1 Coríntios 15

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ⵎⴹⵔⵢⵏⵏ ⵎⵔⴹⴰ ⴾⵓⵏ⵿ⴹⵙⴾⵜⵗ ⵍⵏ⵿ⵌⵍ ⵓⵙ ⴹⵓⵏⴶⵗ ⵙⵍⵏⵜ ⵜⵤⴶⵤⵏⵎ ⵙⵔⵙ ⵜⵍⴾⵎⵎⵙ ⵙⵍⵗ⵰
1 Agora, irmãos, quero que lembrem do evangelho que eu anunciei a vocês, o qual vocês aceitaram e no qual continuam firmes.
2 ⵍⵏ⵿ⵌⵍ ⴹⵢ ⴹⴰ ⴾⵓⵏⴶⵏ ⴹⵗ ⵜⵔⵢⵜ ⵏⵍⵗⵍⵙ ⴾⴹ ⵜⵜⴼⵎ⵿ⵜⵓ ⵙⵍⵗ ⵙⵎⴾ ⵓⵙ ⴹⵓⵏ⵿ⵜⵎⵍⴰ⵰ ⵙ ⴹⵙⵓⵔ⵿ⵜⴶⵎ ⴹⵢ ⵤⴶⵤⵏ ⵏⵀⵏⵏ ⵜⴶⵎ⵰
2 A mensagem que anunciei a vocês é o evangelho, por meio do qual vocês são salvos, se continuarem firmes nele. A não ser que não tenha adiantado nada vocês crerem nele.
3 ⴼⵍⵙ ⵙⵍⵏ ⵓⵏ ⴶⵔⵓⴰ ⵏⴾ ⵎⵏⵏ ⴹⵓⵏⴶⵗ ⵎⵔⵏ ⵙⵍⵏ ⵓⵏ ⴹⵢ ⵗⴼⵏⵙⵏ ⵙ ⵍⵎⵙⵈ ⵀⵜⵓ ⴼⵍ ⴹⵍⵍ ⵏⵀⴾⴹⵏⵏⴰ ⵎⵙ ⵙ ⴹⵢ ⴹⴰ ⵏⵏ ⵍⴾⵜⵀⵏ⵰
3 Eu passei para vocês o ensinamento que recebi e que é da mais alta importância: Cristo morreu pelos nossos pecados, como está escrito nas Escrituras Sagradas ;
4 ⵏⵏ ⴹⵗ ⵍⴾⵜⵀⵏ ⵜⵜⵓⴶⴰ ⵜⵗⵙⵏⵜ ⴹⵗ ⵜⵤⴾⴰ ⵙ ⵤⵍⵏⵜ ⵓⵏ ⴾⵔⴹ ⴹⵀⴰ ⵜⵓⵙⵏ⵿ⴾⵔⴹⵓ ⴹⵗ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ⵰
4 ele foi sepultado e, no terceiro dia, foi ressuscitado, como está escrito nas Escrituras;
5 ⵏⴼⵍⵍⴹⵓ ⵢ ⵀⵜⵔⵙ ⵎⵔⵏ ⵏⴼⵍⵍ ⵢ ⵏⵜⵍⵀⵏⵜ ⵓⵏ ⵎⵔⵓ ⴹⵛⵏ⵰
5 e apareceu a Pedro e depois aos doze apóstolos .
6 ⴹⴼⵔ ⴹⵢ ⵏⴼⵍⵍ ⵢ ⵜⴹⵓⵜ ⵏⵍⴾⵎⵏ ⵜⴶⵔⵜ ⵙⵎⵙⵜ ⵜⵎⴹ ⵏⵓⴹⵏ ⵔⵜ ⴹⵗⵙⵏ ⵀⵜⵓ ⵎⵛⵏ ⵜⵛⵎⵏⵙⵏ ⵂⵔⵓⴹⴰ ⵜⴹⵔ⵰
6 Depois apareceu, de uma só vez, a mais de quinhentos seguidores, dos quais a maior parte ainda vive, mas alguns já morreram.
7 ⴹⴼⵔ ⴹⵢ ⵎⵔⵏ ⵏⴼⵍⵍ ⵢ ⵢⵆⵀ ⴹⴼⵔ ⴹⵢ ⵏⴼⵍⵍ ⵢ ⵏⵎⵤⵍ ⴾⵍ⵰
7 Em seguida apareceu a Tiago e, mais tarde, a todos os apóstolos.
8 ⴹⴼⵔⵙⵏ ⴾⵜⵏⵙⵏ ⴹⵏⴼⵍⵍ ⵏⴾ ⴹⴰ ⵀⵍⵙ ⵏⴾ ⵂⵏ ⵍⵎⵜⵍ ⵏⵀⵔⵔ ⴹⵂⵓⵏ ⴹⴼⵔ ⵙ ⴾⵢ ⵍⵓⵆ ⵏ⵿ⵜⵂⵓⵜⵏⵜ⵰
8 Por último, depois de todos, ele apareceu também a mim, como para alguém nascido fora de tempo.
9 ⴼⵍⵙ ⵏⴾ ⵏⵎⵤⵍ ⴾⵍ ⴶⵔⵏⵢ ⵓⵔ ⵓⴹⴰ ⴼⴹⴰ ⴹⵜⵓⵏⵓ ⵏⵎⵤⵍ ⴹ ⴾⵍⴰ ⴹ ⵙⴾⵏⵗ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵍⴾⵏⵙⵜ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵔⴾⵏⵢ⵰
9 De fato, eu sou o menos importante dos apóstolos e até nem mereço ser chamado de apóstolo, pois persegui a Igreja de Deus.
10 ⵆⵍ ⵓⴰ ⵎⵙⴰ ⴹⴰ ⵎⵙⵆⵓ ⵙⵔⵈⵎⵜ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵎⵔⵏ ⵔⵈⵎⵜ ⵜⴰ ⴹⴾⴼⴰ ⵓⵔ ⵜⵀⵏⵏ⵰ ⴼⵍⵙ ⴶⵔⵗ ⵏⵎⵤⵍ ⴾⵍ ⵛⵗⵍ ⵎⵛⵏ ⵢⴰ ⵓⵔⴶⵗ ⵏⴾ ⴶⵏ ⴹⵢ ⴾⵍⵔ ⵔⵈⵎⵜ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⴹⵗⵢ ⵜⵛⵗⵍⵜ⵰
10 Mas pela graça de Deus sou o que sou, e a graça que ele me deu não ficou sem resultados. Pelo contrário, eu tenho trabalhado muito mais do que todos os outros apóstolos. No entanto não sou eu quem tem feito isso, e sim a graça de Deus que está comigo.
11 ⴹⵢ ⴼⵍⵙ ⴶⵔ ⵤⴰ ⵏⴾ ⵓⵍⴰ ⴹⵗ ⵏⵎⵤⵍ ⵓⵏ ⵂⴹⵜⵏⵏ ⵙⵍⵏ ⵓⵏ ⴹⵢ ⵏⵜⴶⵓ ⵎⵔⵏ ⵏ⵿ⵜⵏⵢ ⵜⵤⴶⵤⵏⵎ⵰
11 Assim, não importa se a mensagem foi entregue por mim ou se foi entregue por eles; o importante é que foi isso que todos nós anunciamos, e foi nisso que vocês creram.
12 ⵎⵔⵏ ⴹⴹ ⴶⵏⵏ ⵙⵍⵏ ⵓⵏ ⵏⵜⴶⵓ ⵍⵎⵙⵈ ⵏ⵿ⴾⵔⴹⵓ ⴹⵗ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ ⵎⵏⵎⴾ ⵙ ⴶⵏⵏ ⵓⵢⴹ ⴹⵗⵓⵏ ⵏⵎⵜⵏ ⵓⵔ ⴹⵗⵙⵏ ⵜⵍⴾⵎ ⵜⵏⴾⵔⴰ ⴹⵗ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ⵰
12 Se a nossa mensagem é que Cristo foi ressuscitado, como é que alguns de vocês dizem que os mortos não vão ressuscitar?
13 ⴾⴹ ⵜⴹⵜ ⵎⵙ ⵙ ⵏⵎⵜⵏ ⵓⵔ ⴹⵗⵙⵏ ⵜⵍⴾⵎ ⵜⵏⴾⵔⴰ ⵓⴹⵢ ⵍⵎⵙⵈ ⴹⴰ ⵓⵔ ⴹⵜⵓⵙⵏ⵿ⴾⵔ ⴹⵗ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ⵰
13 Se não existe a ressurreição de mortos, então quer dizer que Cristo não foi ressuscitado.
14 ⵎⵔⵏ ⴾⴹ ⵍⵎⵙⵈ ⵓⵔ ⴹⵜⵓⵙⵏ⵿ⴾⵔ ⴹⵗ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ ⴹⵢ ⵤⴰ ⵜⵍⵈⵜⵀⵜⵏⵏⴰ ⵓⵔ ⵍⵏⵜ ⵜⵏ⵿ⴼⴰ ⵓⵍⵢⵜ ⵤⴶⵤⵏⵓⵏ ⵙⵔⵙⵏⵜ ⴹⵗ ⵓⵔ ⵍⴰ ⵜⵏ⵿ⴼⴰ ⵓⵍⵢⵜ⵰
14 E, se Cristo não foi ressuscitado, nós não temos nada para anunciar, e vocês não têm nada para crer.
15 ⵎⵔⵏ ⵔⵜ ⵓⴹⵢ ⵙ ⴶⴰ ⵏⴾⵏⵢ ⵏⵆⵍ ⵛⴶⵢⵓⵏ ⵏⵀⵂⵓ ⴹ ⵏⵜⴶⵢⵜ ⵙ ⵎⵛⵏⴰ ⵙⵏ⵿ⴾⵔⴹⵓ ⵍⵎⵙⵈ ⴹⵗ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ⵰ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⵢ ⵓⵔ ⵤⴶⵓ ⵙ ⵓⵔ ⵜⵍⴾⵎ ⵜⵏⴾⵔⴰ ⴹⵗ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ
15 E mais ainda: nesse caso estaríamos mentindo contra Deus, porque afirmamos que ele ressuscitou Cristo. Mas, se é verdade que os mortos não são ressuscitados, então Deus não ressuscitou Cristo.
