1 Coríntios 4
Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs NTLH
1 ⴹⵗ ⴹⵢ ⵏⴾ ⴹⵀⵍⵙ ⴹⵏⵓⵔⵜⵓⴶⵓ ⴹⴼ ⵓⵔ ⵏⵎⵙ ⵔ ⵓⵏ ⵎⵛⵗⵍⵏ ⵏⵍⵎⵙⵈ ⴹⵍⵎⵓⴾⵍⵏⵜ ⵙ ⵎⵙ ⵛⵗⵍⵏⵙⵏ ⵎⵍ ⵢⵢⵜⴹⵏ ⴶⵜⵏ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵓⵏ ⴹⵙⵏⵂⵏⵏ ⵜⵏ⵿ⴾⵍ⵰
1 Vocês nos devem tratar como servidores de Cristo, que foram encarregados de administrar a realização dos planos secretos de Deus.
2 ⵎⵔⵏ ⵎⴰ ⵜⵓⵔⵏ ⴹⵗ ⵓⴹⵏ ⵎⵙⵏ ⵍⵎⵓⴾⵍ ⵔ ⴹ ⵎⵙ ⵓⴹⵏ ⵏⵍⵗⴹⵍ⵰
2 O que se exige de quem tem essa responsabilidade é que seja fiel ao seu Senhor.
3 ⵏⴾ ⵙ ⵎⵏⵏ ⵓⵔ ⵤⵍⵢⴰ ⴹⵗ ⴹⴼ ⵓⴰ ⴹⵗⵢ ⵜⴶⵎ ⵓⵍⴰ ⵓⴰ ⴹⵗⵢ ⴶⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵢⴹ⵰ ⵏⴾ ⵙ ⵎⵏⵏ ⵓⵔ ⴶⵗ ⴹⴼ ⵓⵍⵢⵏ ⴹⵗ ⵎⵏⵏ⵰
3 Mas para mim não tem a menor importância ser julgado por vocês ou por um tribunal humano. Eu não julgo nem a mim mesmo.
4 ⵓⵔ ⴹⵜⵂⴰ ⵜⵔⴾ ⵏⵔⴾ ⵎⵤⵍ ⵓⵍⵢⵏ ⵎⵛⵏ ⵓⵔⴶⵗ ⴹⵢ ⴹⵤⴾⵙⵏ⵰ ⵎⵍⵢ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⵤⵛⵔⵗⵏ⵰
4 A minha consciência está limpa, mas isso não prova que sou, de fato, inocente. Quem me julga é o Senhor.
5 ⴹⵗ ⴹⵢ ⴹ ⵓⵔ ⵜⵙⵓⵔⵎ ⵓⴹⵏ ⵓⵍⵢⵏ ⵍⵂⵏ ⴹⵜ ⵜⵓⵗⵍⵢ ⵏⵎⵍⵢ ⵙⵏ⵿ⵜⴰ ⵤⵙⴾⵏⵏ ⵤⵍ ⵎⵍⵏ ⵔⵜ ⴾⵍ ⵓⴰ ⵜⵓⴶⵏ ⴹⵗ ⵙⵔ ⵙⴼⴶⵓ ⵓⴰ ⵂⵏ ⵓⵍⵏ ⵏⵢⵜⴹⵏ⵰ ⵍⵓⵆ ⵓⴹⵢ ⵓⴹⵏ ⴾⵍ ⴹ ⴶⵔⵓ ⵗⵔ ⵎⵛⵏⴰ ⵜⵎⵍ ⵜⴰ ⴹⵔ ⵂⵔ⵰
5 Portanto, não julguem ninguém antes da hora; esperem o julgamento final, quando o Senhor vier. Ele trará para a luz os segredos escondidos no escuro e mostrará as intenções que estão no coração das pessoas. Então cada um receberá de Deus os elogios que merece.
