante os santos?
2 ⵓⴾ ⵎⵙⵏⵜ ⵓⵔ ⵜⴶⵎ ⵙ ⵜⵎⵜⵢ ⵜⴹⵢ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵤⴰ ⵜⵛⵔⵗⵜ ⵢⴹⵏⵜ⵰ ⴹⵗ ⴹⵢ ⴹⴹ ⵎⵙ ⵙ ⴾⵓⵏⵢ ⴹⵢ ⴹⴰ ⵤⵛⵔⵗⵏⵏ ⵢⴹⵏⵜ ⵎⵏⵎⴾ ⵙ ⵓⵔ ⵜⴼⵔⴶⵎ ⵛⵔⵗⴰ ⵏ⵿ⵜⵗⵓⵛⵓⵏ ⵎⴹⵔⵔⵏⵏ⵰
2 Não sabeis vós que os santos hão de julgar o mundo? Ora, se o mundo deve ser julgado por vós, sois porventura indignos de julgar as coisas mínimas?
3 ⵓⴾ ⵎⵙⵏⵜ ⵓⵔ ⵜⴶⵎ ⵙ ⵓⵍⴰ ⵏ⵿ⴶⵍⵙⵏ ⵏⴾⵏⵢ ⴹⵙⵏ⵿ⵤⵛⵔⵗⵏ ⵏ⵿ⴶⵎⵏ ⵤⴰ ⵛⵗⵓⵛⵓⵏ ⵏⴹⵏⵜ ⵜⴰ⵰
3 Não sabeis vós que havemos de julgar os anjos? Quanto mais as coisas pertencentes a esta vida?
4 ⴹⵗ ⴹⵢ ⵙ ⵜⵎⵍ ⵗⵛⴹ ⴶⵔⵓⵏ ⴹⵗ ⵜⵗⵓⵛⵢ ⵢⵜ ⵎⵏⵎⴾ ⵙ ⵜⵜⵢⵎ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵔ ⵏⵎⵙ ⵓⵍⴰ ⵗⵔ ⵍⴾⵏⵙⵜ ⵛⵔⵗⵏⵓⵏ⵰
4 Então, se tiverdes negócios em juízo, pertencentes a esta vida, pondes para julga-los os que são de menos estima na igreja?
5 ⵎⵙ ⴼⵍⵓⵏ ⵜⴾⵔⴾⵜ ⴹ ⵎⵙ ⵙ ⵓⵔ ⴾⵓⵏⵂⴰ ⵓⴹⵏ ⵓⵍⵢⵏ ⵍⵏ ⵎⵙⵏⵜ ⵜⵜⵙⴼⵔⴶⵜ ⴹ ⵤⵎⵤⵢ ⵛⵔⵗⴰ ⵢ ⵎⴹⵔⵢⵏⵜ ⴹⵗ ⴹⵏ⵰
5 Para vos envergonhar o digo. Não há, pois, entre vós sábios, nem mesmo um, que possa julgar entre seus irmãos?
6 ⵓⴾ ⵎⴰ ⴾⵓⵏⴶⵔⵓⵏ ⵙ ⵜⵛⵔⵗⵎ ⴶⵔⵓⵏ ⵂⵔ ⵜⵆⵎⵎ ⵛⵔⵗⵏⵓⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵔ ⵏⵤⴶⵤⵏ ⵙⵍⵎⵙⵈ⵰
6 Mas o irmão vai a juízo com o irmão, e isto perante infiéis.
7 ⵓⵍⴰ ⵏⵎⵛⵔⵗ ⵓⴰ ⵜⵜⴶⵎ ⴶⵔⵓⵏ ⴹⴰ ⴶⴹⵍ ⵤⵓⵔⵏ ⴹⵓⵏⵎⵙ⵰ ⵎⴼⵍ ⵓⵔ ⵜⵤⵤⵢⴹⵔⵎ ⴹⵀⴰ ⵏ⵿ⵜⴹⵜ ⵓⴰ ⴹⵓⵏⵜⵓⴶⵏ ⵎⴹⵗ ⵜⵤⵤⵢⴹⵔⵎ ⴹⵎⵗⵢ ⵓⴰ ⵜⵜⵓⴶⵎ⵰
7 Na verdade é já realmente uma falta entre vós, terdes demandas uns contra os outros. Por que não sofreis antes a injustiça? Por que não sofreis antes o dano?
