Judas 1

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix Itawann-as deɣ Arkawal wa Aynayan (TTQ) vs BKJ

Sair da comparação
1 Širawt a din-tǝfalat Yuday, imosan akli ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix, imos deɣ amadray ǝn Yaqub. Ǝhulaɣ-in aytedan win iɣra Mǝššina di n Abba, ir-en, ogâz-tan y ǝzǝl wa du-z-iqqǝl Ɣaysa Ǝlmǝsix.
1 Judas, o servo de Jesus Cristo, e irmão de Tiago, àqueles que são santificados por Deus o Pai, aos chamados, e preservados em Jesus Cristo:
2 Mǝššina ya tǝgeɣ-awan tehakkay tǝkmâlat i tǝhanint-net d alxer-net ǝd tara-net!
2 Sejam-vos multiplicados a misericórdia, e a paz, e o amor.
3 Ya imaran-in, ǝdgâza wǝllen daɣ a dawan-in-ǝktǝba daɣ batu n efsan win nǝgraw ketnana. Ǝmǝrǝdda amaran ǝnayaɣ as ilzâm-i a dawan-in-ǝktǝba fǝl a daɣ-wan ǝgmǝyaɣ ad tabballanam fǝl ǝzǝgzan wa ikfa Mǝššina i win iskat i man-net. Ig-asan y as tehakkay iyyadda,
3 Amados, quando dediquei toda a diligência a escrever-vos acerca da salvação comum, tive a necessidade de escrever-vos, e ­exortar-vos, porquanto deveis seriamente batalhar pela fé que uma vez foi entregue aos santos.
4 ǝkattabaɣ-awan-in fǝlas aytedan wǝr nǝksud Mǝššina a kawan-ǝggaznen daw amaḍal. Safraɣan ǝmazal iqqalan arraxmat wa dana-d-issoka Ǝmǝli-nana Mǝššina, fǝl ad ǝgrǝwan tarrayt n ad ammazalan aratan win ogarnen taxxaramt. Ǝnkuran deɣ Ǝmakraz-nana n Ǝmǝli-nanaɣ an iyyanda a t-imosan Ɣaysa Ǝlmǝsix. Ark aytedan win, a irǝwan wǝllen ad ǝmalan Ǝlkǝttaban attadib wa dasan-z-itǝwǝggin.
4 Porque certos homens se introduziram com dissimulação, os quais antes estavam ordenados para esta condenação, homens impiedosos, que convertem a graça do nosso Deus em lascívia, e negam o único Senhor Deus e nosso Senhor Jesus Cristo.
5 A kawan-d-assaktaɣ aratan as ketnawan tǝkittǝwam-tan. Aktiwat ikus n Ǝmǝli tamattay-net daɣ Masar a daɣ tǝha ǝkkǝlu, dǝffǝr adi ihlak win ugaynen s a sǝr-ǝs ǝzzǝgzǝnan.
5 Mas quero, portanto, lembrar-vos, embora já sabeis disso, como o Senhor salvou o povo da terra do Egito, e destruiu depois os que não creram.
6 Aktiwat ǝlqissat n angalosan win as wǝr tǝgda tarna ta ǝgrawan, ǝgmadan edag was kala ad t-ǝhan. Awen a fǝl tan-iwaɣ Mǝššina daɣ adag a daɣ tiwagazan har faw, ǝqqânan, ǝhân šiyyay har ǝzǝl maqqaran wa ilkaman.
6 E aos anjos que não guardaram o seu estado original, mas deixaram a sua própria habitação, ele reservou cadeias eternas sob trevas até ao julgamento do grande dia.
7 Aktiwat-du ǝlqissat ǝn Sǝdom ǝd Gamora ǝd ɣǝrman win tan-ǝhoznen. Ǝntanay da zund ǝmmǝk en daɣ as ǝgan ibakkadan ǝmosnen ǝzzǝna, gammayan deɣ igi n ǝzzǝna ǝd tǝxǝllak šiyyad. Ǝmǝrǝdda taɣazzaban daɣ tǝmsay tǝɣlâlat, fǝl ad ǝqqǝlan almasal.
7 Assim como Sodoma e Gomorra, e as cidades circunvizinhas, que, como eles, se entregaram à fornicação, e foram atrás de carne estranha, são postas como exemplo, sofrendo a vingança do fogo eterno.
8 Ǝssǝnat as ǝhan-kawan aytedan ǝddi da tagginen targǝten, taggin imazalan zun win nǝmal ǝddi. Targǝten šin den naẓẓaman-tanat-du fǝl ad ǝlkǝman y arak deranan ǝn tǝɣǝssa-nasan, olkan taɣmar n Ǝmǝli taggin alfawaxišan daɣ batu n angalosan ǝlanen tanaya.
8 Também do mesmo modo, estes sonhadores imundos contaminam a carne, desprezam as autoridades e falam mal das potestades.
9 Wala Mikayil s ǝnta a imosan ǝmǝnokal n angalosan da assaɣa wad immǝstan d Iblis daɣ batu ǝn tǝɣǝssa ǝn Musa, wǝr ihel šikǝggar-net. Kalar tǝnna ɣas a das-iga: Awwaddabet-kay Ǝmǝli!
9 No entanto, Miguel, o arcanjo, quando contendia com o diabo disputando pelo corpo de Moisés, não ousou trazer contra ele um juízo de acusação, mas disse: O Senhor te repreenda.
10 Ark aytedan win amaran, takaggaran i wǝr ǝzdayan fadda. Amaran arat wa ǝssanan, ǝgân-as masnat zun ta n mudaran a wǝr nǝla ǝgǝrri, ahluk ɣas a tan-z-agu.
10 Estes, porém, falam mal do que não sa­bem; mas aquilo que naturalmente conhecem, como animais irracionais, nestas coisas se corrompem.
11 Iket alɣazab ad t-agin! Fǝlas lǝkkum a ǝgan i tarrayt ta n Kayin. Tara n a ǝgrawan a sǝr-san du-tewayat as oyyan iman-nasan ǝggazan alxata olân ǝd wa n Balɣam. Ad ǝɣrǝdan ahluk fǝlas ