1 Coríntios 15

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ⵎⴹⵔⵢⵏⵏ ⵎⵔⴹⴰ ⴾⵓⵏ⵿ⴹⵙⴾⵜⵗ ⵍⵏ⵿ⵌⵍ ⵓⵙ ⴹⵓⵏⴶⵗ ⵙⵍⵏⵜ ⵜⵤⴶⵤⵏⵎ ⵙⵔⵙ ⵜⵍⴾⵎⵎⵙ ⵙⵍⵗ⵰
1 Agora, irmãos, quero lembrá-los das boas-novas que lhes anunciei anteriormente. Vocês as receberam e nelas permanecem firmes.
2 ⵍⵏ⵿ⵌⵍ ⴹⵢ ⴹⴰ ⴾⵓⵏⴶⵏ ⴹⵗ ⵜⵔⵢⵜ ⵏⵍⵗⵍⵙ ⴾⴹ ⵜⵜⴼⵎ⵿ⵜⵓ ⵙⵍⵗ ⵙⵎⴾ ⵓⵙ ⴹⵓⵏ⵿ⵜⵎⵍⴰ⵰ ⵙ ⴹⵙⵓⵔ⵿ⵜⴶⵎ ⴹⵢ ⵤⴶⵤⵏ ⵏⵀⵏⵏ ⵜⴶⵎ⵰
2 São essas boas-novas que os salvam, se continuarem a crer na mensagem como lhes anunciei; do contrário, sua fé é inútil.
3 ⴼⵍⵙ ⵙⵍⵏ ⵓⵏ ⴶⵔⵓⴰ ⵏⴾ ⵎⵏⵏ ⴹⵓⵏⴶⵗ ⵎⵔⵏ ⵙⵍⵏ ⵓⵏ ⴹⵢ ⵗⴼⵏⵙⵏ ⵙ ⵍⵎⵙⵈ ⵀⵜⵓ ⴼⵍ ⴹⵍⵍ ⵏⵀⴾⴹⵏⵏⴰ ⵎⵙ ⵙ ⴹⵢ ⴹⴰ ⵏⵏ ⵍⴾⵜⵀⵏ⵰
3 Eu lhes transmiti o que era mais importante e o que também me foi transmitido: Cristo morreu por nossos pecados, como dizem as Escrituras.
4 ⵏⵏ ⴹⵗ ⵍⴾⵜⵀⵏ ⵜⵜⵓⴶⴰ ⵜⵗⵙⵏⵜ ⴹⵗ ⵜⵤⴾⴰ ⵙ ⵤⵍⵏⵜ ⵓⵏ ⴾⵔⴹ ⴹⵀⴰ ⵜⵓⵙⵏ⵿ⴾⵔⴹⵓ ⴹⵗ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ⵰
4 Ele foi sepultado e ressuscitou no terceiro dia, como dizem as Escrituras.
5 ⵏⴼⵍⵍⴹⵓ ⵢ ⵀⵜⵔⵙ ⵎⵔⵏ ⵏⴼⵍⵍ ⵢ ⵏⵜⵍⵀⵏⵜ ⵓⵏ ⵎⵔⵓ ⴹⵛⵏ⵰
5 Apareceu a Pedro e, mais tarde, aos Doze.
6 ⴹⴼⵔ ⴹⵢ ⵏⴼⵍⵍ ⵢ ⵜⴹⵓⵜ ⵏⵍⴾⵎⵏ ⵜⴶⵔⵜ ⵙⵎⵙⵜ ⵜⵎⴹ ⵏⵓⴹⵏ ⵔⵜ ⴹⵗⵙⵏ ⵀⵜⵓ ⵎⵛⵏ ⵜⵛⵎⵏⵙⵏ ⵂⵔⵓⴹⴰ ⵜⴹⵔ⵰
6 Depois disso, apareceu a mais de quinhentos irmãos de uma só vez, a maioria dos quais ainda está viva, embora alguns já tenham adormecido.
7 ⴹⴼⵔ ⴹⵢ ⵎⵔⵏ ⵏⴼⵍⵍ ⵢ ⵢⵆⵀ ⴹⴼⵔ ⴹⵢ ⵏⴼⵍⵍ ⵢ ⵏⵎⵤⵍ ⴾⵍ⵰
7 Mais tarde, apareceu a Tiago e, posteriormente, a todos os apóstolos.
8 ⴹⴼⵔⵙⵏ ⴾⵜⵏⵙⵏ ⴹⵏⴼⵍⵍ ⵏⴾ ⴹⴰ ⵀⵍⵙ ⵏⴾ ⵂⵏ ⵍⵎⵜⵍ ⵏⵀⵔⵔ ⴹⵂⵓⵏ ⴹⴼⵔ ⵙ ⴾⵢ ⵍⵓⵆ ⵏ⵿ⵜⵂⵓⵜⵏⵜ⵰
8 Por último, apareceu também a mim, como se eu tivesse nascido fora de tempo.
9 ⴼⵍⵙ ⵏⴾ ⵏⵎⵤⵍ ⴾⵍ ⴶⵔⵏⵢ ⵓⵔ ⵓⴹⴰ ⴼⴹⴰ ⴹⵜⵓⵏⵓ ⵏⵎⵤⵍ ⴹ ⴾⵍⴰ ⴹ ⵙⴾⵏⵗ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵍⴾⵏⵙⵜ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵔⴾⵏⵢ⵰
9 Pois sou o mais insignificante dos apóstolos. Aliás, nem sou digno de ser chamado apóstolo, pois persegui a igreja de Deus.