8 ⴹⴶ ⵏⴹ ⵜⴶⵎ ⴹⵢ ⴾⵍⴰ ⴾⵍⵔ ⴾⵓⵏⵢ ⵎⵏⵓⵏ ⵜⵎⵤⵍⵏ ⵙⵀⴰ ⵏ⵿ⵜⴹⵜ ⵜⵜⵗⵎ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵂⴹⵜⵏⵏ ⵙ ⴼⴹⴰ ⵎⴹⵔⵢⵏⵓⵏ ⵎⵙⵏ ⴹⵗ ⴹⵏ⵰
8 Mas vós mesmos fazeis a injustiça e fazeis o dano, e isto aos irmãos.
9 ⵓⴾ ⵎⵙⵏⵜ ⵓⵔ ⵜⴶⵎ ⵙ ⵏⵍⵀⵙ ⵓⵔ ⵤⴶⵔⵓⵏ ⴹⴶⵔ ⴹⵗ ⵜⵗⵎⵔ ⵜⵏ ⵎⵛⵏⴰ⵰ ⵆⵍⵜⴹⵓ ⴹⵗ ⵈⵔⴾ ⵓⴰ ⵜⴶⵎ ⵜⵙⵏⵎ ⵙ ⵎⴶⵏ ⵏⵤⵏⴰ ⴹⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵗⵀⴹⵏⵏ ⵙⵏⵎⵏ ⴹⵓⵏ ⵜⴶⵏⵏ ⵢ ⵜⴹⴹⵏⵙⵏ ⵛⴹⴹⵏ ⴹⵎⴹⵏ ⵓⵏ ⵜⴶⵏⵏ ⵎⵏⵙⵏ ⵛⴹⴹⵏ ⴹⵓⵏ ⵜⴶⵏⵏ ⵎⴹⵓⵏⵙⵏ ⵛⴹⴹⵏ
9 Não sabeis que os injustos não hão de herdar o reino de Deus?
10 ⴹⵀⵢⴹⴶⵏ ⴹⵓⵏ ⵙ ⴼⴼⵏ ⵓⵍⵏⵙⵏ ⴹⵎⵛⵓⵏ ⵏⵙⵎⴹ ⴹⵎⵓⵢⵏ ⵏ⵿ⵜⵏⵓⵏ ⴹⵏⵔⴾⵀⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⴾⵍ ⵓⵔ ⵍⵏ ⴹⴶⵔ ⴹⵗ ⵜⵗⵎⵔ ⵜⵏ ⵎⵛⵏⴰ⵰
10 Não erreis: nem os devassos, nem os idólatras, nem os adúlteros, nem os efeminados, nem os sodomitas, nem os ladrões, nem os avarentos, nem os bêbados, nem os maldizentes, nem os roubadores herdarão o reino de Deus.
11 ⵓⵢⴹ ⴹⵗⵓⵏ ⴾⵍⴰ ⴹ ⵂⵏ ⵙⵎⵍ ⵏⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⴹⵢ ⵎⵛⵏ ⵎⵔⴹⴰ ⵜⵜⵓⵛⵔⴹⵎ ⴹⵗ ⵓⵏ ⵜⵜⵓⵤⵤⴹⴶⵎ ⵜⵆⵍⵎ ⵢⵜⴹⵏ ⵜⵙⵙⵗⴹ ⵜⵔⵢⵜ ⵏⵎⵍⵢ ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ ⴹⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⵏⵎⵍⵏⵏⴰ ⵎⵛⵏⴰ⵰
11 E é o que alguns têm sido; mas haveis sido lavados, mas haveis sido santificados, mas haveis sido justificados em nome do Senhor Jesus, e pelo Espírito do nosso Deus.
12 ⵜⴶⵏⵎ «ⵔⵜ ⴾⵍ ⵈⵍⵍⵏ» ⵜⴹⵜ ⵎⵛⵏ ⵓⵔⴶⵗ ⵔⵜ ⴾⵍ ⵜⵂⵢ ⵜⵏ⵿ⴼⴰ⵰ ⵜⴹⵜ ⵙ «ⵔⵜ ⴾⵍ ⵈⵍⵍⵏ» ⵎⵛⵏ ⵏⴾ ⵓⵔ ⵤⵢⵗ ⵔⵜ ⵓⵍⵢⵏ ⵜⴼ ⴹⵗⵢ ⵜⵏⵜ⵰
12 Todas as coisas me são lícitas, mas nem todas as coisas convêm. Todas as coisas me são lícitas, mas eu não me deixarei dominar por nenhuma.
13 ⵜⴶⵏⵎ ⴹⵗ «ⵙⴹⵔ ⵜⴹⵙ⵿ⵜ ⴼⵍ ⴹⵈⵍⴾⵏ ⵎⵔⵏ ⵜⴹⵙ⵿ⵜ ⵙⴹⵔ ⴼⵍ ⴹⵜⵈⵍⴾ⵰» ⴹⵔ ⴶⴰ ⵓⵏ ⴹⴰ ⵤⴰ ⵜⴹⵙ⵿ⵜ ⵂⵔⴾⴹ ⵎⵏ⵿ⵙⵓⵏ ⵍⴾⵎ ⴹ ⵙⵀⵓ ⵎⵛⵏⴰ ⵜⵎⵢⵎⵢⵜⵏⵙⵏ⵰ ⵜⵗⵙⴰ ⵏⵓⴹⵏ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵓⵔ ⴹⵜⵈⵍⴾ ⴼⵍ ⴹ ⵜⴶⵓ ⵤⵏⴰ⵰ ⴾⵍⵔ ⵜⵈⵍⴾⴹⵓ ⴼⵍ ⴹ ⵜⴶⵓ ⵜⵔⴰ ⵏⵎⵍⵢ ⵙⵏ⵿ⵜⴰ ⵜⵜⵍⵏ⵰
13 Os alimentos são para o estômago e o estômago para os alimentos; Deus, porém, aniquilará tanto um como os outros. Mas o corpo não é para a fornicação, senão para o Senhor, e o Senhor para o corpo.
14 ⵎⵔⵏ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵙⵏ⵿ⴾⵔⵏ ⵎⵍⵢ ⵗⵢⵙⴰ ⴹⵗ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ ⴹⵏⴹⵗⵙⴹⵙⵏ⵿ⴾⵔ ⵏⴾⵏⵢ ⴹⴰ ⵙ ⵜⵔⵏⵏⵜ⵰
14 Ora, Deus, que também ressuscitou o Senhor, nos ressuscitará a nós pelo seu poder.
15 ⵓⵔ ⵜⵙⵏⵎ ⵙ ⵛⵗⵙⵓⵏⵓⵏ ⵛⵙⵍⴹ ⵏⵍⵎⵙⵈ ⵎⵙⵏⵜ⵰ ⴹⵗ ⴹⵢ ⵎⵏⵎⴾ ⵙ ⵤⵙⵔ⵿ⵜⵢⴰ ⵛⵙⵍⴹ ⵏⵍⵎⵙⵈ ⴹⵜⵗⵙⴰ ⵏ⵿ⵜⴾⵔⵓⵜ⵰ ⴾⵍⴰ ⴾⵍⴰ⵰ ⵓⵔ ⵍⴾⵎ ⴹ ⴶⴰ ⴹⵢ⵰
15 Não sabeis vós que os vossos corpos são membros de Cristo? Tomarei, pois, os membros de Cristo, e os farei membros de uma meretriz? Não, por certo.
16 ⵎⵗ ⵎⵙⵏⵜ ⵓⵔ ⵜⴶⵎ ⵙ ⵓⴹⵏ ⵓⴰ ⵙⵔ⵿ⵜⵢⵏ ⵎⵏⵜ ⴹⵜⴾⵔⵓⵜ ⵓⴹⵢ ⵆⵍ ⴹⵔⵙ ⵜⵗⵙⴰ ⵢⴹⴰ⵰ ⵓⴾ ⵓⵔⴶⵗ ⵏⵏ ⵍⴾⵜⵀⵏ «ⵍⵙ ⴹⵜⵏ⵿ⵜⵜⵏⵜ ⴹ ⵆⵍⵏ ⵜⵗⵙⴰ ⵢⴹ»⵰
16 Ou não sabeis que o que se ajunta com a meretriz, faz-se um corpo com ela? Porque serão, disse, dois numa só carne.
17 ⵓⴹⵏ ⵎⵔⵏ ⵓⴰ ⵔ⵿ⵜⵢⵏ ⴹⵎⵍⵢ ⵓⴹⵢ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⵏⵎⵍⵢ ⵜⵂⵏ⵰
17 Mas o que se ajunta com o Senhor é um mesmo espírito.
18 ⴹⵔⴶⵜ ⵢⴶⵢ ⵏⵤⵏⴰ⵰ ⵀⴾⴹⵏ ⴾⵍ ⵓⵏ ⵜⵎⵤⵍⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵔ ⴹⵔⵓⵏ ⵔⵜ ⴹⵜⵗⵙⵓⵏⵙⵏ⵰ ⵎⵛⵏ ⵓⴹⵏ ⵓⴰ ⴶⵏ ⵤⵏⴰ ⵓⴹⵢ ⴶⴰ ⵀⴾⴹ ⵎⵔⵏ ⵜⵗⵙⵏⵜ ⵜⵎⵙⵜ ⵜⵙⵍⵜ ⵏⵍⵎⵙⵈ⵰
18 Fugi da fornicação. Todo o pecado que o homem comete é fora do corpo; mas o que fornica peca contra o seu próprio corpo.
19 ⵓⴾ ⵎⵙⵏⵜ ⵓⵔ ⵜⴶⵎ ⵙ ⵛⵗⵙⵓⵏⵓⵏ ⵂⵏ ⵏⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⵎⵙⵏⵜ ⴾⵓⵏⵂⵏ ⴾⴼⵓⵏ⵿ⵜⵓ ⵎⵛⵏⴰ⵰ ⵓⵔⴶ ⴾⵓⵏⵢ ⵍⵏ ⵎⵏⵓⵏ⵰
19 Ou não sabeis que o vosso corpo é o templo do Espírito Santo, que habita em vós, proveniente de Deus, e que não sois de vós mesmos?
20 ⴼⵍⵙ ⵤⵏ⵿ⵤⵓⵏ⵿ⴹⵓ ⵎⵛⵏⴰ ⵙⵍⵆⵎⵜ ⵤⵓⵔⵜ⵰ ⴹⵗ ⴹⵢ ⵙⵗⵎⵔⵜ ⵎⵛⵏⴰ ⵙ ⵜⵗⵙⵓⵏⵓⵏ⵰
20 Porque fostes comprados por bom preço; glorificai, pois, a Deus no vosso corpo, e no vosso espírito, os quais pertencem a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.