1 Coríntios 1
Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs NVI
1 ⵓⴰ ⵏⴾ ⵀⵍⵙ ⵗⵔⴰ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵗ ⵜⵔⵏⵜ ⵙ ⵜⵛⵜ ⵏⵏⵎⵤⵍ ⵏⵍⵎⵙⵈ ⵗⵢⵙⴰ⵰ ⵏⴾ ⴹⵎⴹⵔⵢⵏⵏⴰ ⵙⵙ⵿ⵜⵏⵙ
1 Paulo, chamado para ser apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, e o irmão Sóstenes,
2 ⵏⵂⵍⵏ ⵍⴾⵏⵙⵜ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵜⴰ ⵜⵂⵜ ⵗⵔⵎ ⵏ⵿ⴾⵔⵏ⵿ⵜ⵰ ⵗⵔⵜ ⵢⴹ ⵜⵆⵍ ⵜⵎⵜⵢⵏⵜ ⵤⴹⴶⵜ ⵜⵂⵜ ⵜⵍⵏⵜ ⵙⵙⵀⵀ ⵏ⵿ⵜⵙⵆⵏⵙⵏ ⴹⵍⵎⵙⵈ ⵗⵢⵙⴰ⵰ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⵢⵜⴹⵏ ⴾⵍ ⵓⵏ ⵂⴹⵜⵏⵏ ⴹⴶ ⵂⵏ ⵗⵀⴹⵏ ⵎⵍⵏⵏⴰ ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ ⵎⵙⵏ ⵎⵍⵏⵙⵏ ⵎⵙ ⴹⵗ ⵓⵏⵏⴰ⵰
2 à igreja de Deus que está em Corinto, aos santificados em Cristo Jesus e chamados para serem santos, juntamente com todos os que, em toda parte, invocam o nome de nosso Senhor Jesus Cristo, Senhor deles e nosso:
3 ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵢ ⵏⵀⵏⵏⴰ ⴹⵎⵍⵏⵏⴰ ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ ⵜⴾⴼⵆⵓⵏ ⵔⵈⵎⵜ ⴹⵍⵈⵔ⵰
3 A vocês, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.
4 ⴼⵓ ⵜⴶⴹⵢⵗ ⵢ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵢ ⵏⵎⵍⵏⵏ ⴹⵗ ⵜⵍⵗⵏⵓⵏ ⵜⵂⴾⵢ ⵜⴰ ⴾⵓⵏⴶⴰ ⵔⵈⵎⵜⵏⵜ ⵙⵙⵀⵀ ⵏ⵿ⵜⵙⵆⵏⵓⵏ ⴹⵍⵎⵙⵈ ⵗⵢⵙⴰ⵰
4 Sempre dou graças a meu Deus por vocês, por causa da graça que lhes foi dada por ele em Cristo Jesus.
5 ⴼⵍⵙ ⵜⵙⵆⵏⵓⵏ ⴹⵔⵙ ⵙⵔⵓⵏ ⴹⵓⵢⵏ ⵙ ⴾⵓⵏⵙⵀⵍⵍ ⴹⵗ ⵔⵜ ⴾⵍ ⵓⵍⵏ ⴹⵗ ⵓⴰ ⵜⴶⵏⵎ ⴾⵍ ⴹⵓⴰ ⵜⵙⵏⵎ ⴾⵍ⵰
5 Pois nele vocês foram enriquecidos em tudo, em toda palavra e em todo conhecimento,
6 ⵙⵍⵏ ⵏ⵿ⵗⵢⵙⴰ ⵓⵏ ⵏⴶⴰ ⵜⴹⵏ ⵗⵔⵓⵏ ⵓⵍⵏ⵰
6 porque o testemunho de Cristo foi confirmado entre vocês,
7 ⴹⵢ ⵙ ⵓⵔ ⵜⵜⵍⴰ ⵜⵂⴾⵜ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵓⵔ ⵜⴶⵔⵓⵎ ⴾⵓⵏⵢ ⵓⵏ ⵓⵔⵗⵓⵔⵗⵏⵏ ⵢ ⵜⵓⵗⵍⵢ ⵏⵎⵍⵏⵏⴰ ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ⵰
7 de modo que não lhes falta nenhum dom espiritual, enquanto vocês aguardam que o nosso Senhor Jesus Cristo seja revelado.