10 ⵆⵍ ⵓⴰ ⵎⵙⴰ ⴹⴰ ⵎⵙⵆⵓ ⵙⵔⵈⵎⵜ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵎⵔⵏ ⵔⵈⵎⵜ ⵜⴰ ⴹⴾⴼⴰ ⵓⵔ ⵜⵀⵏⵏ⵰ ⴼⵍⵙ ⴶⵔⵗ ⵏⵎⵤⵍ ⴾⵍ ⵛⵗⵍ ⵎⵛⵏ ⵢⴰ ⵓⵔⴶⵗ ⵏⴾ ⴶⵏ ⴹⵢ ⴾⵍⵔ ⵔⵈⵎⵜ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⴹⵗⵢ ⵜⵛⵗⵍⵜ⵰
10 O que agora sou, porém, deve-se inteiramente à graça que Deus derramou sobre mim, e que não foi inútil. Trabalhei com mais dedicação que qualquer outro apóstolo e, no entanto, não fui eu, mas Deus que, em sua graça, operou por meu intermédio.
11 ⴹⵢ ⴼⵍⵙ ⴶⵔ ⵤⴰ ⵏⴾ ⵓⵍⴰ ⴹⵗ ⵏⵎⵤⵍ ⵓⵏ ⵂⴹⵜⵏⵏ ⵙⵍⵏ ⵓⵏ ⴹⵢ ⵏⵜⴶⵓ ⵎⵔⵏ ⵏ⵿ⵜⵏⵢ ⵜⵤⴶⵤⵏⵎ⵰
11 Logo, não faz diferença se eu prego ou se eles pregam, pois todos nós anunciamos a mesma mensagem na qual vocês já creram.
12 ⵎⵔⵏ ⴹⴹ ⴶⵏⵏ ⵙⵍⵏ ⵓⵏ ⵏⵜⴶⵓ ⵍⵎⵙⵈ ⵏ⵿ⴾⵔⴹⵓ ⴹⵗ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ ⵎⵏⵎⴾ ⵙ ⴶⵏⵏ ⵓⵢⴹ ⴹⵗⵓⵏ ⵏⵎⵜⵏ ⵓⵔ ⴹⵗⵙⵏ ⵜⵍⴾⵎ ⵜⵏⴾⵔⴰ ⴹⵗ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ⵰
12 Pois bem, se proclamamos que Cristo ressuscitou dos mortos, por que alguns de vocês afirmam não haver ressurreição dos mortos?
13 ⴾⴹ ⵜⴹⵜ ⵎⵙ ⵙ ⵏⵎⵜⵏ ⵓⵔ ⴹⵗⵙⵏ ⵜⵍⴾⵎ ⵜⵏⴾⵔⴰ ⵓⴹⵢ ⵍⵎⵙⵈ ⴹⴰ ⵓⵔ ⴹⵜⵓⵙⵏ⵿ⴾⵔ ⴹⵗ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ⵰
13 Pois, se não existe ressurreição dos mortos, Cristo não ressuscitou.
14 ⵎⵔⵏ ⴾⴹ ⵍⵎⵙⵈ ⵓⵔ ⴹⵜⵓⵙⵏ⵿ⴾⵔ ⴹⵗ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ ⴹⵢ ⵤⴰ ⵜⵍⵈⵜⵀⵜⵏⵏⴰ ⵓⵔ ⵍⵏⵜ ⵜⵏ⵿ⴼⴰ ⵓⵍⵢⵜ ⵤⴶⵤⵏⵓⵏ ⵙⵔⵙⵏⵜ ⴹⵗ ⵓⵔ ⵍⴰ ⵜⵏ⵿ⴼⴰ ⵓⵍⵢⵜ⵰
14 E, se Cristo não ressuscitou, nossa pregação é inútil, e a fé que vocês têm também é inútil.
15 ⵎⵔⵏ ⵔⵜ ⵓⴹⵢ ⵙ ⴶⴰ ⵏⴾⵏⵢ ⵏⵆⵍ ⵛⴶⵢⵓⵏ ⵏⵀⵂⵓ ⴹ ⵏⵜⴶⵢⵜ ⵙ ⵎⵛⵏⴰ ⵙⵏ⵿ⴾⵔⴹⵓ ⵍⵎⵙⵈ ⴹⵗ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ⵰ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⵢ ⵓⵔ ⵤⴶⵓ ⵙ ⵓⵔ ⵜⵍⴾⵎ ⵜⵏⴾⵔⴰ ⴹⵗ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ
15 Então estamos todos mentindo a respeito de Deus, pois afirmamos que ele ressuscitou a Cristo. Mas, se não existe ressurreição dos mortos, isso não pode ser verdade.
16 ⴼⵍⵙ ⵏⵔ ⵎⵙ ⵙ ⵏⵎⵜⵏ ⵓⵔ ⴹⵤⵜⵓⵙⵏ⵿ⴾⵔⵏ ⴹⵗ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ ⴹⵢ ⵤⴰ ⵍⵎⵙⵈ ⴹⴰ ⵓⵔ ⴹⵜⵓⵙⵏ⵿ⴾⵔ ⴹⵗ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ⵰
16 E, se não existe ressurreição dos mortos, então Cristo também não ressuscitou.
17 ⵎⵔⵏ ⴾⴹ ⵍⵎⵙⵈ ⵓⵔ ⴹⵜⵓⵙⵏ⵿ⴾⵔ ⴹⵗ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ ⴹⵢ ⵤⴰ ⵤⴶⵤⵏⵓⵏ ⵓⵔ ⵏ⵿ⴼⴰ ⵓⵍⴰ ⵎⵔⵏ ⵓⵔⵏ⵿ⴾⵓⵏ ⵀⴾⴹⵏⵓⵏ⵰
17 E, se Cristo não ressuscitou, a fé que vocês têm é inútil, e vocês ainda estão em seus pecados.
18 ⵢⵜⴹⵏ ⴹⵗ ⵓⵏ ⵀⴰ ⵤⴶⵤⵏⵏ ⵙⵍⵎⵙⵈ ⵏ⵿ⵜⵏⵢ ⴹⴰ ⵓⵔ ⴹⵙⵏ⵿ⵜⵍⴰ ⵜⵎⴰ ⵓⵍⵢⵏ ⵔ ⵓⵏ ⵂⵍⴾ⵰
18 Nesse caso, todos que adormeceram crendo em Cristo estão perdidos!
19 ⴾⴹ ⵏⴾⵏⵢ ⵜⵎⵏⵏⴰ ⴹⵗ ⵍⵎⵙⵈ ⵓⵔ ⴾⵢ ⴹⵏⵜ ⵜⴰ ⴹⴰ ⵗⵙ ⴹⵢ ⵤⴰ ⵓⵔ ⵜⵍⴰ ⵓⴹⵏ ⴹⵗ ⴹⵏⵜ ⵓⵔ ⵏⴶⵔ ⵜⵍⴰ ⵏ⵿ⵜⵂⵏⵏ⵿ⵜ⵰
19 Se nossa esperança em Cristo vale apenas para esta vida, somos os mais dignos de pena em todo o mundo.
20 ⴾⵍⵔ ⵜⴹⵜ ⴹⵗ ⵎⵙ ⵙ ⵍⵎⵙⵈ ⵜⵓⵙⵏ⵿ⴾⵔⴹⵓ ⴹⵗ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ⵰ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⵤⵔⵏ ⵜⵏⴾⵔⴰ ⵎⵙ ⵓⵏ ⵔⵜ ⵙⵜⴹⵏ ⵙ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵀⴰ ⵤⴶⵤⵏⵏ ⵙⵔⵙ ⵏ⵿ⵜⵏⵢ ⴹⴰ ⴹⵏ⵿ⴾⵔⵏ ⴹⵗ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ⵰
20 Mas Cristo de fato ressuscitou dos mortos. Ele é o primeiro fruto da colheita de todos que adormeceram.
21 ⴹ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ ⵓⴹⵏ ⵢⵏ⵿ⴹⴰ ⵜⵜⴹⵓⵢⵏ ⵙⴹⵏⵜ ⵜⵎⵙⵏ ⴹⵎ⵰ ⵎⴾ ⴹⵢ ⴹⴰ ⵤⴰ ⵙ ⵜⵏⴾⵔⴰ ⴹⵗⵙ ⴹⴰ ⵜⵙⴹⵓ ⵙ ⵜⵔⵢⵜ ⵏⵓⴹⵏ ⵢⵏ⵿ⴹⴰ ⵜⵎⵙⵏ ⵍⵎⵙⵈ⵰
21 Uma vez que a morte entrou no mundo por meio de um único homem, agora a ressurreição dos mortos começou por meio de um só homem.
22 ⴹ ⵢⵜⴹⵏ ⴾⵍ ⵜⵏⵀⴰ ⴼⵍⵙ ⴹⵎ ⴹⴶⵎⴹⵏ ⵎⴾ ⴹⵢ ⴹⴰ ⵤⴰ ⵙ ⵢⵜⴹⵏ ⴾⵍ ⵓⵏ ⵙⵗⵏⵏ ⴹⵍⵎⵙⵈ ⴹ ⴶⵔⵓⵏ ⵜⵎⴹⵔ⵿ⵜ ⵜⴰ ⵜⵗⵍⵍⵜ⵰
22 Assim como todos morremos em Adão, todos que são de Cristo receberão nova vida.
23 ⵜⵏⴾⵔⴰ ⴹⵗ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ ⵎⵔⵏ ⵜⴶⴰ ⵙⵏⵤⵎ ⵍⵎⵙⵈ ⵙⵔⵙ ⴹⵤⵔⵏ ⴹⴼⵔ ⴹⵢ ⵓⵏ ⵙⵔⵙ ⵤⴶⵤⵏⵏ ⴹⵤⵜⵓⵙⵏ⵿ⴾⵔⵏⵏ ⵗⵔ ⵜⵓⵗⵍⵢⵏⵜ⵰
23 Mas essa ressurreição tem uma sequência: Cristo ressuscitou como o primeiro fruto da colheita, e depois todos que são de Cristo ressuscitarão quando ele voltar.
24 ⵎⵔⵏ ⵜⵙⴹⵓ ⵜⵤⵔⵙ⵿ⵜ ⵏⴹⵏⵜ ⵌⵀⵔⵌⵜ ⵍⵎⵙⵈ ⵜⵎⵏⴾⵍⴰ ⴾⵍ ⴹⵍⵈⴾⵎⵏ ⴾⵍ ⴹⵜⵗⵎⵔⵏ ⵛⵏ ⵜⵏ⵿ⴾⵍⵏⵏ ⴹⴼⵔ ⴹⵢ ⴹⴾⵍ ⵜⵗⵎⵔ ⴾⴼⵜ ⵢ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵢ ⵏⵀⴰ⵰
24 Então virá o fim, quando ele entregará o reino a Deus, o Pai, depois de ter destruído todos os governantes e autoridades e todo poder.
25 ⴼⵍⵙ ⵍⵤⵎ ⵍⵎⵙⵈ ⴹ ⵜⴼ ⵜⵗⵎⵔ ⵂⵔ ⴶⵓ ⵎⵛⵏⴰ ⵤⵏ⵿ⴶⵏⵜ ⴾⵍ ⴹⵓ ⴹⵔⵏⵜ⵰
25 Pois é necessário que Cristo reine até que tenha colocado todos os seus inimigos debaixo de seus pés.
26 ⵤⵏ⵿ⴶⵓⵏⵜ ⵓⵙ ⵤⵤⵔⵢ ⵙⵂⵍⴾⵏⵜ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ⵰
26 E o último inimigo a ser destruído é a morte.
27 ⴼⵍⵙ ⵏⵏ ⵍⴾⵜⵀⵏ «ⴶⴰ ⵎⵛⵏⴰ ⵔⵜⵏ ⴾⵍ ⴹⵓ ⴹⵔⵏⵜ» ⵎⵔⵏ ⵎⵏ ⵙ «ⵔⵜⵏ ⴾⵍ» ⵓⵏ ⵙ ⵜⵓⵏⴰ ⴹ ⵎⵍⵏ ⴹⵓ ⴹⵔⵏⵜ ⴹⴰ ⵓⵔ ⵜⵏⵂⴰ ⵎⵛⵏⴰ ⵙⵏ⵿ⵜⴰ ⵎⵏⵜ ⴾⴼⵏ ⵍⵎⵙⵈ ⵜⵗⵎⵔ ⵜⴰ ⵜⴼ⵰
27 Pois as Escrituras dizem: “Deus pôs todas as coisas sob a autoridade dele”. Claro que, quando se diz que “todas as coisas estão sob a autoridade dele”, isso não inclui aquele que conferiu essa autoridade a Cristo.
28 ⵎⵔⵏ ⵙ ⴶⴰ ⵎⵛⵏⴰ ⵔⵜⵏ ⴾⵍ ⴹⵓ ⴹⵔⵏ ⵏⵍⵎⵙⵈ ⵍⵓⵆ ⵓⴹⵢ ⴹ ⵤⴶⵓ ⵀⵔⵔ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⴰ ⵍⵎⵗⵏⴰ ⵍⵎⵙⵈ ⵎⵏⵜ ⴹⵓ ⵍⵈⴾⵎ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵓⴰ ⴶⵏ ⵔⵜⵏ ⴾⵍ ⴹⵓ ⴹⵔⵏⵜ ⴼⵍ ⴹ ⵜⴾⵎⵍ ⵜⵤⵔ⵿ⵜ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵢⵔⵜ ⴾⵍ ⴹⵗ ⴹⴶ ⴾⵍ⵰
28 Então, quando todas as coisas estiverem sob a autoridade do Filho, ele se colocará sob a autoridade de Deus, para que Deus, que deu a seu Filho autoridade sobre todas as coisas, seja absolutamente supremo sobre todas as coisas em toda parte.
29 ⵎⵔⵏ ⵏ⵿ⵤⵔⵜ ⴹⵗ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵜⵓⵙⵍⵎⵗⵏ ⴹⵗ ⵎⵏ ⴼⵍ ⴹⵍⵍ ⵏ⵿ⵙⵗⵎⵔ ⵏⵢⵜⴹⵏⵙⵏ ⵓⵏ ⵀⴰ ⵓⴾ ⵎⴰ ⵎⵙ ⵓⵙ ⴶⵏ ⵜⵎⴰ ⵏⴶⵔⵓⵏⵜ ⴹⵗ ⴶⵢ ⵏⵓⵏ⵰ ⴾⴹ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵜⴹⵜ ⴹⵗ ⵎⵙ ⵙ ⵓⵔ ⵜⵜⵍⴰ ⵜⵏⴾⵔⴰ ⴹⵗ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ ⵓⴹⵢ ⵎⴰ ⴼⵍ ⵜⵓⵙⵍⵎⵗⵏ ⴹⵗ ⵎⵏ ⴼⵍ ⴹⵍⵍ ⵏ⵿ⵙⵗⵎⵔ ⵏⵢⵜⴹⵏⵙⵏ ⵓⵏ ⵀⴰ⵰
29 E o que dizer dos que se batizam em favor dos mortos? Se os mortos não ressuscitam, como dizem eles, por que se batizam em favor dos que já morreram?
