Romanos 2
Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix Itawann-as deɣ Arkawal wa Aynayan (TTQ) vs NTLH
1 Daɣ adi kay wa ixakkaman y aytedan, ǝssǝn as wǝr dak-tu-tǝlla tǝsureft a tǝqqala da, fǝlas as tǝxakkama y aytedan, wǝdi iman-nak a tǝtabaza s ǝššǝriɣa, id kay iman-nak da tǝtaggaɣ arak mazalan win taggin aytedan win den.
1 Meu amigo, não importa quem você seja, você não tem desculpa quando julga os outros. Pois, quando você os julga, mas faz as mesmas coisas que eles fazem, você está condenando a você mesmo.
2 Amaran nǝssân as ǝššǝriɣa ǝn Mǝššina was obaz aytedan win tagginen imazalan win den oɣâd.
2 Nós sabemos que Deus é justo quando condena os que fazem essas coisas.
3 Ǝnẓǝr-in daɣ as kay wa ixakkaman aytedan a dǝr-ǝk olanen alxal, wǝr t-illa ǝmmǝk as du-za-tǝrǝga daɣ ǝššǝriɣa wa n Mǝššina.
3 Mas você, que faz as mesmas coisas que condena nos outros, será que você pensa que escapará do julgamento de Deus?
4 Meɣ ak ǝsǝttǝlkǝk a tǝgeɣ ǝlluɣ ǝn Mǝššina, d ǝllǝllu-net, ǝd tǝzaydart-net, tǝqqima wǝr din-tǝgreɣ as ira a kay-isǝmmǝttǝy s ǝlluɣ-net tutaba?
4 Ou será que você despreza a grande bondade, a tolerância e a paciência de Deus? Você sabe muito bem que ele é bom e que quer fazer com que você mude de vida.
5 Ǝqqǝssu-nak ǝd tugǝyt-nak ǝs tǝtubt a d-ewaynen as itiwǝsǝmutig-ak alɣazab zǝwwǝran ǝzǝl wad zʼizǝmmizǝl Mǝššina alham-net inǝfilǝl ǝššǝriɣa-net oɣâdan.
5 Mas o seu coração é duro e teimoso. Por isso você está aumentando ainda mais o castigo que vai sofrer no dia em que forem revelados a ira e os julgamentos justos de Deus,
6 Ǝzǝl wen, awedan kul ad t-akfu Mǝššina awa dǝr ahoran mazalan-net.
6 pois ele recompensará cada um de acordo com o que fez.
7 Win ǝganen tǝzaydart za daɣ ǝmazal n awa olaɣan, gammayan s awen ǝtǝwǝsǝɣmǝr ɣur Mǝššina, d ǝdkul, gammayan tǝmǝddurt ta wǝr nǝɣǝrrǝd, win di ad tan-akfu Mǝššina tǝmǝddurt ta tǝɣlalat.
7 Deus dará a vida eterna às pessoas que perseveram em fazer o bem e buscam a glória , a honra e a vida imortal .
8 Amaran win wǝr nǝgǝmmay ar tǝnfa ǝn man-nasan, ǝmosan ǝllid ǝn tidǝt, tamazalan deɣ aratan wǝr noɣed, win di a tan-assaknu Mǝššina aššar n alham-net.
8 Mas fará cair a sua ira e o seu castigo sobre os egoístas e sobre os que rejeitam o que é justo a fim de seguir o que é mau.
9 Awalla, tǝssust ǝd tǝmǝɣutar ǝllânat-tu y aytedan win tamazalnen talbast a obazan ɣur Kǝl-Ǝlyǝhud ikka win wǝr nǝmos Kǝl-Ǝlyǝhud.
9 Haverá sofrimentos e aflições para todos os que fazem o mal, primeiro para os judeus e também para os não judeus.
10 Amaran awedan kul wa itamazalan awa olaɣan, wǝdi ill-as-tu ǝtkul d ǝtǝwǝsǝɣmǝr d alxer a obazan ɣur Kǝl-Ǝlyǝhud ikka win wǝr nǝmos Kǝl-Ǝlyǝhud,
10 Mas Deus dará glória, honra e paz a todos os que fazem o bem, primeiro aos judeus e também aos não judeus.
11 fǝlas Mǝššina wǝr itǝggu tǝmǝrit.
11 Pois ele trata a todos com igualdade.
12 Adi a fǝlas aytedan kul win tagginen ibakkadan imos as ijhal-asan ǝššǝriɣa wa n Ǝttawret, win di wǝr zʼattarmasan s ǝššǝriɣa wen. Amaran win ǝssannen ǝššǝriɣa wa n Ǝttawret taggin ibakkadan, win di ketnasan a dasan-itǝwǝxkǝm s ǝššǝriɣa wǝdi da.
12 Todos aqueles que pecam sem conhecer a lei de Deus se perderão sem essa lei; mas todos aqueles que pecam conhecendo a lei serão julgados por ela.
13 Wǝrgeɣ win sasamnen y ǝššǝriɣa a oɣadnen dat Mǝššina, kalar win sǝr-ǝs tamazalnen ǝntanay a zʼǝgrǝwnen ǝtǝwǝqbal ǝd taqqat ɣur Mǝššina.
13 Porque as pessoas que Deus aceita não são aquelas que somente ouvem a lei, mas aquelas que fazem o que a lei manda.
14 Aytedan win wǝr nǝmos Kǝl-Ǝlyǝhud amaran wǝr ǝssenan fǝl ǝššǝriɣa wa n Ǝttawret mišan imazalan win ǝttǝbiɣat-nasan nimannakan d ǝššǝriɣa wa, win di ǝntanay a ǝmosnen ǝššǝriɣa i man-nasan.
14 Os não judeus não têm a lei. Mas, quando fazem pela sua própria vontade o que a lei manda, eles são a sua própria lei, embora não tenham a lei.
15 Saknin s awen as imazalan win as omar ǝššǝriɣa ǝktâban daɣ wallan-nasan. Ǝnnǝyaten-nasan deɣ tagayyatnat awen. Amaran iduf wa namaggan gar-essan assaɣat iyyat tinǝmǝsǝwiran sǝr-ǝs lahan assaɣat iyyat deɣ gammayan sǝr-ǝs ǝnǝmǝsuraf.
15 Eles mostram, pela sua maneira de agir, que têm a lei escrita no seu coração. A própria consciência deles mostra que isso é verdade, e os seus pensamentos, que às vezes os acusam e às vezes os defendem, também mostram isso.
16 Ǝnta da da awa zʼagin ǝzǝl wad zʼišrǝɣ Mǝššina ǝs tarrayt ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix imazalan n aggadǝm win ǝɣbarnen, s ǝmmǝk was t-inna Ǝlinjil wa ǝmmala.
16 E, de acordo com o evangelho que eu anuncio, assim será naquele dia em que Deus, por meio de Cristo Jesus, julgará os pensamentos secretos de todas as pessoas.
17 Kay wa igannin tǝmosaɣ Ag Ǝlyǝhud tǝffilla fǝl ǝššǝriɣa wa n Ǝttawret, tǝtaggaɣ ibaragan as kay tǝmosaɣ ǝmaray ǝs Mǝššina,
17 O que dizer de você? Você diz que é judeu, confia na lei e se orgulha do Deus que você adora.
18 tǝssânaɣ awa ira Mǝššina, tǝssânaɣ arat wa imosan ǝlmǝxsud id tǝtiwasasaɣra ǝššǝriɣa wen.
18 Você sabe o que Deus quer que você faça e aprende na lei a escolher o que é certo.
19 Kay wa ikkasan aššak as tǝmosaɣ ǝmalway ǝn win ǝddǝrɣalnen, tǝmosaɣ ǝnnur i win ǝhanen šiyyay,
19 Você tem a certeza de que é guia dos cegos, luz para os que estão na escuridão,
20 tǝmosaɣ ǝmǝsǝsseɣri n aytedan win nǝbbǝnnan, d ǝmǝsǝsseɣri ǝn bararan, tǝgêɣ awen fǝlas tǝnâya daɣ Ǝttawret masnat ǝd tidǝt ǝkmâlnen.
20 orientador dos que não têm instrução e professor dos jovens. Você está certo de que encontra na lei a apresentação completa do conhecimento e da verdade.
