1 Coríntios 16
Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs NVI
1 ⴹⵗ ⵀⵜⵓ ⵜⴰ ⵜⵆⵍⵜ ⵛⵔⴶⵜⵏ ⵛⵏ ⵜⵓⴶⵏⵏ ⵢ ⵎⵤⴹⴶⵏ ⵓⵏ ⵢⵔⵙⵍⵎ ⴶⵜ ⴾⵓⵏⵢ ⴹⴰ ⵔⵜ ⵓⵙ ⵎⵔⵗ ⵍⴾⵏⵙⵜⵏ ⵛⵏ ⴾⵍ ⵓⵏ ⴶⵍⵜⵢⴰ⵰
1 Quanto à coleta para o povo de Deus, façam como ordenei às igrejas da Galácia.
2 ⴾⵍⴾ ⵏⵤⵍ ⵓⴰ ⵤⵔⵏ ⴹⵗ ⵙⴾ ⴾⵢⵏ ⴹⵗⵓⵏ ⴹⴾⵍ ⴹⵗ ⵓⴰ ⵙⵔⵙ ⴹⴶⵤⵏ ⵔⵜ ⵓⵙ ⴼⵔⴶ ⵗⵀⵔ⵿ⵜⵓ ⵂⵔ ⴾⵓⵏⵏⵙⴰ ⴼⵍ ⴹ ⵓⵔ ⵆⵍ ⵛⴹⵓⵏⵓⵏ ⵛⵔⴶⵜⵏ ⵢⵙⵏⵏ⵰
2 No primeiro dia da semana, cada um de vocês separe uma quantia, de acordo com a sua renda, reservando-a para que não seja preciso fazer coletas quando eu chegar.
3 ⵙ ⴾⵓⵏⵏⵙⵗ ⴹ ⴾⴼⴰ ⵢⵜⴹⵏⵓⵏ ⵓⵏ ⵜⵙⵏⴼⵔⵏⵎ ⵛⵔⴰ ⴼⵍ ⴾⵜⵀ ⵙ ⵢⵜⴹⵏⵏ ⵎⵙⵏ ⵜⵤⵔ ⵙⴾⵆⵏ ⵢⵔⵙⵍⵎ ⵓⵢⵏ ⵛⵔⴶⵜⵏⵓⵏ⵰
3 Então, quando eu chegar, entregarei cartas de recomendação aos homens que vocês aprovarem e os mandarei para Jerusalém com a oferta de vocês.
4 ⴾⴹ ⴹⵗ ⵜⵓⵏⵢ ⵙ ⵂⵔ ⴹ ⴶⵍⴰ ⵏⴾ ⵎⵏⵏ ⵓⴹⵢ ⴹⵔⵢ ⴹⵓⵏ⵰
4 Se me parecer conveniente ir também, eles me acompanharão.
5 ⴾⵏ⵿ⴹⵀⴰ ⵎⵔⵗ ⴾⵍ ⵓⵏ ⵎⵙⴹⵏⵢⴰ ⵙ ⴾⵓⵏⵏ⵿ⵤⵙⴰ ⴼⵍⵙ ⴹ ⵔⵤⴶⴰ ⴾⵍ ⵓⵏ ⵎⵙⴹⵏⵢⴰ⵰
5 Depois de passar pela Macedônia irei visitá-los, já que passarei por lá.
6 ⵂⴰ ⵎⵌⵙ ⵗⵔⵓⵏ ⴶⵗ ⴹⵏ ⵎⵌⵙ ⴹⵗ ⵜⴶⵔⵙ⵿ⵜ ⴾⵜⵏⵜ ⵙ ⵗⵔⵓⵏ ⵜⵜⵤⴾⵙⵗ ⴼⵍ ⴹⵜⴶⵎ ⵍⵓⵜⵏ ⴾⵓⵏⵢ ⵎⵏⵓⵏ ⵙⴾⵍ ⵓⵙ ⴾⵓⵏ⵿ⵤⴶⵎⴹⴰ⵰
6 Talvez eu permaneça com vocês durante algum tempo, ou até mesmo passe o inverno com vocês, para que me ajudem na viagem, aonde quer que eu vá.
7 ⵜⴹⵜ ⵙ ⵓⵔ ⵔⵗ ⴾⵓⵏⵏⵙⴰ ⵎⵔⴹⴰ ⴶⵗⵓⵏⵏ ⵙⴰ ⴹⵗ ⵤⴾ⵰ ⴼⵍⵙ ⴶⵗ ⵜⵎⴰ ⵏⴹ ⵂⴶⴰ ⵗⵔⵓⵏ ⴾⴹ ⴾⴼⵢ ⵎⵍⵢ ⵜⵔⴶⵜ⵰
7 Desta vez não quero apenas vê-los e fazer uma visita de passagem; espero ficar algum tempo com vocês, se o Senhor permitir.