30 ⵏⴾⵏⵢ ⵎⵏⵏⴰ ⵤⴰ ⵎⴰ ⴼⵍ ⴾ ⵙⵗⵜ ⵏⵂⴰ ⵜⵤⴾ ⵏ⵿ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ⵰
30 E nós, por que arriscamos a vida o tempo todo?
31 ⴾ ⵤⵍ ⵜⵂⵤⴹⵓ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ⵰ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏ ⵔⵜ ⵓⴹⵢ ⴶⵙ ⵛⴾ ⴶⵎⴹ ⵓⴰ ⴶⴰ ⵢⵙⵀⵔⴶ ⵓⴰ ⴼⵍⵓⵏ ⵜⴶⴰ ⴼⵍ ⴹⵍⵍ ⵏⵓⴰ ⴹⵗⵓⵏ ⴶⴰ ⵎⵍⵏⵏⴰ ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ⵰
31 Pois eu afirmo, irmãos, que enfrento a morte diariamente, assim como afirmo meu orgulho daquilo que Cristo Jesus, nosso Senhor, fez em vocês.
32 ⴾⴹ ⵜⵀⵍⵏ⵿ⵜ ⵜⴰ ⴶⵗ ⴹⵗ ⵗⵔⵎ ⵏⴼⵤ ⵓⵔ ⵏⵤⵍⵢ ⴹⵎⴶⵔ ⴹⵓⵈⵙⵏ ⵓⵔ ⵜⴶⴰ ⵔ ⴼⵍ ⵔⵙ ⵏⴹⵏⵜ ⵓⴾ ⵎⴰ ⴹⵤⵜⴾⵏⵓ⵰ ⴾⴹ ⵏⵎⵜⵏ ⵓⵔ ⴹⵤⵜⵓⵙⵏ⵿ⴾⵔⵏ ⴹⵗ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ ⴹⵢ ⵤⴰ ⴶⵜⵏⵗ ⵓⴰ ⵏⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵢⴹ ⵙ ⵏⵏ «ⵏⵜⵛⵜ ⵏⵛⵓⵜ ⴼⵍⵙ ⵓⵔ ⴹⵗⵏⵗ ⵍⴾⵎ ⵔ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ»
32 E, se não haverá ressurreição dos mortos, de que me adiantou ter lutado contra feras, isto é, aquela gente de Éfeso? Se não há ressurreição, “comamos e bebamos, porque amanhã morreremos!”.
33 ⴹ ⵓⵔ ⵜⵜⵓⵙⵈⵔⴾⵎ⵰ ⴼⵍⵙ ⵏⵏ ⴾⵍ ⵓⵍ «ⵜⴹⵓⵜ ⴹⵔⴾ ⵢⵜⴹⵏ ⵜⵗⵛⴹ ⵍⵈⵍ ⵍⵗⵏ⵰»
33 Não se deixem enganar pelos que dizem essas coisas, pois “as más companhias corrompem o bom caráter”.
34 ⵜⵆⵍⵜⴾⵓⵏ⵿ⴹⵓ ⵜⵢⵜⵢⵏⵓⵏ ⵜⴰ ⵜⵍⵗⵜ ⵜⵎⵤⵢⵎ ⴹⴶⵢ ⵏⵀⴾⴹⵏ⵰ ⴼⵍⵙ ⵓⵢⴹ ⴹⵗⵓⵏ ⵓⵔ ⵙⵏⵏ ⵎⵛⵏⴰ⵰ ⵏⵗ ⴹⵢ ⴼⵍ ⴾⵓⵏⵤⵀⵤ ⵜⴾⵔⴾⵜ⵰
34 Pensem bem sobre o que é certo e parem de pecar. Pois, para sua vergonha, eu lhes digo que alguns de vocês não têm o menor conhecimento de Deus.
35 ⵎⵛⵏ ⵓⵔ ⴶⴹⵍ ⵓⵏ ⴹ ⵏⵏ ⵓⵢⴹ ⴹⵗⵓⵏ «ⵓⴾ ⵏⵎⵜⵏ ⵎⵏⵢ ⵜⵎⵓⵜ ⵜⵙ ⴹⵤⵜⵓⵙⵏ⵿ⴾⵔⵏ⵰ ⵎⴰ ⵜⵎⵙ ⵜⵗⵙⴰ ⵜⴰ ⴹⵔ ⴹⵤⵜⵓⵙⵏ⵿ⴾⵔⵏ⵰»