21 Xasil kay wa isasaɣrin aytedan amaran wǝr tǝsǝsǝɣraɣ iman-nak! Kay wa itamaran aytedan s ad wǝr akǝran, mafel tǝtakara?
21 Você, que ensina os outros, por que é que não ensina a você mesmo? Se afirma que não se deve roubar, por que é que você mesmo rouba?
22 Kay wa itamaran aytedan s ad wǝr agin ǝzzǝna, mafel tǝtaggaq-qu? Kay wa ikǝyaḍan ǝssǝnǝman, mafel tǝgalla tǝtakaraɣ awa ihan idaggan n ǝlɣibada-nasan?
22 Se você diz que não se deve cometer adultério, por que é que você mesmo comete adultério? Você odeia os ídolos, mas rouba as coisas dos templos.
23 Kay wa isabaragan fǝl ǝššǝriɣa n Ǝttawret amaran tǝtamazrayaq-qu imos awen iba n safrar n esǝm ǝn Mǝššina.
23 Você se orgulha de ter a lei de Deus, mas você é uma vergonha para Deus porque desobedece à sua lei.
24 «Fǝlas esǝm ǝn Mǝššina sammadrayan-tu aytedan win wǝr nǝmos Kǝl-Ǝlyǝhud amaran imazalan-nawan a d-ewaynen awen», s ǝmmǝk was t-ǝmalan Ǝlkǝttaban.
24 Pois as Escrituras Sagradas dizem: “Os não judeus falam mal de Deus por causa de vocês, os judeus.”
25 Illikan as ǝmǝnkǝd tǝh-ay tǝnfa as imos as tǝbbirdaga y ǝššǝriɣa wa n Ǝttawret, mišan as tǝtamazrayaɣ ǝššǝriɣa wen, wǝdi ǝmǝnkǝd-nak wǝr izlay d iba-net.
25 A circuncisão tem valor se você, que é judeu, obedecer à lei; porém, se não obedecer, é como se você não tivesse sido circuncidado.
26 As imos as awedan wa wǝr nǝmmǝnkad ilkâm y alwajiban n ǝššǝriɣa ibbirdag-asan, awak wǝrgeɣ a das-itǝwǝxsǝb as imminkad?
26 E, se um homem que não foi circuncidado obedecer aos mandamentos da lei, Deus o tratará como se ele fosse circuncidado.
27 Awedan wa wǝr nǝmmǝnkad amaran ibbirdag y ǝššǝriɣa wa n Ǝttawret, ǝnta dak-z-išrǝɣan kay wa ittafan Ǝttawret tǝmminkada tǝtamazrayaq-qu.
27 Assim vocês, judeus, serão condenados pelos não judeus, pois vocês desobedecem à lei apesar de terem essa lei escrita e de serem circuncidados, enquanto que os não judeus obedecem à lei, embora não sejam circuncidados.
28 Arat wa imosan tidǝt as tišit n Ag Ǝlyǝhud wǝr tǝmos arat iwaran azzahir ɣas, wala ǝmǝnkǝd ɣas.
28 Portanto, eu pergunto: quem é judeu de fato e circuncidado de verdade? É claro que não é aquele que é judeu somente por fora e circuncidado só no corpo.
29 Kalar awa ihan ǝwǝl ǝnta a itaggin awedan Ag Ǝlyǝhud amaran ǝmǝnkǝd wa itaggin awedan Ag Ǝlyǝhud ǝwǝl a daɣ itaggu imos arat a d-ifalan Infas ǝn Mǝššina, wǝrgeɣ arat iktaban ɣas daɣ Ǝttawret. Ǝnta di da Ag Ǝlyǝhud wa igarrawan tǝmmalen šin d-ǝfalnen Mǝššina, wǝrgeɣ šin d-ǝfalnen aggadǝm.
29 Pelo contrário, o verdadeiro judeu é aquele que é judeu por dentro, aquele que tem o coração circuncidado; e isso é uma coisa que o Espírito de Deus faz e que a lei escrita não pode fazer. E o louvor que essa pessoa recebe não vem de seres humanos, mas vem de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.