16 ⴼⵍⵙ ⵏⵔ ⵎⵙ ⵙ ⵏⵎⵜⵏ ⵓⵔ ⴹⵤⵜⵓⵙⵏ⵿ⴾⵔⵏ ⴹⵗ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ ⴹⵢ ⵤⴰ ⵍⵎⵙⵈ ⴹⴰ ⵓⵔ ⴹⵜⵓⵙⵏ⵿ⴾⵔ ⴹⵗ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ⵰
16 Porque, se os mortos não são ressuscitados, Cristo também não foi ressuscitado.
17 ⵎⵔⵏ ⴾⴹ ⵍⵎⵙⵈ ⵓⵔ ⴹⵜⵓⵙⵏ⵿ⴾⵔ ⴹⵗ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ ⴹⵢ ⵤⴰ ⵤⴶⵤⵏⵓⵏ ⵓⵔ ⵏ⵿ⴼⴰ ⵓⵍⴰ ⵎⵔⵏ ⵓⵔⵏ⵿ⴾⵓⵏ ⵀⴾⴹⵏⵓⵏ⵰
17 E, se Cristo não foi ressuscitado, a fé que vocês têm é uma ilusão, e vocês continuam perdidos nos seus pecados.
18 ⵢⵜⴹⵏ ⴹⵗ ⵓⵏ ⵀⴰ ⵤⴶⵤⵏⵏ ⵙⵍⵎⵙⵈ ⵏ⵿ⵜⵏⵢ ⴹⴰ ⵓⵔ ⴹⵙⵏ⵿ⵜⵍⴰ ⵜⵎⴰ ⵓⵍⵢⵏ ⵔ ⵓⵏ ⵂⵍⴾ⵰
18 Se Cristo não ressuscitou, os que morreram crendo nele estão perdidos.
19 ⴾⴹ ⵏⴾⵏⵢ ⵜⵎⵏⵏⴰ ⴹⵗ ⵍⵎⵙⵈ ⵓⵔ ⴾⵢ ⴹⵏⵜ ⵜⴰ ⴹⴰ ⵗⵙ ⴹⵢ ⵤⴰ ⵓⵔ ⵜⵍⴰ ⵓⴹⵏ ⴹⵗ ⴹⵏⵜ ⵓⵔ ⵏⴶⵔ ⵜⵍⴰ ⵏ⵿ⵜⵂⵏⵏ⵿ⵜ⵰
19 Se a nossa esperança em Cristo só vale para esta vida, nós somos as pessoas mais infelizes deste mundo.
20 ⴾⵍⵔ ⵜⴹⵜ ⴹⵗ ⵎⵙ ⵙ ⵍⵎⵙⵈ ⵜⵓⵙⵏ⵿ⴾⵔⴹⵓ ⴹⵗ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ⵰ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⵤⵔⵏ ⵜⵏⴾⵔⴰ ⵎⵙ ⵓⵏ ⵔⵜ ⵙⵜⴹⵏ ⵙ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵀⴰ ⵤⴶⵤⵏⵏ ⵙⵔⵙ ⵏ⵿ⵜⵏⵢ ⴹⴰ ⴹⵏ⵿ⴾⵔⵏ ⴹⵗ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ⵰
20 Mas a verdade é que Cristo foi ressuscitado, e isso é a garantia de que os que estão mortos também serão ressuscitados.
21 ⴹ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ ⵓⴹⵏ ⵢⵏ⵿ⴹⴰ ⵜⵜⴹⵓⵢⵏ ⵙⴹⵏⵜ ⵜⵎⵙⵏ ⴹⵎ⵰ ⵎⴾ ⴹⵢ ⴹⴰ ⵤⴰ ⵙ ⵜⵏⴾⵔⴰ ⴹⵗⵙ ⴹⴰ ⵜⵙⴹⵓ ⵙ ⵜⵔⵢⵜ ⵏⵓⴹⵏ ⵢⵏ⵿ⴹⴰ ⵜⵎⵙⵏ ⵍⵎⵙⵈ⵰
21 Porque, assim como por meio de um homem veio a morte, assim também por meio de um homem veio a ressurreição.
22 ⴹ ⵢⵜⴹⵏ ⴾⵍ ⵜⵏⵀⴰ ⴼⵍⵙ ⴹⵎ ⴹⴶⵎⴹⵏ ⵎⴾ ⴹⵢ ⴹⴰ ⵤⴰ ⵙ ⵢⵜⴹⵏ ⴾⵍ ⵓⵏ ⵙⵗⵏⵏ ⴹⵍⵎⵙⵈ ⴹ ⴶⵔⵓⵏ ⵜⵎⴹⵔ⵿ⵜ ⵜⴰ ⵜⵗⵍⵍⵜ⵰
22 Assim como, por estarem unidos com Adão, todos morrem, assim também, por estarem unidos com Cristo, todos ressuscitarão.