35 Alguém pode perguntar: “Como os mortos ressuscitarão? Que tipo de corpo terão?”.
36 ⵍⵌⵂⵍⵏ⵰ ⵙ ⵜⵏⵀⵍⵎ ⵜⵀⵍⵍ⵿ⵜ ⵏⵎⵙⴰ ⵓⵔⴶⵗ ⴾⵏ⵿ⴹⵀⴰ ⵜⵎⵜ ⵙ ⴹⵜⴶⵎⴹ ⵜⴹⵔ⵰
36 Que perguntas tolas! A semente só cresce e se transforma em planta depois que morre.
37 ⵎⵙⴰ ⴹⵗ ⵗⵙ ⵜⵏⵀⵍⵎ ⴹⵏ ⵂⴰ ⵎⵌⵙ ⵏ ⵍⴾⵎⴰ ⵎⴹⵗ ⵜⵀⵤⵙ⵿ⵜ ⵢⵜ ⵓⵔⴶⵗ ⵜⵙⵗⵜⵜ ⵜⵗⵔⴹⵜ ⵜⵏⵀⵍⴰ⵰
37 E aquilo que se coloca no solo não é a planta que crescerá, mas apenas uma semente de trigo ou de alguma outra planta.
38 ⵜⵤⵔ ⴾⴼⵢ ⵎⵛⵏⴰ ⵜⵗⵙⴰ ⵜⴰ ⴹⵙⵔⴰ ⴾⵍⴾ ⵏⵎⵙⴰ ⴾⴼⵢ ⵜⵗⵙⴰ ⵏⵎⵏⵜ⵰
38 Então Deus lhe dá o novo corpo como ele quer. Um tipo diferente de planta cresce de cada tipo de semente.
39 ⵛⵈⵍⴾ ⵓⵔ ⵍⵏⵜ ⵜⵗⵙⴰ ⴾⵜⵏⵙⵏⵜ⵰ ⵢⵜⴹⵏ ⵤⵏⵜ ⵜⵗⵙⴰ ⵜⵏⵙⵏ ⵂⵔⵢ ⵤⵏⵜ ⵜⵏⵜ ⴶⴹⴹ ⵤⵏⵜ ⵜⵏⵙⵏ ⴾⴼⵜⵏ ⴹⵗ ⵤⵏⵜ ⵜⵏⵙⵏ⵰
39 Da mesma forma, há tipos diferentes de carne: um tipo para os seres humanos, outro para os animais, outro para as aves e outro para os peixes.
40 ⵎⵔⵏ ⵌⵏⵓⵏ ⴹⴰ ⵂⵏ⵿ⵜⵏ ⵔⵜⵏ ⵍⵏⵏ ⵛⵗⵙⵓⵏ ⵤⵏ⵿ⴹ ⵎⴾ ⵙ ⵎⴹⵍ ⵓⵔⵏ⵿ⵜⵓ ⵔⵜⵏ ⵍⵏⵏ ⵛⵗⵙⵓⵏ⵰ ⵎⵛⵏ ⵛⵂⵙⵢ ⵏⵔⵜⵏ ⵓⵏ ⵂⵏⵏ ⵌⵏⵓⵏ ⵓⵔ ⵜⵍⴰ ⴹⵜⵂⵙⵢ ⵏⵓⵏ ⵓⵔⵏⵏ ⵎⴹⵍ⵰
40 Também há corpos celestes e corpos terrestres. A glória dos corpos celestes é diferente da glória dos corpos terrestres.
41 ⵤⵏⵜ ⵏⵔ ⵓⵏ ⵜⴼⴾ ⵤⵏⵜ ⵓⵏ ⵜⵍⵜ ⵜⵔⵏ ⴹⵗ ⵤⵏⵜ ⵓⵏⵙⵏ⵰ ⵜⵔⵏ ⵎⵏⵙⵏ ⵏⵔⵏⵙⵏ ⵤⵏⴼⵏ ⵎⵙ ⵏⵔ ⵏⵢⵏ ⴶⵔ ⵏⵔ ⵓⴰ ⵂⴹⵏ⵰
41 O sol tem um tipo de glória, enquanto a lua e as estrelas têm outro. E até mesmo as estrelas diferem em glória umas das outras.
42 ⵤⵏ⵿ⴹ ⵎⴾ ⴹⵢ ⴹⴰ ⵜⴶⴰ ⵜⵏⴾⵔⴰ ⵏⵎⵜⵏ⵰ ⵜⵗⵙⴰ ⵜⵗⵛⴹⵜ ⵤⴰ ⵜⵏⵀⵍⵜ ⵜⵜⵓⵙⵏ⵿ⴾⵔⴹⵓ ⵜⴰ ⵓⵔ ⵏⵜⵎⵜⵢ⵰
42 O mesmo acontece com a ressurreição dos mortos. Quando morremos, o corpo terreno é plantado no solo, mas ressuscitará para viver para sempre.