8 ⵎⵔⴹⴰ ⴹ ⵆⵎⵗ ⴹⵗ ⵗⵔⵎ ⵓⵏ ⴼⵤ ⵂⵔ ⴹⵢ ⴹⵗⵙ ⴹⵓⴹ ⵎⴹ ⵓⵏ ⴼⵏ⵿ⵜⴾⵓⵜ⵰
8 Mas permanecerei em Éfeso até o Pentecoste,
9 ⴼⵍⵙ ⵜⵏⵍⵎⵢ ⴹⵗⵙ ⵜⵔⵢⵜ ⵤⵓⵔⵜ ⵏⵛⵗⵍ ⴾⴹⵗ ⵙ ⴶⵜⵏ ⵤⵏ⵿ⴶⴰ ⵓⵏ ⵓⵔ ⵏⵔⴰ ⵓⵏ⵰
9 porque se abriu para mim uma porta ampla e promissora; e há muitos adversários.
10 ⵎⵔⵏ ⵙ ⴾⵓⵏⵏⵙⴰ ⵜⵎⵜⵢ ⵜⵀⵤⵎ⵿ⵜⵏ ⵙ ⵎⵏⵓⵏ ⵜⵓⵔⵎⵍ ⵔⵜ ⵙ ⵜⵜⵂⴰ ⵜⵙⵏⵜ ⴼⵍⵙ ⵛⵗⵍ ⵢⵎⵍⵢ ⵂⴰ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⴰ ⵛⵍⵜⵏ⵰
10 Se Timóteo for, tomem providências para que ele não tenha nada que temer enquanto estiver com vocês, pois ele trabalha na obra do Senhor, assim como eu.
11 ⴹⵗ ⴹⵢ ⵜⵓⵔⵍⴾⵓ ⵓⴹⵏ ⵓⵍⵢⵏ⵰ ⴶⵓⵜⵙ ⵍⵓⵜⵏ ⴼⵍ ⵙⵔⵢ ⴹⴶⵓ ⵛⴾⵍ ⵍⵗⵏ ⴼⵍⵙ ⵆⵍⵗⵙ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⵎⴹⵔⵢⵏⵏⴰ ⵓⵏ ⴹⵔ ⴹⵓ⵰
11 Portanto, ninguém o despreze. Ajudem-no a prosseguir viagem em paz, para que ele possa voltar a mim. Eu o estou esperando juntamente com os irmãos.
12 ⴹⵗ ⵀⵜⵓ ⵜⴰ ⵜⵆⵍⵜ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏⴰ ⵀⵍⵙ ⴶⵎⵢⴰ ⴹⵗⵙ ⵓⵍⵏ ⴾⵓⵏⵏⵙⵓ ⴹⵓ ⴹⵎⴹⵔⵢⵏⵏⴰ ⵓⵏ ⴹⵢ⵰ ⴶⵎⴹ ⵛⴾ ⵙ ⵓⵔ ⵍⴰ ⵏⵢⵜ ⵏⴹⵢ ⵎⵔⴹⴰ⵰ ⵎⵛⵏ ⵙ ⴶⵔⵓ ⵙⴹⵢ ⴾⵓⵏⵏⵙⵓ⵰
12 Quanto ao irmão Apolo, insisti que fosse visitar vocês, juntamente com os irmãos. Ele não quis de modo nenhum ir agora, mas irá quando tiver boa oportunidade.
13 ⴶⵜ ⵏⵢⵜ ⵜⵤⵤⵓⵎ ⴹⵗ ⵤⴶⵤⵏⵓⵏ ⵙ ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ ⵜⵆⵍⵎ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵔ ⵜⵂⴰ ⵜⵙⴰ ⵜⵙⵂⵎ⵰
13 Estejam vigilantes, mantenham-se firmes na fé, sejam homens de coragem, sejam fortes.
14 ⵔⵜ ⴾⵍ ⵓⴰ ⵜⵜⴶⵎ ⴶⵓⵜⵓ ⵙ ⵎⵏ ⵜⵂⴰ ⵜⵔⴰ⵰
14 Façam tudo com amor.
15 ⵂⵏ⵿ⴾⵓⵏ ⵙⵍⵏ ⵏⵢⵜⴹⵏ ⵏⵂⵏ ⵓⵏ ⵙ⵿ⵜⴼⵏⵙ⵰ ⵜⵙⵏⵎ ⵙ ⵏ⵿ⵜⵏⵢ ⵤⵔⵏⵏ ⵙⵤⴶⵤⵏ ⵙ ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ ⴹⵗ ⴾⵍ ⵓⵏ ⴾⵢⴰ ⴾⵙⵏ ⴹⵗ ⵎⵏⵙⵏ ⵙⵛⵗⵍ ⵢ ⵎⵤⴹⴶⵏ⵰ ⵏ⵿ⵙⵢⵆⵓⵏ ⵤⴰ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏ
15 Vocês sabem que os da casa de Estéfanas foram o primeiro fruto da Acaia e que eles têm se dedicado ao serviço dos santos. Recomendo-lhes, irmãos,
16 ⴹⵙⵏ⵿ⵜⵀⵔⴹⴶⵎ ⵏ⵿ⵜⵏⵢ ⴹⴹ ⵜⵍⴰ ⵓⴹⵏ ⵂⵏ ⵛⵗⵍ ⵓⴰ ⵂⵏ ⵙ ⴶⵍⵢⵜ⵰
16 que se submetam a pessoas como eles e a todos os que cooperam e trabalham conosco.