23 ⵜⵏⴾⵔⴰ ⴹⵗ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ ⵎⵔⵏ ⵜⴶⴰ ⵙⵏⵤⵎ ⵍⵎⵙⵈ ⵙⵔⵙ ⴹⵤⵔⵏ ⴹⴼⵔ ⴹⵢ ⵓⵏ ⵙⵔⵙ ⵤⴶⵤⵏⵏ ⴹⵤⵜⵓⵙⵏ⵿ⴾⵔⵏⵏ ⵗⵔ ⵜⵓⵗⵍⵢⵏⵜ⵰
23 Porém cada um será ressuscitado na sua vez: Cristo, o primeiro de todos; depois os que são de Cristo, quando ele vier;
24 ⵎⵔⵏ ⵜⵙⴹⵓ ⵜⵤⵔⵙ⵿ⵜ ⵏⴹⵏⵜ ⵌⵀⵔⵌⵜ ⵍⵎⵙⵈ ⵜⵎⵏⴾⵍⴰ ⴾⵍ ⴹⵍⵈⴾⵎⵏ ⴾⵍ ⴹⵜⵗⵎⵔⵏ ⵛⵏ ⵜⵏ⵿ⴾⵍⵏⵏ ⴹⴼⵔ ⴹⵢ ⴹⴾⵍ ⵜⵗⵎⵔ ⴾⴼⵜ ⵢ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵢ ⵏⵀⴰ⵰
24 e então virá o fim. Cristo destruirá todos os governos espirituais, todas as autoridades e poderes e entregará o Reino a Deus, o Pai.
25 ⴼⵍⵙ ⵍⵤⵎ ⵍⵎⵙⵈ ⴹ ⵜⴼ ⵜⵗⵎⵔ ⵂⵔ ⴶⵓ ⵎⵛⵏⴰ ⵤⵏ⵿ⴶⵏⵜ ⴾⵍ ⴹⵓ ⴹⵔⵏⵜ⵰
25 Pois Cristo tem de reinar até que Deus faça com que ele domine todos os inimigos.
26 ⵤⵏ⵿ⴶⵓⵏⵜ ⵓⵙ ⵤⵤⵔⵢ ⵙⵂⵍⴾⵏⵜ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ⵰
26 O último inimigo que será destruído é a morte.
27 ⴼⵍⵙ ⵏⵏ ⵍⴾⵜⵀⵏ «ⴶⴰ ⵎⵛⵏⴰ ⵔⵜⵏ ⴾⵍ ⴹⵓ ⴹⵔⵏⵜ» ⵎⵔⵏ ⵎⵏ ⵙ «ⵔⵜⵏ ⴾⵍ» ⵓⵏ ⵙ ⵜⵓⵏⴰ ⴹ ⵎⵍⵏ ⴹⵓ ⴹⵔⵏⵜ ⴹⴰ ⵓⵔ ⵜⵏⵂⴰ ⵎⵛⵏⴰ ⵙⵏ⵿ⵜⴰ ⵎⵏⵜ ⴾⴼⵏ ⵍⵎⵙⵈ ⵜⵗⵎⵔ ⵜⴰ ⵜⴼ⵰
27 As Escrituras Sagradas dizem: “Deus pôs todas as coisas debaixo do domínio dele.” É claro que dentro das palavras “todas as coisas” não está o próprio Deus, que põe tudo debaixo do domínio de Cristo.
28 ⵎⵔⵏ ⵙ ⴶⴰ ⵎⵛⵏⴰ ⵔⵜⵏ ⴾⵍ ⴹⵓ ⴹⵔⵏ ⵏⵍⵎⵙⵈ ⵍⵓⵆ ⵓⴹⵢ ⴹ ⵤⴶⵓ ⵀⵔⵔ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⴰ ⵍⵎⵗⵏⴰ ⵍⵎⵙⵈ ⵎⵏⵜ ⴹⵓ ⵍⵈⴾⵎ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵓⴰ ⴶⵏ ⵔⵜⵏ ⴾⵍ ⴹⵓ ⴹⵔⵏⵜ ⴼⵍ ⴹ ⵜⴾⵎⵍ ⵜⵤⵔ⵿ⵜ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵢⵔⵜ ⴾⵍ ⴹⵗ ⴹⴶ ⴾⵍ⵰
28 Mas, quando tudo for dominado por Cristo, então o próprio Cristo, que é o Filho, se colocará debaixo do domínio de Deus, que pôs todas as coisas debaixo do domínio dele. Então Deus reinará completamente sobre tudo.
29 ⵎⵔⵏ ⵏ⵿ⵤⵔⵜ ⴹⵗ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵜⵓⵙⵍⵎⵗⵏ ⴹⵗ ⵎⵏ ⴼⵍ ⴹⵍⵍ ⵏ⵿ⵙⵗⵎⵔ ⵏⵢⵜⴹⵏⵙⵏ ⵓⵏ ⵀⴰ ⵓⴾ ⵎⴰ ⵎⵙ ⵓⵙ ⴶⵏ ⵜⵎⴰ ⵏⴶⵔⵓⵏⵜ ⴹⵗ ⴶⵢ ⵏⵓⵏ⵰ ⴾⴹ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵜⴹⵜ ⴹⵗ ⵎⵙ ⵙ ⵓⵔ ⵜⵜⵍⴰ ⵜⵏⴾⵔⴰ ⴹⵗ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ ⵓⴹⵢ ⵎⴰ ⴼⵍ ⵜⵓⵙⵍⵎⵗⵏ ⴹⵗ ⵎⵏ ⴼⵍ ⴹⵍⵍ ⵏ⵿ⵙⵗⵎⵔ ⵏⵢⵜⴹⵏⵙⵏ ⵓⵏ ⵀⴰ⵰
29 Pensem agora nas pessoas que são batizadas em favor dos mortos : o que é que elas esperam conseguir? Se os mortos não são ressuscitados, por que é que essas pessoas se batizam em favor deles?
