1 Coríntios 1

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ⵓⴰ ⵏⴾ ⵀⵍⵙ ⵗⵔⴰ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵗ ⵜⵔⵏⵜ ⵙ ⵜⵛⵜ ⵏⵏⵎⵤⵍ ⵏⵍⵎⵙⵈ ⵗⵢⵙⴰ⵰ ⵏⴾ ⴹⵎⴹⵔⵢⵏⵏⴰ ⵙⵙ⵿ⵜⵏⵙ
1 Paulo, chamado pela vontade de Deus para ser apóstolo de Jesus Cristo, e o irmão Sóstenes,
2 ⵏⵂⵍⵏ ⵍⴾⵏⵙⵜ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵜⴰ ⵜⵂⵜ ⵗⵔⵎ ⵏ⵿ⴾⵔⵏ⵿ⵜ⵰ ⵗⵔⵜ ⵢⴹ ⵜⵆⵍ ⵜⵎⵜⵢⵏⵜ ⵤⴹⴶⵜ ⵜⵂⵜ ⵜⵍⵏⵜ ⵙⵙⵀⵀ ⵏ⵿ⵜⵙⵆⵏⵙⵏ ⴹⵍⵎⵙⵈ ⵗⵢⵙⴰ⵰ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⵢⵜⴹⵏ ⴾⵍ ⵓⵏ ⵂⴹⵜⵏⵏ ⴹⴶ ⵂⵏ ⵗⵀⴹⵏ ⵎⵍⵏⵏⴰ ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ ⵎⵙⵏ ⵎⵍⵏⵙⵏ ⵎⵙ ⴹⵗ ⵓⵏⵏⴰ⵰
2 à igreja de Deus que está em Corinto, aos santificados em Cristo Jesus, chamados para ser santos, com todos os que em todo lugar invocam o nome de nosso Senhor Jesus Cristo, Senhor deles e nosso:
3 ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵢ ⵏⵀⵏⵏⴰ ⴹⵎⵍⵏⵏⴰ ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ ⵜⴾⴼⵆⵓⵏ ⵔⵈⵎⵜ ⴹⵍⵈⵔ⵰
3 graça a vós outros e paz, da parte de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
4 ⴼⵓ ⵜⴶⴹⵢⵗ ⵢ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵢ ⵏⵎⵍⵏⵏ ⴹⵗ ⵜⵍⵗⵏⵓⵏ ⵜⵂⴾⵢ ⵜⴰ ⴾⵓⵏⴶⴰ ⵔⵈⵎⵜⵏⵜ ⵙⵙⵀⵀ ⵏ⵿ⵜⵙⵆⵏⵓⵏ ⴹⵍⵎⵙⵈ ⵗⵢⵙⴰ⵰
4 Sempre dou graças a [meu] Deus a vosso respeito, a propósito da sua graça, que vos foi dada em Cristo Jesus;
5 ⴼⵍⵙ ⵜⵙⵆⵏⵓⵏ ⴹⵔⵙ ⵙⵔⵓⵏ ⴹⵓⵢⵏ ⵙ ⴾⵓⵏⵙⵀⵍⵍ ⴹⵗ ⵔⵜ ⴾⵍ ⵓⵍⵏ ⴹⵗ ⵓⴰ ⵜⴶⵏⵎ ⴾⵍ ⴹⵓⴰ ⵜⵙⵏⵎ ⴾⵍ⵰
5 porque, em tudo, fostes enriquecidos nele, em toda a palavra e em todo o conhecimento;
6 ⵙⵍⵏ ⵏ⵿ⵗⵢⵙⴰ ⵓⵏ ⵏⴶⴰ ⵜⴹⵏ ⵗⵔⵓⵏ ⵓⵍⵏ⵰
6 assim como o testemunho de Cristo tem sido confirmado em vós,
7 ⴹⵢ ⵙ ⵓⵔ ⵜⵜⵍⴰ ⵜⵂⴾⵜ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵓⵔ ⵜⴶⵔⵓⵎ ⴾⵓⵏⵢ ⵓⵏ ⵓⵔⵗⵓⵔⵗⵏⵏ ⵢ ⵜⵓⵗⵍⵢ ⵏⵎⵍⵏⵏⴰ ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ⵰
7 de maneira que não vos falte nenhum dom, aguardando vós a revelação de nosso Senhor Jesus Cristo,
8 ⵙⵏ⵿ⵜⴰ ⵤⵙⵙⵂⵏ ⵤⴶⵤⵏⵓⵏ ⵂⵔ ⵜⵤⵔⵙ⵿ⵜ ⵓⴹⵓ ⴼⵍⵓⵏ ⵤⵍ ⵓⴰ ⴹⵤⵙⵓ ⵓⵔ ⴾⵓⵏⵓⵔ ⵍⵂⵏ ⵓⵍⵢⵏ⵰
8 o qual também vos confirmará até ao fim, para serdes irrepreensíveis no Dia de nosso Senhor Jesus Cristo.