43 ⵜⵗⵙⴰ ⵜⴰ ⴹⵔ ⵏⵀⵍ ⵓⴹⵏ ⵜⵀⵔⵔ⵰ ⵜⴰ ⴹⵔ ⴹⵤⵏ⵿ⴾⵔ ⵜⴾⵏⴰ ⵛⵂⵙⵢ⵰ ⵜⵗⵙⴰ ⵜⴰ ⴹⵔ ⵏⵀⵍ ⵓⴹⵏ ⵜⵔⴾⵎ⵰ ⵜⴰ ⴹⵔ ⴹⵤⵜⵓⵙⵏ⵿ⴾⵔ ⵜⵍⴰ ⵜⵔⵏⴰ⵰
43 Nosso corpo é enterrado em desonra, mas ressuscitará em glória. É enterrado em fraqueza, mas ressuscitará em força.
44 ⵏⵀⵍⵏ ⴹⵜⵗⵙⴰ ⵜⵏ ⴹⵏⵜ ⵜⵓⵙⵏ⵿ⴾⵔⴹⵓ ⴹⵜⵗⵙⴰ ⵜⴰ ⵂⴰ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ⵰ ⴹⴰ ⵜⵜⵍⴰ ⵜⵗⵙⴰ ⵜⵏ ⴹⵏⵜ ⵓⴹⵢ ⵜⵏ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⴹⴰ ⵜⵍⵢ⵰
44 É enterrado como corpo humano natural, mas ressuscitará como corpo espiritual. Pois, assim como há corpos naturais, também há corpos espirituais.
45 ⴹⵢ ⴼⵍ ⵏⵏ ⵍⴾⵜⵀⵏ «ⴹⵎ ⴹⵤⵔⵏ ⵢⵢⵜⴹⵏ ⵙⵈⵍⴾ ⵎⵍ⵿ⵜⵓ ⴹⵔ» ⵎⵛⵏ ⴹⵎ ⵓⵏ ⵛⵏ ⵙⵏ⵿ⵜⴰ ⵓⴰ ⵍⴾⵎⵏ ⵜⵎⵙⵏ ⵍⵎⵙⵈ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵎⵙ ⵂⴾⵏ ⵜⵎⴹⵔ⵿ⵜ⵰
45 As Escrituras nos dizem: “O primeiro homem, Adão, se tornou ser vivo”. Mas o último Adão é espírito que dá vida.
46 ⵓⵔⴶⵗ ⵓⴰ ⵎⵙⵏ ⵏ⵿ⴼⵙ ⴹⵤⵔⵏ ⴾⵍⵔ ⵓⴰ ⵎⵙⵏ ⵜⵈⵍⴾ ⵏⴹⵏⵜ ⵜⴹⵔⵜ ⴹⵤⵔⵏ ⴹⴼⵔⵙ ⴹⵙⴰ ⵓⴰ ⵎⵙⵏ ⵏ⵿ⴼⵙ⵰
46 Primeiro vem o corpo natural, depois o corpo espiritual.
47 ⵓⴹⵏ ⵓⴰ ⴹⵤⵔⵏ ⴶⴹⵔⵔ ⴹⵗ ⴶⴰ ⴶⵎⴹⵓ ⵎⴹⵍ⵰ ⵓⴹⵏ ⵓⵏ ⵛⵏ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵌⵏⵓⵏ ⴹⴶⵎⴹ⵰
47 O primeiro homem foi feito do pó da terra, enquanto o segundo homem veio do céu.
48 ⵓⴹⵏ ⵓⴰ ⴶⵏ ⴹⵗ ⴶⴹⵔⵔ ⵓⴰ ⵎⵙ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵎⵙⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⴶⵏⵏ ⴹⵗ ⴶⴹⵔⵔ⵰ ⵓⴰ ⴹⴶⵎⴹⵏ ⵌⵏⵓⵏ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⴰ ⵓⴰ ⵎⵙ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵎⵙⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵌⵏⵓⵏ⵰
48 Os que são da terra são como o homem terreno, e os que são do céu são como o homem celestial.
49 ⵎⵔⵏ ⵜⵍⵜ ⵜⴰ ⵏⴶⴰ ⴹⵓⴹⵏ ⵓⴰ ⴶⵏ ⴹⵗ ⴶⴹⵔⵔ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵤⴰ ⵏⴶⵓ ⴹⵓⴰ ⴹⴶⵎⴹⵏ ⵌⵏⵓⵏ⵰
49 Da mesma forma que agora somos como o homem terreno, algum dia seremos como o homem celestial.
50 ⵎⴹⵔⵢⵏⵏ ⴹⵓⵏ⵿ⴶⵏⵗ ⵓⴰ ⴶⵏ ⴹⵗ ⵙⵏ ⴹⵤⵏⵢ ⵓⵔ ⵤⵍⵓ ⴹⴶⵔ ⴹⵗ ⵜⵗⵎⵔ ⵜⵏ ⵎⵛⵏⴰ ⵓⵍⴰ ⴹⵗ ⵍⵓ ⵓⴰ ⵗⵛⴹⵏ ⴹⴶⵔ ⴹⵗ ⵓⴰ ⵓⵔ ⵏⵗⵛⴹ⵰
50 Estou dizendo, irmãos, que nosso corpo físico não pode herdar o reino de Deus. Este corpo mortal não pode herdar aquilo que durará para sempre.