6 ⵎⵔⵏ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏ ⴹⴾⵍⵗⵓⵏ⵿ⴹⵓ ⵙⵍⵏⵏ ⵏⴾ ⴹⵀⵍⵙ ⴼⵍ ⴹ ⵆⵍ ⵓⵏ ⵍⵎⵙⵍ ⴾⵓⵏ⵿ⵤⵙⵙⴶⵔⵏ ⵀⵜⵓ ⵜⴰ ⵜⵏⵜ «ⴹ ⵓⵔ ⵜⴾⵢⵎ ⵓⴰ ⵏⵏ ⵍⴾⵜⵀⵏ»⵰ ⴶⵗ ⴹⵢ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⴰ ⴼⵍ ⴾⵓⵏⵓⵔⴶⵤ ⵓⴹⵏ ⵓⵍⵢⵏ ⵙⴼⵈⵔⵏ ⵙⵓⴹⵏ ⵢⵏ ⵍⴾⵓ ⵓⴰ ⵂⴹⵏ⵰
6 Meus irmãos, é para instruir vocês que eu tenho aplicado essas lições a mim mesmo e a Apolo. Usei nós dois como um exemplo, para que vocês aprendam o que quer dizer o ditado: “Obedeça ao que está escrito.” Ninguém deve se orgulhar de uma pessoa e desprezar outra.
7 ⴾⵢ ⵓⴰ ⵜⴶⵏ ⵀⵔⴶⵏ ⵎⴰ ⴾⵢⵤⵍⵢⵏ ⴹⵢⵏ ⵓⴹⵏ⵰ ⵎⴰ ⵜⵍⵗ ⵙ ⵓⵔⴶⵗ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⴾⴾⴼⵏ⵰ ⴹⴹ ⵤⵎⵙ ⵓⴰ ⵜⵍⵗ ⴾⵍ ⵜⵓⴾⴼⴰ ⴾⵢⵜⵓⴶⴰ ⵀⵏⵏ ⵎⴰ ⵎⵙⵏ ⵀⵔⴶⵏ ⵓⵏ ⵜⵜⴶⴰ⵰
7 Quem é que fez você superior aos outros? Por acaso não foi Deus quem lhe deu tudo o que você tem? Então por que é que você fica todo orgulhoso como se o que você tem não fosse dado por Deus?
8 ⴾⵓⵏⵢ ⵎⵔⴹⴰ ⵜⵍⵎ ⵔⵜ ⴾⵍ ⵓⴰ ⵜⵔⵎ ⵂⵔ ⵙ ⵜⴶⵔⴶⵙⵎ⵰ ⵜⵆⵍⵎ ⴼⴹⴰ ⵎⵏⴾⵍⵏ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵏⴾⵏⵢ ⵓⵔ ⵜⵏ ⵏⵎⵙ⵰ ⵏⵙⴹⵔⵏ ⵜⵏ⵿ⵜⵆⵍⵎ ⵙ ⵜⴹⵜ ⴼⵍ ⴹⵔⵓⵏ ⵏⴹⵔⵓ ⵜⵗⵎⵔ ⵏⴾⵏⵢ ⴹⴰ⵰
8 Pelo que parece, vocês já têm tudo o que precisam! Já são ricos! Vocês já se tornaram reis, e nós, não! Que bom se vocês fossem reis de verdade, para que nós pudéssemos reinar junto com vocês!
9 ⵎⵛⵏ ⵙ ⵜⵏⵗ ⵙⵔⵢ ⵏⴾⵏⵢ ⵏⵎⵤⵍ ⴶⵏⴰ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵗ ⵍⵆⵎ ⵏⵢⵜⴹⵏ ⵏⵍⴰ ⴹⵢⵜⴹⵏ ⵙⵓⵔ ⵛⵔⵗⴰ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ ⵏⵜⵓⴶⴰ ⵔⵙ ⵏⵓⵏⴼ ⵢⴹⵏⵜ ⴾⵜⵏⵜ ⴶⵔ ⵤⴰ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵍⴰ ⵏ⵿ⴶⵍⵙⵏ⵰
9 Porque me parece que Deus pôs a nós, os apóstolos , no último lugar. Somos como as pessoas condenadas a morrer em público, como espetáculo para o mundo inteiro, tanto para os anjos como para os seres humanos.
10 ⵏⴾⵏⵢ ⵤⴰ ⵏⵆⵍ ⵙⵢⵜⴹⵏ ⵎⵙⴾⵍⵏ ⴼⵍ ⴹⵍⵍ ⵏⵛⵗⵍ ⵓⴰ ⵏⵜⴶ ⵢⵍⵎⵙⵈ ⴾⵓⵏⵢ ⵎⵔⵏ ⵜⵆⵍⵎ ⵎⵍⵏ ⵏ⵿ⵜⵢⵜⵢ ⴼⵍ ⴹⵍⵍ ⵏ⵿ⵜⵙⵆⵏⵓⵏ ⴹⵔⵙ⵰ ⵏⴾⵏⵢ ⵏⵔⴾⵎ ⴾⵓⵏⵢ ⵎⵔⵏ ⵜⵙⵂⵎ⵰ ⵏⵜⵓⴾⵢⴹ ⵎⵛⵏ ⴾⵓⵏⵢ ⵜⵜⵓⵙⵗⵎⵔⵎ⵰
10 Por causa de Cristo nós somos loucos, mas vocês são sábios por estarem unidos com ele. Nós somos fracos, e vocês são fortes; vocês são respeitados, e nós somos desprezados.
11 ⵏⴾⵏⵢ ⵓⵍⴰ ⵗⵙ ⵎⵔⴹⴰ ⴹⴰ ⵂⵏⴰ ⵍⵤ ⵏⴼⴹ ⵏⵤⵍⵎ ⵏⵜⵜⵓⵜ ⵓⵔ ⵏⵍⴰ ⴹ ⵏⵈⵙⵔ⵰
11 Até agora temos passado fome e sede. Temos nos vestido com trapos, temos recebido bofetadas e não temos lugar certo para morar.
12 ⵤⵗⵤⵀⵏⴰ ⵛⵗⵍ ⵏ⵿ⴼⵙⵏⵏⴰ⵰ ⵏⵜⵜⵔ ⴶⵏ ⵔⵈⵎⵜ ⵢⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⴹⵏⵜⴶⵏⵏ ⵔⴾ ⵓⵍⵏ ⵏⵤⵎⵔ ⵢ ⵓⵏ ⴹⵏⵙⴾⵏⵏⵏ ⵔⴾⵏⵢ⵰
12 Temos nos cansado de trabalhar para nos sustentar. Quando somos amaldiçoados, nós abençoamos. Quando somos perseguidos, aguentamos com paciência.
13 ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵗⵛⴹⵏⵏ ⵙⵎⵓⵏⵏⴰ ⵏⴶⵎⵢ ⴹⵗⵙⵏ ⵙ ⵎⵏ ⵎⵍⵍⵏⵏ ⴹ ⵎⵤⵢⵏ ⴹⴹⵢ⵰ ⵂⵔ ⵂⵔⵓⴰ ⴹⴰ ⴶⵏⵏⵗ ⵢⵜⴹⵏ ⵛⵍⵜ ⵏ⵿ⴼⵔⴹⵏ ⵏⴹⵏⵜ ⴹⵙⴼⵔⴹⵏⵜ⵰
13 Quando somos insultados, respondemos com palavras delicadas. Somos considerados como lixo, e até agora somos tratados como a imundície deste mundo.
14 ⵓⵔ ⴹⵓⵏⵏⴾⵜⵀⵗ ⵔⵜⵏ ⵓⵏ ⴼⵍ ⴾⵓⵏⵤⵀⵤⴰ ⵜⴾⵔⴾⵜ ⴾⵍⵔ ⴾⵜⵀⵗⵓⵏ⵿ⵜⵏⵏ ⴼⵍ ⴹⵓⵏⴶⴰ ⵏⵙⵈⴰ ⵓⴰ ⵤⴶⴰ ⵢ ⵀⵔⵔⵏⵏ ⴾⵏ ⵜⵔⴰ⵰
14 Não estou escrevendo essas coisas para envergonhar vocês, mas para ensiná-los como se vocês fossem meus próprios filhos queridos.
15 ⵎⵔⵏ ⴾⴹ ⵜⵍⵎ ⵎⵔⵓ ⴶⵎ ⵏⵍⴼⵆⵢ ⴾⵓⵏ⵿ⵙⵙⵗⵔⵏ ⵜⵔⵢⵜ ⵏⵍⵎⵙⵈ ⴹⴰ ⵓⵔ ⵜⵍⵎ ⵔ ⵀⴰ ⵢⵏ⵿ⴹⴰ ⴼⵍⵙ ⵤⵍ ⵓⴰ ⴹⵓⵏⴶⵗ ⵙⵍⵏ ⵏ⵿ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ ⵜⵍⴾⵎⵎⵙ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹ ⵆⵍⴰ ⵛⵍⵜ ⵏⵀⵏⵓⵏ⵰
15 Mesmo que vocês tivessem milhares de mestres na fé cristã, não poderiam ter mais de um pai. Pois, quando levei a vocês o evangelho , eu me tornei o pai de vocês na vida que vivem em união com Cristo Jesus.
16 ⴹⵢ ⴼⵍ ⴹⴶⵤⴰ ⴶⵎⵢⴰ ⴹⵗⵓⵏ ⴹⵜⵜⵍⵍⵎ⵰
16 Portanto, eu peço que sigam o meu exemplo.
17 ⴹⵍⵍ ⵏⴹⵢ ⴹⴰ ⴼⵍ ⵙⵔⵓⵏ ⵏ⵿ⵤⵎⵤⵍⴰ ⵜⵎⵜⵢ ⵏⵔⵔⵢ ⴾⵏⵗ ⵜⵔⴰ ⵙⴼⵍⵙⵏ ⵓⵍⵏ ⴹⵗ ⵍⴾⵎⵏⵜ ⵢⵎⵍⵢ⵰ ⵙⴾⵗⵓⵏ⵿ⵜⵏ ⴼⵍ ⴾⵓⵏ⵿ⴹⵙⴾⵜⵓ ⵤⵏⴼ ⵏⵍⴾⵎ ⵓⴰ ⴶⵗ ⵢⵍⵎⵙⵈ ⵙⵏ⵿ⵜⴰ ⵙⵙⵗⵔⴰ ⴹⵗ ⵍⴾⵏⵙⵜⵏ ⴾⵍ ⴹⵗ ⴹⴶ ⴾⵍ⵰
17 Por isso estou enviando para vocês Timóteo, que é meu querido e fiel filho no Senhor. Ele vai ajudá-los a lembrarem dos caminhos que sigo na nova vida que tenho em união com Cristo Jesus, caminhos esses que ensino em todas as igrejas.
18 ⵓⵢⴹ ⴹⵗⵓⵏ ⵜⴶⵏ ⵀⵔⴶⵏ ⴼⵍⵙ ⵗⵍⵏ ⵓⵔ ⴾⵓⵏⵏ⵿ⵤⵍⵙⵗ ⵙⴰ⵰
18 Alguns de vocês ficaram orgulhosos, certos de que eu não iria visitá-los.
19 ⵎⵛⵏ ⵙ ⵜⵔⴶⵜ ⵏⵎⵍⵢ ⴾⵓⵏⵏⵙⴰ ⴹⵗ ⵍⵓⵆ ⵓⵔ ⵏⴶⴶ⵰ ⵍⵓⵆ ⵓⴹⵢ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵜⴶⵏⵏ ⵀⵔⴶⵏ ⴹⵢ ⴹ ⵏⵢⵗ ⵓⴰ ⴼⵔⴶⵏ ⵓⵔⴶⵗ ⵓⴰ ⴶⵏⵏ ⵗⵙ⵰
19 Porém, se o Senhor quiser, eu vou visitá-los logo. Então vou saber o que esses orgulhosos são capazes de fazer e não somente o que eles são capazes de dizer.
20 ⴼⵍⵙ ⵜⵗⵎⵔ ⵜⵏ ⵎⵛⵏⴰ ⵎⵤⵍⵏ ⵓⵏ ⵜⴶⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵙ ⵜⵔⵏⵏⵜ ⴹⵗ ⵜⵜⵓⵏⵢ ⵓⵔⴶⵗ ⵓⴰ ⴶⵏⵏ ⵙ ⵎⵓⵏⵙⵏ⵰
20 Pois o Reino de Deus não é coisa de palavras, mas de poder.
21 ⵓⴾ ⵎⵏⵢ ⴹⵗ ⵔⵜⵏ ⵓⵏ ⵓⴰ ⵜⵙⴼⵎ⵰ ⴾⵓⵏⵏⵙⴰ ⵓⵢⵗ ⵍⴾⴹ ⵎⵗ ⴾⵓⵏⵏⵙⵗ ⴹⵜⵔⴰ ⴹⵎⵏ ⵍⵎⴹⵏⵏ⵰
21 O que é que vocês preferem: que eu vá até vocês com um chicote ou com o coração cheio de amor e bondade?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.