9 ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵢ ⴾⵓⵏ⵿ⴹⵗⵔⵏ ⵢⴹ ⵜⵔ⵿ⵜⵢⵎ ⴹⵀⵔⵔⵏⵜ ⵎⵍⵏⵏⴰ ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ ⵓⵔ ⴹⵜⵆⵍ ⴹⵗ ⵜⵏⵏⵜ⵰
9 Fiel é Deus, pelo qual fostes chamados à comunhão de seu Filho Jesus Cristo, nosso Senhor.
10 ⵎⴹⵔⵢⵏⵏ ⴶⵎⵢⴰ ⴹⵗⵓⵏ ⴼⵍ ⴹⵎ ⵏⵎⵍⵏⵏⴰ ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ ⴹ ⵜⵏⵎⵏⴾⵎ ⴾⵜⵏⵓⵏ ⴹⵗ ⵓⴰ ⵜⴶⵏⵎ ⵜⵆⵎⵎ ⵓⵔ ⵜⵆⵍⵎ ⵜⵤⵏⵏ⵰ ⴾⵍⵔ ⵏⵎⵏⴾⵜ ⴹⵗ ⵓⴰ ⵜⵙⵎⴹⵔⵏⵎ ⴹⵓⴰ ⵜⵏⵢⵎ⵰
10 Rogo-vos, irmãos, pelo nome de nosso Senhor Jesus Cristo, que faleis todos a mesma coisa e que não haja entre vós divisões; antes, sejais inteiramente unidos, na mesma disposição mental e no mesmo parecer.
11 ⴼⵍⵙ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏ ⴶⵏ ⴹⵗⵢ ⵢⵜⴹⵏ ⵏⵗⵢⵓⵏ ⵏ⵿ⴾⵍⵓⵢ ⵙⵍⵏ ⵏⵙ ⵜⵍⴰ ⴶⵔⵓⵏ ⵜⵎⵤⵆ⵰
11 Pois a vosso respeito, meus irmãos, fui informado, pelos da casa de Cloe, de que há contendas entre vós.
12 ⵏⵗ ⴹⵢ ⴼⵍⵙ ⵓⵢⴹ ⴹⵗⵓⵏ ⴶⵏⵏ «ⵏⴾⵏⵢ ⵀⵍⵙ ⵙ ⵏⵍⴾⵎ» ⵓⵢⴹ ⴶⵏⵏ «ⵏⴾⵏⵢ ⵀⵍⵙ ⵙ ⵏⵍⴾⵎ» ⵓⵢⴹ ⴶⵏⵏ «ⵏⴾⵏⵢ ⵀⵜⵔⵙ ⵙ ⵏⵍⴾⵎ» ⵓⵢⴹ ⴶⵏⵏ «ⵏⴾⵏⵢ ⵍⵎⵙⵈ ⵙ ⵏⵍⴾⵎ»⵰
12 Refiro-me ao fato de cada um de vós dizer: Eu sou de Paulo, e eu, de Apolo, e eu, de Cefas, e eu, de Cristo.
13 ⵓⴾ ⵍⵎⵙⵈ ⵜⵤⵏ⵿ⵜ ⴶⴰ⵰ ⵜⵗⵍⵎ ⵏⴾ ⵀⵍⵙ ⵜⵓⵏ⵿ⵗⵏ ⴼⵍ ⵜⴶⵜⵓⵜ ⴼⵍ ⴹⵍⵍ ⵏⵀⴾⴹⵏⵓⵏ⵰ ⵎⵗ ⴾ ⵙⵎ ⵓⵏⵏ ⵀⵍⵙ ⵙ ⵜⵜⵓⵙⵍⵎⵗⵎ ⴹⵗ ⵎⵏ⵰
13 Acaso, Cristo está dividido? Foi Paulo crucificado em favor de vós ou fostes, porventura, batizados em nome de Paulo?
14 ⴶⴹⵢⵗ ⵢ ⵎⵛⵏⴰ ⵙ ⵓⵔ ⴹⵗⵓⵏ ⵙⵍⵎⵗⵗ ⵓⴹⵏ ⵓⵍⵢⵏ ⴹⵗ ⵎⵏ ⵔ ⴾⵔⵙⵀⵙ ⴹⴶⵢⵙ⵰
14 Dou graças [a Deus] porque a nenhum de vós batizei, exceto Crispo e Gaio;
15 ⴹⵗ ⴹⵢ ⵓⵔ ⵜⵍⴰ ⵓⴹⵏ ⴼⵔⴶⵏ ⴹ ⵏⵓ ⵜⵓⵙⵍⵎⵗ ⴹⵗ ⵎⵏ ⵙⵙⵎⵏ ⴼⵍ ⴹ ⵆⵍ ⵏⵍⴾⵎⵏ⵰
15 para que ninguém diga que fostes batizados em meu nome.
16 ⵓⵍⴰ ⴾⵜⴹⵓ ⵙ ⵙⵍⵎⵗⴰ ⴹⵗ ⵎⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵏⵂⵏ ⵏⵙ⵿ⵜⴼⵏⵙ ⵏ⵿ⵜⵏⵢ ⴹⴰ⵰ ⵓⵔ ⵏⵎⵙ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵓⵔ ⴾⵜⵓⵗ ⴹ ⵙⵍⵎⵗⴰ ⴹⵗ ⵎⵏ ⵓⴹⵏ ⵢⵏ⵰
16 Batizei também a casa de Estéfanas; além destes, não me lembro se batizei algum outro.
17 ⴼⵍⵙ ⵓⵔ ⴹⴹⵤⵎⵤⵍ ⵍⵎⵙⵈ ⴼⵍ ⴹ ⵙⵍⵎⵗⵗ ⵢⵜⴹⵏ ⴹⵗ ⵎⵏ ⴾⵍⵔ ⵤⵎⵤⵍⴹⵓ ⴼⵍ ⴹⵙⵏⵎⵍⵗ ⵙⵍⵏ ⵏⵍⵏ⵿ⵌⵍ ⴶⵗⵙⵏ ⴹⵗ ⵎⵍ ⵓⵔ ⵏⴶⴰ ⵙ ⵎⵙⵏⵜ ⵏⵓⵍ ⴼⵍ ⴹ ⵓⵔ ⵜⵀⵏⵏ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ ⵏⵍⵎⵙⵈ ⴼⵍ ⵜⴶⵜⵓⵜ ⵜⵆⵍ ⵔⵜ ⵓⵔ ⵏⵍⴰ ⵍⵎⵗⵏⴰ⵰
17 Porque não me enviou Cristo para batizar, mas para pregar o evangelho; não com sabedoria de palavra, para que se não anule a cruz de Cristo.
18 ⵜⴹⵜ ⵙ ⵙⵍⵏ ⵏ⵿ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ ⵏ⵿ⵗⵢⵙⴰ ⴼⵍ ⵜⴶⵜⵓⵜ ⵗⵔ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵂⵏⵏ ⵜⵔⵢⵜ ⵏⵂⵍⴾ ⵙⵍⵏ ⵓⵔ ⵏⵍⴰ ⵍⵎⵗⵏⴰ ⵎⵙⵏ⵰ ⵎⵛⵏ ⵏⴾⵏⵢ ⵓⵏ ⵂⵏⵏ ⵜⵔⵢⵜ ⵏⵍⵗⵍⵙ ⵏⵙⵏ ⵙ ⵜⵔⵏⴰ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵎⵙⵏ⵰
18 Certamente, a palavra da cruz é loucura para os que se perdem, mas para nós, que somos salvos, poder de Deus.
19 ⵙⵍⵏ ⵏⵓⵏ ⴹⴰ ⴹⵗ ⵏⵏ ⵍⴾⵜⵀⵏ «ⴹ ⵙⵀⵏⵏⴰ ⵎⵙⵏⵜ ⵏⵎⵙⵏⵏ ⵙⵀⵏⵏⴰ ⴹⵗ ⵜⵢⵜⵢ ⵏⵎⵍⵏ ⵏ⵿ⵜⵢⵜⵢ⵰»