51 ⵙⵙⵎⵜ ⴹⵓⵏⵎⵍⵗ ⵙⵔ ⵓⵔ ⴹⵏⵤⵀⴰ ⴾⵜⵏⵏⴰ ⵎⵛⵏ ⴹⵔ ⴶⴰ ⵓⵏ ⴹⴰ ⴾⵜⵏⵏⴰ ⵙ ⵤⴰ ⵏⵜⵓⵙⵎⵜⵢ
51 Mas eu lhes revelarei um segredo maravilhoso: nem todos dormiremos, mas todos seremos transformados!
52 ⴼⵍ ⵔⵜ ⵏⵎⵤⵢ ⴼⵍ ⵍⴼ ⵏⵛⵜ ⵗⵔ ⵏⵙⵗ ⵓⴰ ⵍⴾⵎⵏ ⵏⵙⴾ⵰ ⴼⵍⵙ ⴹ ⵜⵓⵏ⵿ⵙⵗ ⵙⴾ ⵜⵤⵔ ⵜⵓⵙⵏ⵿ⴾⵔⵏ⵿ⴹⵓ ⵏⵎⵜⵏ ⴹⵜⵗⵙⵓⵏ ⵓⵔ ⵤⴰ ⵏⵍⵙ ⵗⵛⴹ ⵏⴾⵏⵢ ⴹⵗ ⵏⵜⵓⵙⵎⵜⵢ⵰
52 Acontecerá num instante, num piscar de olhos, ao som da última trombeta. Pois, quando a última trombeta soar, aqueles que morreram ressuscitarão a fim de viver para sempre. E nós que estivermos vivos também seremos transformados.
53 ⴼⵍⵙ ⵜⵗⵙⴰ ⵜⴰ ⵜⵗⵛⴹⵜ ⵛⵍ ⴹ ⵜⴶⵤ ⵜⴰ ⵓⵔ ⵏⵗⵛⴹ ⴹⴶⵏⵜ⵰ ⵜⴰ ⵜⵜⵎⵜⵜ ⴹⵗ ⵛⵍ ⴹ ⵜⴶⵤ ⵜⴰ ⵓⵔ ⵏⵜⵎⵜⵜ ⴹⴶⵏⵜ⵰
53 Pois nosso corpo mortal precisa ser transformado em corpo imortal.
54 ⵙ ⵜⴶⵤ ⵜⵗⵙⴰ ⵜⴰ ⵓⵔ ⵏⵗⵛⴹ ⴹⴶ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵜⵗⵛⴹⵜ ⵜⴶⵤ ⴹⵗ ⵜⵗⵙⴰ ⵜⴰ ⵓⵔ ⵏⵜⵎⵜⵜ ⴹⴶ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵜⵜⵎⵜⵜ ⴹⵢ ⵎⵔⵏ ⴹ ⵤⵏ⵿ⴹⵓ ⵓⴰ ⵏⵏ ⵍⴾⵜⵀⵏ ⵙ ⵏⵏ «ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ ⵜⵜⵍⵎⵤ ⵜⵜⵓⵔⵏⴰ ⵀⵙ ⵜⵜⵍⴰ⵰»
54 Então, quando nosso corpo mortal tiver sido transformado em corpo imortal, se cumprirá a passagem das Escrituras que diz: “A morte foi engolida na vitória.
55 «ⵢⴰ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ ⵎⴰ ⵜⴶⴰ ⵜⵔⵏⵏⵎ⵰ ⵎⴰ ⴶⴰ ⵏ⵿ⴹⵍⵏⵎ ⵓⵙ ⵜⴹⴶⵗ ⵢⵜⴹⵏ ⵜⵏⵆⵆⵏ⵰»
55 Ó morte, onde está sua vitória? Ó morte, onde está seu aguilhão?”.
56 ⵀⴾⴹ ⵎⵙⵏ ⵏ⵿ⴹⵍ ⵏ⵿ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ ⵀⴾⴹ ⵎⵔⵏ ⵛⵔⵗⴰ ⵓⵏ ⵜⵓⵔⵜ ⵎⵙⵏ ⵙⵂⵜⵏⵜ⵰
56 O pecado é o aguilhão da morte que nos fere, e a lei é o que torna o pecado mais forte.
57 ⵎⵛⵏ ⴶⴹⴰ ⵢ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵏⵗⵙⵙⵔⵏⵏ ⵀⴾⴹ ⵙ ⵜⵔⵢⵜ ⵏⵎⵍⵏⵏⴰ ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ⵰
57 Mas graças a Deus, que nos dá vitória sobre o pecado e sobre a morte por meio de nosso Senhor Jesus Cristo!
58 ⴹⵗ ⴹⵢ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏ ⴾⵏⵗ ⵜⵔⴰ ⵤⵤⵓⵜⵜ ⴹⵗ ⵤⴶⵤⵏⵓⵏ ⵜⵤⴾⵎ ⴹⵗⵙ ⵙⵙⵂⵜ ⴹ ⵜⵜⴶⵎ ⴼⵓ ⵙⴶⵜ ⵛⵗⵍ ⵍⵗⵏ ⵓⴰ ⵜⵜⴶⵎ ⵢⵎⵍⵢ ⴹ ⵜⵙⵏⵎ ⵙ ⵛⵗⵍ ⵙⵂⵏ ⵓⴰ ⵜⵜⴶⵎ ⵢⵎⵍⵢ ⵓⵔ ⵀⵏⵏ⵰
58 Portanto, meus amados irmãos, sejam fortes e firmes. Trabalhem sempre para o Senhor com entusiasmo, pois vocês sabem que nada do que fazem para o Senhor é inútil.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.