8 ⵙⵏ⵿ⵜⴰ ⵤⵙⵙⵂⵏ ⵤⴶⵤⵏⵓⵏ ⵂⵔ ⵜⵤⵔⵙ⵿ⵜ ⵓⴹⵓ ⴼⵍⵓⵏ ⵤⵍ ⵓⴰ ⴹⵤⵙⵓ ⵓⵔ ⴾⵓⵏⵓⵔ ⵍⵂⵏ ⵓⵍⵢⵏ⵰
8 Ele os manterá firmes até o fim, de modo que vocês serão irrepreensíveis no dia de nosso Senhor Jesus Cristo.
9 ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵢ ⴾⵓⵏ⵿ⴹⵗⵔⵏ ⵢⴹ ⵜⵔ⵿ⵜⵢⵎ ⴹⵀⵔⵔⵏⵜ ⵎⵍⵏⵏⴰ ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ ⵓⵔ ⴹⵜⵆⵍ ⴹⵗ ⵜⵏⵏⵜ⵰
9 Fiel é Deus, o qual os chamou à comunhão com seu Filho Jesus Cristo, nosso Senhor.
10 ⵎⴹⵔⵢⵏⵏ ⴶⵎⵢⴰ ⴹⵗⵓⵏ ⴼⵍ ⴹⵎ ⵏⵎⵍⵏⵏⴰ ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ ⴹ ⵜⵏⵎⵏⴾⵎ ⴾⵜⵏⵓⵏ ⴹⵗ ⵓⴰ ⵜⴶⵏⵎ ⵜⵆⵎⵎ ⵓⵔ ⵜⵆⵍⵎ ⵜⵤⵏⵏ⵰ ⴾⵍⵔ ⵏⵎⵏⴾⵜ ⴹⵗ ⵓⴰ ⵜⵙⵎⴹⵔⵏⵎ ⴹⵓⴰ ⵜⵏⵢⵎ⵰
10 Irmãos, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo suplico a todos vocês que concordem uns com os outros no que falam, para que não haja divisões entre vocês, e, sim, que todos estejam unidos num só pensamento e num só parecer.
11 ⴼⵍⵙ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏ ⴶⵏ ⴹⵗⵢ ⵢⵜⴹⵏ ⵏⵗⵢⵓⵏ ⵏ⵿ⴾⵍⵓⵢ ⵙⵍⵏ ⵏⵙ ⵜⵍⴰ ⴶⵔⵓⵏ ⵜⵎⵤⵆ⵰
11 Meus irmãos, fui informado por alguns da casa de Cloe de que há divisões entre vocês.
12 ⵏⵗ ⴹⵢ ⴼⵍⵙ ⵓⵢⴹ ⴹⵗⵓⵏ ⴶⵏⵏ «ⵏⴾⵏⵢ ⵀⵍⵙ ⵙ ⵏⵍⴾⵎ» ⵓⵢⴹ ⴶⵏⵏ «ⵏⴾⵏⵢ ⵀⵍⵙ ⵙ ⵏⵍⴾⵎ» ⵓⵢⴹ ⴶⵏⵏ «ⵏⴾⵏⵢ ⵀⵜⵔⵙ ⵙ ⵏⵍⴾⵎ» ⵓⵢⴹ ⴶⵏⵏ «ⵏⴾⵏⵢ ⵍⵎⵙⵈ ⵙ ⵏⵍⴾⵎ»⵰
12 Com isso quero dizer que cada um de vocês afirma: "Eu sou de Paulo"; "eu de Apolo"; "eu de Pedro"; e "eu de Cristo".
13 ⵓⴾ ⵍⵎⵙⵈ ⵜⵤⵏ⵿ⵜ ⴶⴰ⵰ ⵜⵗⵍⵎ ⵏⴾ ⵀⵍⵙ ⵜⵓⵏ⵿ⵗⵏ ⴼⵍ ⵜⴶⵜⵓⵜ ⴼⵍ ⴹⵍⵍ ⵏⵀⴾⴹⵏⵓⵏ⵰ ⵎⵗ ⴾ ⵙⵎ ⵓⵏⵏ ⵀⵍⵙ ⵙ ⵜⵜⵓⵙⵍⵎⵗⵎ ⴹⵗ ⵎⵏ⵰
13 Acaso Cristo está dividido? Foi Paulo crucificado em favor de vocês? Foram vocês batizados em nome de Paulo?
14 ⴶⴹⵢⵗ ⵢ ⵎⵛⵏⴰ ⵙ ⵓⵔ ⴹⵗⵓⵏ ⵙⵍⵎⵗⵗ ⵓⴹⵏ ⵓⵍⵢⵏ ⴹⵗ ⵎⵏ ⵔ ⴾⵔⵙⵀⵙ ⴹⴶⵢⵙ⵰
14 Dou graças a Deus por não ter batizado nenhum de vocês, exceto Crispo e Gaio;
15 ⴹⵗ ⴹⵢ ⵓⵔ ⵜⵍⴰ ⵓⴹⵏ ⴼⵔⴶⵏ ⴹ ⵏⵓ ⵜⵓⵙⵍⵎⵗ ⴹⵗ ⵎⵏ ⵙⵙⵎⵏ ⴼⵍ ⴹ ⵆⵍ ⵏⵍⴾⵎⵏ⵰
15 de modo que ninguém pode dizer que foi batizado em meu nome.