17 ⵙⴹⵓⵜⵢ ⵙⴰ ⵓⴰ ⴹⴹⴶⴰ ⵙ⵿ⵜⴼⵏⵙ ⴹⴼⵔ⵿ⵜⵏⵜⵙ ⴹⵈⵢⴾⵙ⵰ ⵙⵏⵙⵏ ⴹⵀⵗⵏ ⵜⵈⵔⵀⵜ ⵜⴰ ⵙⵔⵢ ⴹⵓⵢ ⵀⴰ ⵏⵛⵏⵢⵏⵓⵏ⵰
17 Alegrei-me com a vinda de Estéfanas, Fortunato e Acaico, porque eles supriram o que estava faltando da parte de vocês.
18 ⴼⵍⵙ ⵙⵙⵎⴹ ⵎⵏⵏ ⵙⵙⵎⴹ ⴹⵗ ⵓⵏⵓⵏ⵰ ⴹⵗ ⴹⵢ ⵜⴶⵜ ⵎⵙⵏⵜ ⴼⵍ ⵎⴹⵏ ⵤⵏ ⵓⵏ ⴹⵢ ⵜⵓⵙⵗⵎⵔⵏ⵰
18 Eles trouxeram alívio ao meu espírito, e ao de vocês também. Valorizem homens como estes.
19 ⵂⵍⵏ⵿ⴾⵓⵏⵏ ⵏⵍⴾⵎⵏ ⵓⵏ ⵍⴾⵏⵙⵜⵏ ⵛⵏ ⴾⵍ ⵓⵏ ⵙⵢⴰ⵰ ⵂⵍⴾⵓⵏⵏ ⴹⵗ ⴾⵍⵙ ⴹⴼⵔⵙⴾⴰ ⴹⵏⵍⴾⵎⵏ ⵓⵏ ⵍⴾⵏⵙⵜ ⵜⴰ ⵜⵜⵎⵏⵢⵜ ⴹⵗ ⵂⵏⵙⵏ⵰ ⵂⵍⵏ⵿ⴾⵓⵏⵏ ⵓⵍⵏ ⵓⵍⵏ ⴼⵍ ⴹⵍⵍ ⵏ⵿ⵜⵙⵆ ⵜⴰ ⵏⴶⴰ ⴹⵎⵍⵢ ⵗⵢⵙⴰ⵰
19 As igrejas da província da Ásia enviam-lhes saudações. Áqüila e Priscila os saúdam afetuosamente no Senhor, e também a igreja que se reúne na casa deles.
20 ⵂⵍⵏ⵿ⴾⵓⵏⵏ ⵎⴹⵔⵢⵏⵓⵏ ⴹⵗ ⴹⵏ ⵓⵏ ⵍⵏⵏ ⴹⴰ ⴹⴰ ⴾⵜⵏⵙⵏ⵰ ⵜⵏⵎⴶⵜ ⵙⵍⵎ ⵤⴹⴶⵏ⵰
20 Todos os irmãos daqui lhes enviam saudações. Saúdem-se uns aos outros com beijo santo.
21 ⵜⵂⵍ⵿ⵜ ⵓⴰ ⴹⵏ⵿ⵜⴶⵎⴹⵜ ⴼⵙ ⵓⵏⵏ ⵏⴾ ⵀⵍⵙ⵰
21 Eu, Paulo, escrevi esta saudação de próprio punho.
22 ⵎⵛⵏⴰ ⵜⵍⵗⵏⵗ ⵓⴹⵏ ⵓⴰ ⵓⵔ ⵏⵔⴰ ⵎⵍⵢ ⵗⵢⵙⴰ⵰ ⵎⵔⵏⴰ ⵜⴰ ⵍⵎⵗⵏⴰ ⵢⴰ ⵎⵍⵏⵏⴰ ⵙⴹⵓ⵰
22 Se alguém não ama o Senhor, seja amaldiçoado. Vem, Senhor!
23 ⴶⵎⵢⴰ ⴹⵗ ⵎⵛⵏⴰ ⴾⵓⵏⴾⴼⵏ ⵔⵈⵎⵜ ⵏⵎⵍⵢ ⵗⵢⵙⴰ⵰
23 A graça do Senhor Jesus seja com vocês.
24 ⵔⵆⵓⵏ ⴾⵜⵏⵓⵏ ⴼⵍ ⴹⵍⵍ ⵏ⵿ⵜⵙⵆ ⵜⴰ ⵏⴶⴰ ⴹⵍⵎⵙⵈ ⵗⵢⵙⴰ⵰
24 Recebam o amor que tenho por todos vocês em Cristo Jesus. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.