30 ⵏⴾⵏⵢ ⵎⵏⵏⴰ ⵤⴰ ⵎⴰ ⴼⵍ ⴾ ⵙⵗⵜ ⵏⵂⴰ ⵜⵤⴾ ⵏ⵿ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ⵰
30 E, quanto a nós, por que é que nos colocamos em perigo a toda hora?
31 ⴾ ⵤⵍ ⵜⵂⵤⴹⵓ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ⵰ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏ ⵔⵜ ⵓⴹⵢ ⴶⵙ ⵛⴾ ⴶⵎⴹ ⵓⴰ ⴶⴰ ⵢⵙⵀⵔⴶ ⵓⴰ ⴼⵍⵓⵏ ⵜⴶⴰ ⴼⵍ ⴹⵍⵍ ⵏⵓⴰ ⴹⵗⵓⵏ ⴶⴰ ⵎⵍⵏⵏⴰ ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ⵰
31 Irmãos, eu enfrento a morte todos os dias. Se afirmo isso, é pelo orgulho que tenho de vocês, pois estamos todos unidos com Cristo Jesus, o nosso Senhor.
32 ⴾⴹ ⵜⵀⵍⵏ⵿ⵜ ⵜⴰ ⴶⵗ ⴹⵗ ⵗⵔⵎ ⵏⴼⵤ ⵓⵔ ⵏⵤⵍⵢ ⴹⵎⴶⵔ ⴹⵓⵈⵙⵏ ⵓⵔ ⵜⴶⴰ ⵔ ⴼⵍ ⵔⵙ ⵏⴹⵏⵜ ⵓⴾ ⵎⴰ ⴹⵤⵜⴾⵏⵓ⵰ ⴾⴹ ⵏⵎⵜⵏ ⵓⵔ ⴹⵤⵜⵓⵙⵏ⵿ⴾⵔⵏ ⴹⵗ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ ⴹⵢ ⵤⴰ ⴶⵜⵏⵗ ⵓⴰ ⵏⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵢⴹ ⵙ ⵏⵏ «ⵏⵜⵛⵜ ⵏⵛⵓⵜ ⴼⵍⵙ ⵓⵔ ⴹⵗⵏⵗ ⵍⴾⵎ ⵔ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ»
32 Aqui em Éfeso eu lutei contra inimigos como se lutasse contra animais selvagens. E, se fiz isso somente por interesses humanos, o que foi que eu consegui com isso? Se é verdade que os mortos não são ressuscitados, façamos o que diz o ditado: “Comamos e bebamos porque amanhã morreremos.”
33 ⴹ ⵓⵔ ⵜⵜⵓⵙⵈⵔⴾⵎ⵰ ⴼⵍⵙ ⵏⵏ ⴾⵍ ⵓⵍ «ⵜⴹⵓⵜ ⴹⵔⴾ ⵢⵜⴹⵏ ⵜⵗⵛⴹ ⵍⵈⵍ ⵍⵗⵏ⵰»
33 Não se enganem: “As más companhias estragam os bons costumes.”
34 ⵜⵆⵍⵜⴾⵓⵏ⵿ⴹⵓ ⵜⵢⵜⵢⵏⵓⵏ ⵜⴰ ⵜⵍⵗⵜ ⵜⵎⵤⵢⵎ ⴹⴶⵢ ⵏⵀⴾⴹⵏ⵰ ⴼⵍⵙ ⵓⵢⴹ ⴹⵗⵓⵏ ⵓⵔ ⵙⵏⵏ ⵎⵛⵏⴰ⵰ ⵏⵗ ⴹⵢ ⴼⵍ ⴾⵓⵏⵤⵀⵤ ⵜⴾⵔⴾⵜ⵰
34 Comecem de novo a viver uma vida séria e direita e parem de pecar. Para fazer com que vocês fiquem envergonhados, eu digo o seguinte: alguns de vocês não conhecem a Deus.
35 ⵎⵛⵏ ⵓⵔ ⴶⴹⵍ ⵓⵏ ⴹ ⵏⵏ ⵓⵢⴹ ⴹⵗⵓⵏ «ⵓⴾ ⵏⵎⵜⵏ ⵎⵏⵢ ⵜⵎⵓⵜ ⵜⵙ ⴹⵤⵜⵓⵙⵏ⵿ⴾⵔⵏ⵰ ⵎⴰ ⵜⵎⵙ ⵜⵗⵙⴰ ⵜⴰ ⴹⵔ ⴹⵤⵜⵓⵙⵏ⵿ⴾⵔⵏ⵰»
35 Mas alguém perguntará: “Como é que os mortos são ressuscitados? Que tipo de corpo eles vão ter?”
36 ⵍⵌⵂⵍⵏ⵰ ⵙ ⵜⵏⵀⵍⵎ ⵜⵀⵍⵍ⵿ⵜ ⵏⵎⵙⴰ ⵓⵔⴶⵗ ⴾⵏ⵿ⴹⵀⴰ ⵜⵎⵜ ⵙ ⴹⵜⴶⵎⴹ ⵜⴹⵔ⵰
36 Seu tolo! Quando você semeia uma semente na terra, ela só brota se morrer.
37 ⵎⵙⴰ ⴹⵗ ⵗⵙ ⵜⵏⵀⵍⵎ ⴹⵏ ⵂⴰ ⵎⵌⵙ ⵏ ⵍⴾⵎⴰ ⵎⴹⵗ ⵜⵀⵤⵙ⵿ⵜ ⵢⵜ ⵓⵔⴶⵗ ⵜⵙⵗⵜⵜ ⵜⵗⵔⴹⵜ ⵜⵏⵀⵍⴰ⵰
37 E o que foi semeado é apenas uma semente, talvez um grão de trigo ou outra semente qualquer e não o corpo já formado da planta que vai crescer.