16 ⵓⵍⴰ ⴾⵜⴹⵓ ⵙ ⵙⵍⵎⵗⴰ ⴹⵗ ⵎⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵏⵂⵏ ⵏⵙ⵿ⵜⴼⵏⵙ ⵏ⵿ⵜⵏⵢ ⴹⴰ⵰ ⵓⵔ ⵏⵎⵙ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵓⵔ ⴾⵜⵓⵗ ⴹ ⵙⵍⵎⵗⴰ ⴹⵗ ⵎⵏ ⵓⴹⵏ ⵢⵏ⵰
16 ( Batizei também os da casa de Estéfanas; além destes, não me lembro se batizei alguém mais. )
17 ⴼⵍⵙ ⵓⵔ ⴹⴹⵤⵎⵤⵍ ⵍⵎⵙⵈ ⴼⵍ ⴹ ⵙⵍⵎⵗⵗ ⵢⵜⴹⵏ ⴹⵗ ⵎⵏ ⴾⵍⵔ ⵤⵎⵤⵍⴹⵓ ⴼⵍ ⴹⵙⵏⵎⵍⵗ ⵙⵍⵏ ⵏⵍⵏ⵿ⵌⵍ ⴶⵗⵙⵏ ⴹⵗ ⵎⵍ ⵓⵔ ⵏⴶⴰ ⵙ ⵎⵙⵏⵜ ⵏⵓⵍ ⴼⵍ ⴹ ⵓⵔ ⵜⵀⵏⵏ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ ⵏⵍⵎⵙⵈ ⴼⵍ ⵜⴶⵜⵓⵜ ⵜⵆⵍ ⵔⵜ ⵓⵔ ⵏⵍⴰ ⵍⵎⵗⵏⴰ⵰
17 Pois Cristo não me enviou para batizar, mas para pregar o evangelho, não com palavras de sabedoria humana, para que a cruz de Cristo não seja esvaziada. Cristo, Sabedoria e Poder de Deus
18 ⵜⴹⵜ ⵙ ⵙⵍⵏ ⵏ⵿ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ ⵏ⵿ⵗⵢⵙⴰ ⴼⵍ ⵜⴶⵜⵓⵜ ⵗⵔ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵂⵏⵏ ⵜⵔⵢⵜ ⵏⵂⵍⴾ ⵙⵍⵏ ⵓⵔ ⵏⵍⴰ ⵍⵎⵗⵏⴰ ⵎⵙⵏ⵰ ⵎⵛⵏ ⵏⴾⵏⵢ ⵓⵏ ⵂⵏⵏ ⵜⵔⵢⵜ ⵏⵍⵗⵍⵙ ⵏⵙⵏ ⵙ ⵜⵔⵏⴰ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵎⵙⵏ⵰
18 Pois a mensagem da cruz é loucura para os que estão perecendo, mas para nós, que estamos sendo salvos, é o poder de Deus.
19 ⵙⵍⵏ ⵏⵓⵏ ⴹⴰ ⴹⵗ ⵏⵏ ⵍⴾⵜⵀⵏ «ⴹ ⵙⵀⵏⵏⴰ ⵎⵙⵏⵜ ⵏⵎⵙⵏⵏ ⵙⵀⵏⵏⴰ ⴹⵗ ⵜⵢⵜⵢ ⵏⵎⵍⵏ ⵏ⵿ⵜⵢⵜⵢ⵰»
19 Pois está escrito: "Destruirei a sabedoria dos sábios e rejeitarei a inteligência dos inteligentes".
20 ⴹⵗ ⴹⵢ ⵎⴰ ⴹⵏⴶⵏ ⴹⵗ ⵎⵙⵏⵏ⵰ ⵎⴰ ⴹⵏⴶⵏ ⵤⴰ ⴹⵗ ⵎⵙⵏⵏ ⵏⵜⵓⵔⵜ⵰ ⵎⵙⵏⵏ ⵏⵓⵍ ⵏⵤⵎⵏ ⵓⵏ ⴹⵏ ⵏ⵿ⵜⵏⵢ ⵎⴰ ⴹⵗⵙⵏ ⵏⴶⵏ⵰ ⵓⵔⴶⵗ ⵎⵛⵏⴰ ⵙⴾⵏⴰ ⵙ ⵎⵙⵏⵜ ⵜⴰ ⵍⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵏⴹⵏⵜ ⵜⴰ ⵎⵙⴾⵍ ⵜⵎⵙ⵰
20 Onde está o sábio? Onde está o erudito? Onde está o questionador desta era? Acaso não tornou Deus louca a sabedoria deste mundo?