19 Pois está escrito: Destruirei a sabedoria dos sábios e aniquilarei a inteligência dos instruídos.
20 ⴹⵗ ⴹⵢ ⵎⴰ ⴹⵏⴶⵏ ⴹⵗ ⵎⵙⵏⵏ⵰ ⵎⴰ ⴹⵏⴶⵏ ⵤⴰ ⴹⵗ ⵎⵙⵏⵏ ⵏⵜⵓⵔⵜ⵰ ⵎⵙⵏⵏ ⵏⵓⵍ ⵏⵤⵎⵏ ⵓⵏ ⴹⵏ ⵏ⵿ⵜⵏⵢ ⵎⴰ ⴹⵗⵙⵏ ⵏⴶⵏ⵰ ⵓⵔⴶⵗ ⵎⵛⵏⴰ ⵙⴾⵏⴰ ⵙ ⵎⵙⵏⵜ ⵜⴰ ⵍⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵏⴹⵏⵜ ⵜⴰ ⵎⵙⴾⵍ ⵜⵎⵙ⵰
20 Onde está o sábio? Onde, o escriba? Onde, o inquiridor deste século? Porventura, não tornou Deus louca a sabedoria do mundo?
21 ⴼⵍⵙ ⵎⵛⵏⴰ ⴶⵏ ⵙ ⵎⵙⵏⵜⵏⵜ ⵙ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵔ ⴼⵔⴶⵏ ⵜⵙⵏⵏ ⵙ ⵎⵙⵏⵜ ⵜⵏⵙⵏ ⵎⵏⵙⵏ ⴹⵢ ⴼⵍ ⴶⵔⵤ ⵢ ⵎⵛⵏⴰ ⴹ ⵗⵍⵙ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵙⵔⵙ ⵤⴶⵤⵏⵏ ⵙ ⵜⵔⵢⵜ ⵏ⵿ⵙⵍⵏ ⵏⵍⵏ⵿ⵌⵍ ⵎⵙⵏⵏ ⵎⵙⴾⵍ ⵙⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵙⵔⵙ ⵓⵔ ⵏⵤⴶⵤⵏ⵰
21 Visto como, na sabedoria de Deus, o mundo não o conheceu por sua própria sabedoria, aprouve a Deus salvar os que creem pela loucura da pregação.
22 ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⵤⴰ ⵏ⵿ⵜⵏⵢ ⴶⵎⵢⵏ ⴹⵙⵏⵜⵓⴶⵏⵜ ⵜⵍⵎⵗⵌⵌⵜⵏ ⵎⵙⵏⵏ ⵍⵗⵍⵎⵜⵏ ⴾⵍⵍⵢⵏⵏ ⵎⵔⵏ ⴶⵎⵢⵏ ⵎⵙⵏⵜ⵰
22 Porque tanto os judeus pedem sinais, como os gregos buscam sabedoria;
23 ⴹⵢ ⴼⵍⵙ ⵏⴾⵏⵢ ⵎⵍ ⵓⴰ ⵏⵜⴶⵓ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ ⵏⵍⵎⵙⵈ ⴼⵍ ⵜⴶⵜⵓⵜ ⵜⵙⵏ⵿ⴾⴼ⵿ⵜ ⵎⵙ ⵢ ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⴹⵙⵏ⵿ⵜⴶⴹⵍⵜ ⵤⴶⵤⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵎⵔⵏ ⵓⵏ ⵓⵔ ⵏⵎⵙ ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⵏ⵿ⵜⵏⵢ ⵎⵙ ⵗⵔⵙⵏ ⵎⵙⴾⵍ⵰
23 mas nós pregamos a Cristo crucificado, escândalo para os judeus, loucura para os gentios;
24 ⵎⵛⵏ ⵗⵔ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵗⵔⴰ ⵎⵛⵏⴰ ⴶⵔ ⵤⴰ ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⵓⵍⴰ ⴹⵗ ⴾⵍⵍⵢⵏⵏ ⵍⵎⵙⵈ ⵜⵔⵏⴰ ⴹⵎⵙⵏⵜ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵎⵙ⵰
24 mas para os que foram chamados, tanto judeus como gregos, pregamos a Cristo, poder de Deus e sabedoria de Deus.
25 ⴼⵍⵙ ⴶⵢ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵓⴹⵢ ⵎⵙⵏ ⵙⵢⵜⴹⵏ ⴹⵢ ⵎⵙⴾⵍ ⵓⵔ ⵜⵜⵓⴹ ⵎⵙⵏⵜ ⵏⴶⴹⵎ⵰ ⴶⵏⵜ ⴹⵗ ⵓⴹⵢ ⵎⵙⵏ ⵙⵢⵜⴹⵏ ⵀⴰ ⵏ⵿ⵜⵍⴰ ⵏ⵿ⵜⵏⵢⴰ ⵓⵔ ⵜⵜⵍⴰ ⵜⵔⵏⴰ ⵏⴶⴹⵎ ⵓⵔ ⴶⵔ⵰