38 ⵜⵤⵔ ⴾⴼⵢ ⵎⵛⵏⴰ ⵜⵗⵙⴰ ⵜⴰ ⴹⵙⵔⴰ ⴾⵍⴾ ⵏⵎⵙⴰ ⴾⴼⵢ ⵜⵗⵙⴰ ⵏⵎⵏⵜ⵰
38 Deus dá a essa semente o corpo que ele quer e dá a cada semente um corpo próprio.
39 ⵛⵈⵍⴾ ⵓⵔ ⵍⵏⵜ ⵜⵗⵙⴰ ⴾⵜⵏⵙⵏⵜ⵰ ⵢⵜⴹⵏ ⵤⵏⵜ ⵜⵗⵙⴰ ⵜⵏⵙⵏ ⵂⵔⵢ ⵤⵏⵜ ⵜⵏⵜ ⴶⴹⴹ ⵤⵏⵜ ⵜⵏⵙⵏ ⴾⴼⵜⵏ ⴹⵗ ⵤⵏⵜ ⵜⵏⵙⵏ⵰
39 E a carne dos seres vivos não é toda do mesmo tipo. Os seres humanos têm um tipo de carne; os animais, outro; os pássaros, outro; e os peixes, ainda outro.
40 ⵎⵔⵏ ⵌⵏⵓⵏ ⴹⴰ ⵂⵏ⵿ⵜⵏ ⵔⵜⵏ ⵍⵏⵏ ⵛⵗⵙⵓⵏ ⵤⵏ⵿ⴹ ⵎⴾ ⵙ ⵎⴹⵍ ⵓⵔⵏ⵿ⵜⵓ ⵔⵜⵏ ⵍⵏⵏ ⵛⵗⵙⵓⵏ⵰ ⵎⵛⵏ ⵛⵂⵙⵢ ⵏⵔⵜⵏ ⵓⵏ ⵂⵏⵏ ⵌⵏⵓⵏ ⵓⵔ ⵜⵍⴰ ⴹⵜⵂⵙⵢ ⵏⵓⵏ ⵓⵔⵏⵏ ⵎⴹⵍ⵰
40 Há também corpos do céu e corpos da terra. Existe um tipo de beleza que pertence aos corpos celestes, e há outro que pertence aos corpos terrestres.
41 ⵤⵏⵜ ⵏⵔ ⵓⵏ ⵜⴼⴾ ⵤⵏⵜ ⵓⵏ ⵜⵍⵜ ⵜⵔⵏ ⴹⵗ ⵤⵏⵜ ⵓⵏⵙⵏ⵰ ⵜⵔⵏ ⵎⵏⵙⵏ ⵏⵔⵏⵙⵏ ⵤⵏⴼⵏ ⵎⵙ ⵏⵔ ⵏⵢⵏ ⴶⵔ ⵏⵔ ⵓⴰ ⵂⴹⵏ⵰
41 O sol tem o seu próprio brilho; a lua, outro brilho; e as estrelas têm um brilho diferente. E mesmo as estrelas têm diferentes tipos de brilho.
42 ⵤⵏ⵿ⴹ ⵎⴾ ⴹⵢ ⴹⴰ ⵜⴶⴰ ⵜⵏⴾⵔⴰ ⵏⵎⵜⵏ⵰ ⵜⵗⵙⴰ ⵜⵗⵛⴹⵜ ⵤⴰ ⵜⵏⵀⵍⵜ ⵜⵜⵓⵙⵏ⵿ⴾⵔⴹⵓ ⵜⴰ ⵓⵔ ⵏⵜⵎⵜⵢ⵰
42 Pois será assim quando os mortos ressuscitarem. Quando o corpo é sepultado, é um corpo mortal; mas, quando for ressuscitado, será imortal .