21 ⴼⵍⵙ ⵎⵛⵏⴰ ⴶⵏ ⵙ ⵎⵙⵏⵜⵏⵜ ⵙ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵔ ⴼⵔⴶⵏ ⵜⵙⵏⵏ ⵙ ⵎⵙⵏⵜ ⵜⵏⵙⵏ ⵎⵏⵙⵏ ⴹⵢ ⴼⵍ ⴶⵔⵤ ⵢ ⵎⵛⵏⴰ ⴹ ⵗⵍⵙ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵙⵔⵙ ⵤⴶⵤⵏⵏ ⵙ ⵜⵔⵢⵜ ⵏ⵿ⵙⵍⵏ ⵏⵍⵏ⵿ⵌⵍ ⵎⵙⵏⵏ ⵎⵙⴾⵍ ⵙⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵙⵔⵙ ⵓⵔ ⵏⵤⴶⵤⵏ⵰
21 Visto que, na sabedoria de Deus, o mundo não o conheceu por meio da sabedoria humana, agradou a Deus salvar aqueles que crêem por meio da loucura da pregação.
22 ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⵤⴰ ⵏ⵿ⵜⵏⵢ ⴶⵎⵢⵏ ⴹⵙⵏⵜⵓⴶⵏⵜ ⵜⵍⵎⵗⵌⵌⵜⵏ ⵎⵙⵏⵏ ⵍⵗⵍⵎⵜⵏ ⴾⵍⵍⵢⵏⵏ ⵎⵔⵏ ⴶⵎⵢⵏ ⵎⵙⵏⵜ⵰
22 Os judeus pedem sinais miraculosos, e os gregos procuram sabedoria;
23 ⴹⵢ ⴼⵍⵙ ⵏⴾⵏⵢ ⵎⵍ ⵓⴰ ⵏⵜⴶⵓ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ ⵏⵍⵎⵙⵈ ⴼⵍ ⵜⴶⵜⵓⵜ ⵜⵙⵏ⵿ⴾⴼ⵿ⵜ ⵎⵙ ⵢ ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⴹⵙⵏ⵿ⵜⴶⴹⵍⵜ ⵤⴶⵤⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵎⵔⵏ ⵓⵏ ⵓⵔ ⵏⵎⵙ ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⵏ⵿ⵜⵏⵢ ⵎⵙ ⵗⵔⵙⵏ ⵎⵙⴾⵍ⵰
23 nós, porém, pregamos a Cristo crucificado, o qual, de fato, é escândalo para os judeus e loucura para os gentios
24 ⵎⵛⵏ ⵗⵔ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵗⵔⴰ ⵎⵛⵏⴰ ⴶⵔ ⵤⴰ ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⵓⵍⴰ ⴹⵗ ⴾⵍⵍⵢⵏⵏ ⵍⵎⵙⵈ ⵜⵔⵏⴰ ⴹⵎⵙⵏⵜ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵎⵙ⵰
24 mas para os que foram chamados, tanto judeus como gregos, Cristo é o poder de Deus e a sabedoria de Deus.
25 ⴼⵍⵙ ⴶⵢ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵓⴹⵢ ⵎⵙⵏ ⵙⵢⵜⴹⵏ ⴹⵢ ⵎⵙⴾⵍ ⵓⵔ ⵜⵜⵓⴹ ⵎⵙⵏⵜ ⵏⴶⴹⵎ⵰ ⴶⵏⵜ ⴹⵗ ⵓⴹⵢ ⵎⵙⵏ ⵙⵢⵜⴹⵏ ⵀⴰ ⵏ⵿ⵜⵍⴰ ⵏ⵿ⵜⵏⵢⴰ ⵓⵔ ⵜⵜⵍⴰ ⵜⵔⵏⴰ ⵏⴶⴹⵎ ⵓⵔ ⴶⵔ⵰