25 Porque a loucura de Deus é mais sábia do que os homens; e a fraqueza de Deus é mais forte do que os homens.
26 ⵢⴰ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏ ⴾⵜⵓⵜⴹⵓ ⵓⴰ ⵜⵎⵙⵎ ⵙ ⴾⵓⵏ⵿ⴹⵗⵔⴰ ⵎⵛⵏⴰ⵰ ⵓⵔ ⴹⵗⵓⵏ ⴶⵜⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵙ ⵜⵓⴶⴰ ⴹⴼ ⵏⵙ ⵎⵙⵏ ⵎⵙⵏⵏ ⵓⵍⴰ ⵓⵢⴹ ⵍⵏⵏ ⴼⵔⴶⵜ ⵓⵍⴰ ⵓⵢⴹ ⵎⵙⵏⵏ ⴾⵍ ⴾⵜ⵰
26 Irmãos, reparai, pois, na vossa vocação; visto que não foram chamados muitos sábios segundo a carne, nem muitos poderosos, nem muitos de nobre nascimento;
27 ⴾⵍⵔ ⵎⵛⵏⴰ ⵙⵏⴼⵔⵏ ⵔⵜⵏ ⵓⵏ ⵓⵔ ⵏⵍⴰ ⵍⵎⵗⵏⴰ ⵗⵔ ⵢⵜⴹⵏ ⵏⴹⵏⵜ ⵜⴰ ⴼⵍ ⴹ ⵤⵀⵤ ⵎⵙⵏⵏ ⵜⴾⵔⴾⵜ⵰ ⵙⵏⴼⵔⵏ ⴹⵗ ⵓⵏ ⵓⵔ ⵏⵍⴰ ⴼⵔⴶⵜ ⴹⵗ ⴹⵏⵜ ⵜⴰ ⴼⵍ ⴹ ⵤⵀⵤ ⵜⴾⵔⴾⵜ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵍⵏⵏ ⴼⵔⴶⵜ⵰
27 pelo contrário, Deus escolheu as coisas loucas do mundo para envergonhar os sábios e escolheu as coisas fracas do mundo para envergonhar as fortes;
28 ⵓⴰ ⵜⵓⵍⴾⵏ ⴹⵗ ⴹⵏⵜ ⵜⴰ ⴹⵓⴰ ⵜⵓⴾⵢⴹⵏ ⴹⵓⴰ ⵓⵔ ⵏⵜⵓⴶⴰ ⵓⵍⴰ ⵙⵏⴼⵔⵏ ⵎⵛⵏⴰ ⵢⵙⵔⵙⵏ ⵙⵀⵓ ⵜⵎⵢⵎⵢⵜ ⵏⵓⵏ ⵎⵙⵏⵏ ⵔⵜ ⵗⵔ ⵢⵜⴹⵏ⵰
28 e Deus escolheu as coisas humildes do mundo, e as desprezadas, e aquelas que não são, para reduzir a nada as que são;
29 ⵔⵜ ⵓⵏ ⴾⵍ ⴶⵢ ⵎⵛⵏⴰ ⴼⵍ ⴹ ⴹⵜⵙ ⵓⵔ ⴹⴾⵍ ⵓⴹⵏ ⵓⵍⵢⵏ ⵎⵏⵜ⵰
29 a fim de que ninguém se vanglorie na presença de Deus.
30 ⴾⵓⵏⵢ ⵎⵔⵏ ⵎⵛⵏⴰ ⴾⵓⵏⵙⵗⵏ ⴹⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ ⵙⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⵏⵗⵆⵍⵏ ⵎⵙⵏⵜ ⴹⵜⴼⵍⵜ ⵎⵛⵏⴰ⵰ ⵍⵎⵗⵏⴰ ⴾⴼⵏⴰ ⵙⵔⵙ ⵜⵆⵜ ⴹⵜⵤⴹⴾ ⴹⵜⴹⵔⴼⵜ⵰
30 Mas vós sois dele, em Cristo Jesus, o qual se nos tornou, da parte de Deus, sabedoria, e justiça, e santificação, e redenção,
31 ⴹⵢ ⴼⵍ ⵏⵏ ⵍⴾⵜⵀⵏ «ⵓⴹⵏ ⵓⴰ ⵔⵏ ⴹⴾⵍ ⵏⵎⵏⵜ ⴹⴾⵍⵜⵏ ⴼⵍ ⵛⴹⵜ ⵏⵓⴰ ⴶⴰ ⵎⵛⵏⴰ⵰»
31 para que, como está escrito: Aquele que se gloria, glorie-se no Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.