43 ⵜⵗⵙⴰ ⵜⴰ ⴹⵔ ⵏⵀⵍ ⵓⴹⵏ ⵜⵀⵔⵔ⵰ ⵜⴰ ⴹⵔ ⴹⵤⵏ⵿ⴾⵔ ⵜⴾⵏⴰ ⵛⵂⵙⵢ⵰ ⵜⵗⵙⴰ ⵜⴰ ⴹⵔ ⵏⵀⵍ ⵓⴹⵏ ⵜⵔⴾⵎ⵰ ⵜⴰ ⴹⵔ ⴹⵤⵜⵓⵙⵏ⵿ⴾⵔ ⵜⵍⴰ ⵜⵔⵏⴰ⵰
43 Quando ele é sepultado, é feio e fraco; mas, quando for ressuscitado, será bonito e forte.
44 ⵏⵀⵍⵏ ⴹⵜⵗⵙⴰ ⵜⵏ ⴹⵏⵜ ⵜⵓⵙⵏ⵿ⴾⵔⴹⵓ ⴹⵜⵗⵙⴰ ⵜⴰ ⵂⴰ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ⵰ ⴹⴰ ⵜⵜⵍⴰ ⵜⵗⵙⴰ ⵜⵏ ⴹⵏⵜ ⵓⴹⵢ ⵜⵏ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⴹⴰ ⵜⵍⵢ⵰
44 Quando é sepultado, é um corpo material; mas, quando for ressuscitado, será um corpo espiritual. É claro que, se existe um corpo material, então tem de haver também um corpo espiritual.
45 ⴹⵢ ⴼⵍ ⵏⵏ ⵍⴾⵜⵀⵏ «ⴹⵎ ⴹⵤⵔⵏ ⵢⵢⵜⴹⵏ ⵙⵈⵍⴾ ⵎⵍ⵿ⵜⵓ ⴹⵔ» ⵎⵛⵏ ⴹⵎ ⵓⵏ ⵛⵏ ⵙⵏ⵿ⵜⴰ ⵓⴰ ⵍⴾⵎⵏ ⵜⵎⵙⵏ ⵍⵎⵙⵈ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵎⵙ ⵂⴾⵏ ⵜⵎⴹⵔ⵿ⵜ⵰
45 Porque as Escrituras Sagradas dizem: “Adão, o primeiro homem, foi criado como ser vivo.” Mas o último Adão, Jesus Cristo, é o Espírito que dá vida.
46 ⵓⵔⴶⵗ ⵓⴰ ⵎⵙⵏ ⵏ⵿ⴼⵙ ⴹⵤⵔⵏ ⴾⵍⵔ ⵓⴰ ⵎⵙⵏ ⵜⵈⵍⴾ ⵏⴹⵏⵜ ⵜⴹⵔⵜ ⴹⵤⵔⵏ ⴹⴼⵔⵙ ⴹⵙⴰ ⵓⴰ ⵎⵙⵏ ⵏ⵿ⴼⵙ⵰
46 Não é o espiritual que vem primeiro, mas sim o material; depois é que vem o espiritual.
47 ⵓⴹⵏ ⵓⴰ ⴹⵤⵔⵏ ⴶⴹⵔⵔ ⴹⵗ ⴶⴰ ⴶⵎⴹⵓ ⵎⴹⵍ⵰ ⵓⴹⵏ ⵓⵏ ⵛⵏ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵌⵏⵓⵏ ⴹⴶⵎⴹ⵰
47 O primeiro homem foi feito do pó da terra; o segundo veio do céu.
48 ⵓⴹⵏ ⵓⴰ ⴶⵏ ⴹⵗ ⴶⴹⵔⵔ ⵓⴰ ⵎⵙ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵎⵙⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⴶⵏⵏ ⴹⵗ ⴶⴹⵔⵔ⵰ ⵓⴰ ⴹⴶⵎⴹⵏ ⵌⵏⵓⵏ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⴰ ⵓⴰ ⵎⵙ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵎⵙⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵌⵏⵓⵏ⵰
48 Os que pertencem à terra são como aquele que foi feito do pó da terra; os que pertencem ao céu são como aquele que veio do céu.
49 ⵎⵔⵏ ⵜⵍⵜ ⵜⴰ ⵏⴶⴰ ⴹⵓⴹⵏ ⵓⴰ ⴶⵏ ⴹⵗ ⴶⴹⵔⵔ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵤⴰ ⵏⴶⵓ ⴹⵓⴰ ⴹⴶⵎⴹⵏ ⵌⵏⵓⵏ⵰
49 Assim como somos parecidos com o homem feito do pó da terra, assim também seremos parecidos com o Homem do céu.
50 ⵎⴹⵔⵢⵏⵏ ⴹⵓⵏ⵿ⴶⵏⵗ ⵓⴰ ⴶⵏ ⴹⵗ ⵙⵏ ⴹⵤⵏⵢ ⵓⵔ ⵤⵍⵓ ⴹⴶⵔ ⴹⵗ ⵜⵗⵎⵔ ⵜⵏ ⵎⵛⵏⴰ ⵓⵍⴰ ⴹⵗ ⵍⵓ ⵓⴰ ⵗⵛⴹⵏ ⴹⴶⵔ ⴹⵗ ⵓⴰ ⵓⵔ ⵏⵗⵛⴹ⵰
50 Meus irmãos, o que eu quero dizer é isto: o que é feito de carne e de sangue não pode ter parte no Reino de Deus , e o que é mortal não pode ter a imortalidade.