25 Porque a loucura de Deus é mais sábia que a sabedoria humana, e a fraqueza de Deus é mais forte que a força do homem.
26 ⵢⴰ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏ ⴾⵜⵓⵜⴹⵓ ⵓⴰ ⵜⵎⵙⵎ ⵙ ⴾⵓⵏ⵿ⴹⵗⵔⴰ ⵎⵛⵏⴰ⵰ ⵓⵔ ⴹⵗⵓⵏ ⴶⵜⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵙ ⵜⵓⴶⴰ ⴹⴼ ⵏⵙ ⵎⵙⵏ ⵎⵙⵏⵏ ⵓⵍⴰ ⵓⵢⴹ ⵍⵏⵏ ⴼⵔⴶⵜ ⵓⵍⴰ ⵓⵢⴹ ⵎⵙⵏⵏ ⴾⵍ ⴾⵜ⵰
26 Irmãos, pensem no que vocês eram quando foram chamados. Poucos eram sábios segundo os padrões humanos; poucos eram poderosos; poucos eram de nobre nascimento.
27 ⴾⵍⵔ ⵎⵛⵏⴰ ⵙⵏⴼⵔⵏ ⵔⵜⵏ ⵓⵏ ⵓⵔ ⵏⵍⴰ ⵍⵎⵗⵏⴰ ⵗⵔ ⵢⵜⴹⵏ ⵏⴹⵏⵜ ⵜⴰ ⴼⵍ ⴹ ⵤⵀⵤ ⵎⵙⵏⵏ ⵜⴾⵔⴾⵜ⵰ ⵙⵏⴼⵔⵏ ⴹⵗ ⵓⵏ ⵓⵔ ⵏⵍⴰ ⴼⵔⴶⵜ ⴹⵗ ⴹⵏⵜ ⵜⴰ ⴼⵍ ⴹ ⵤⵀⵤ ⵜⴾⵔⴾⵜ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵍⵏⵏ ⴼⵔⴶⵜ⵰
27 Mas Deus escolheu as coisas loucas do mundo para envergonhar os sábios, e escolheu as coisas fracas do mundo para envergonhar as fortes.
28 ⵓⴰ ⵜⵓⵍⴾⵏ ⴹⵗ ⴹⵏⵜ ⵜⴰ ⴹⵓⴰ ⵜⵓⴾⵢⴹⵏ ⴹⵓⴰ ⵓⵔ ⵏⵜⵓⴶⴰ ⵓⵍⴰ ⵙⵏⴼⵔⵏ ⵎⵛⵏⴰ ⵢⵙⵔⵙⵏ ⵙⵀⵓ ⵜⵎⵢⵎⵢⵜ ⵏⵓⵏ ⵎⵙⵏⵏ ⵔⵜ ⵗⵔ ⵢⵜⴹⵏ⵰
28 Ele escolheu as coisas insignificantes do mundo, as desprezadas e as que nada são, para reduzir a nada as que são,
29 ⵔⵜ ⵓⵏ ⴾⵍ ⴶⵢ ⵎⵛⵏⴰ ⴼⵍ ⴹ ⴹⵜⵙ ⵓⵔ ⴹⴾⵍ ⵓⴹⵏ ⵓⵍⵢⵏ ⵎⵏⵜ⵰
29 para que ninguém se vanglorie diante dele.
30 ⴾⵓⵏⵢ ⵎⵔⵏ ⵎⵛⵏⴰ ⴾⵓⵏⵙⵗⵏ ⴹⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ ⵙⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⵏⵗⵆⵍⵏ ⵎⵙⵏⵜ ⴹⵜⴼⵍⵜ ⵎⵛⵏⴰ⵰ ⵍⵎⵗⵏⴰ ⴾⴼⵏⴰ ⵙⵔⵙ ⵜⵆⵜ ⴹⵜⵤⴹⴾ ⴹⵜⴹⵔⴼⵜ⵰
30 É, porém, por iniciativa dele que vocês estão em Cristo Jesus, o qual se tornou sabedoria de Deus para nós, isto é, justiça, santidade e redenção,
31 ⴹⵢ ⴼⵍ ⵏⵏ ⵍⴾⵜⵀⵏ «ⵓⴹⵏ ⵓⴰ ⵔⵏ ⴹⴾⵍ ⵏⵎⵏⵜ ⴹⴾⵍⵜⵏ ⴼⵍ ⵛⴹⵜ ⵏⵓⴰ ⴶⴰ ⵎⵛⵏⴰ⵰»
31 para que, como está escrito: "Quem se gloriar, glorie-se no Senhor".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.