51 ⵙⵙⵎⵜ ⴹⵓⵏⵎⵍⵗ ⵙⵔ ⵓⵔ ⴹⵏⵤⵀⴰ ⴾⵜⵏⵏⴰ ⵎⵛⵏ ⴹⵔ ⴶⴰ ⵓⵏ ⴹⴰ ⴾⵜⵏⵏⴰ ⵙ ⵤⴰ ⵏⵜⵓⵙⵎⵜⵢ
51 Escutem bem este segredo: nem todos vamos morrer , mas todos nós vamos ser transformados, num instante,
52 ⴼⵍ ⵔⵜ ⵏⵎⵤⵢ ⴼⵍ ⵍⴼ ⵏⵛⵜ ⵗⵔ ⵏⵙⵗ ⵓⴰ ⵍⴾⵎⵏ ⵏⵙⴾ⵰ ⴼⵍⵙ ⴹ ⵜⵓⵏ⵿ⵙⵗ ⵙⴾ ⵜⵤⵔ ⵜⵓⵙⵏ⵿ⴾⵔⵏ⵿ⴹⵓ ⵏⵎⵜⵏ ⴹⵜⵗⵙⵓⵏ ⵓⵔ ⵤⴰ ⵏⵍⵙ ⵗⵛⴹ ⵏⴾⵏⵢ ⴹⵗ ⵏⵜⵓⵙⵎⵜⵢ⵰
52 num abrir e fechar de olhos, quando tocar a última trombeta. Ela tocará, os mortos serão ressuscitados como seres imortais, e todos nós seremos transformados.
53 ⴼⵍⵙ ⵜⵗⵙⴰ ⵜⴰ ⵜⵗⵛⴹⵜ ⵛⵍ ⴹ ⵜⴶⵤ ⵜⴰ ⵓⵔ ⵏⵗⵛⴹ ⴹⴶⵏⵜ⵰ ⵜⴰ ⵜⵜⵎⵜⵜ ⴹⵗ ⵛⵍ ⴹ ⵜⴶⵤ ⵜⴰ ⵓⵔ ⵏⵜⵎⵜⵜ ⴹⴶⵏⵜ⵰
53 Pois este corpo mortal precisa se vestir com o que é imortal; este corpo que vai morrer precisa se vestir com o que não pode morrer.
54 ⵙ ⵜⴶⵤ ⵜⵗⵙⴰ ⵜⴰ ⵓⵔ ⵏⵗⵛⴹ ⴹⴶ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵜⵗⵛⴹⵜ ⵜⴶⵤ ⴹⵗ ⵜⵗⵙⴰ ⵜⴰ ⵓⵔ ⵏⵜⵎⵜⵜ ⴹⴶ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵜⵜⵎⵜⵜ ⴹⵢ ⵎⵔⵏ ⴹ ⵤⵏ⵿ⴹⵓ ⵓⴰ ⵏⵏ ⵍⴾⵜⵀⵏ ⵙ ⵏⵏ «ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ ⵜⵜⵍⵎⵤ ⵜⵜⵓⵔⵏⴰ ⵀⵙ ⵜⵜⵍⴰ⵰»
54 Assim, quando este corpo mortal se vestir com o que é imortal, quando este corpo que morre se vestir com o que não pode morrer, então acontecerá o que as Escrituras Sagradas dizem: “A morte está destruída! A vitória é completa!”
55 «ⵢⴰ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ ⵎⴰ ⵜⴶⴰ ⵜⵔⵏⵏⵎ⵰ ⵎⴰ ⴶⴰ ⵏ⵿ⴹⵍⵏⵎ ⵓⵙ ⵜⴹⴶⵗ ⵢⵜⴹⵏ ⵜⵏⵆⵆⵏ⵰»
55 “Onde está, ó morte, a sua vitória? Onde está, ó morte, o seu poder de ferir?”
56 ⵀⴾⴹ ⵎⵙⵏ ⵏ⵿ⴹⵍ ⵏ⵿ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ ⵀⴾⴹ ⵎⵔⵏ ⵛⵔⵗⴰ ⵓⵏ ⵜⵓⵔⵜ ⵎⵙⵏ ⵙⵂⵜⵏⵜ⵰
56 O que dá à morte o poder de ferir é o pecado, e o que dá ao pecado o poder de ferir é a lei .
57 ⵎⵛⵏ ⴶⴹⴰ ⵢ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵏⵗⵙⵙⵔⵏⵏ ⵀⴾⴹ ⵙ ⵜⵔⵢⵜ ⵏⵎⵍⵏⵏⴰ ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ⵰
57 Mas agradeçamos a Deus, que nos dá a vitória por meio do nosso Senhor Jesus Cristo!
58 ⴹⵗ ⴹⵢ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏ ⴾⵏⵗ ⵜⵔⴰ ⵤⵤⵓⵜⵜ ⴹⵗ ⵤⴶⵤⵏⵓⵏ ⵜⵤⴾⵎ ⴹⵗⵙ ⵙⵙⵂⵜ ⴹ ⵜⵜⴶⵎ ⴼⵓ ⵙⴶⵜ ⵛⵗⵍ ⵍⵗⵏ ⵓⴰ ⵜⵜⴶⵎ ⵢⵎⵍⵢ ⴹ ⵜⵙⵏⵎ ⵙ ⵛⵗⵍ ⵙⵂⵏ ⵓⴰ ⵜⵜⴶⵎ ⵢⵎⵍⵢ ⵓⵔ ⵀⵏⵏ⵰
58 Portanto, queridos irmãos, continuem fortes e firmes. Continuem ocupados no trabalho do Senhor, pois vocês sabem que todo o seu esforço nesse trabalho sempre traz proveito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.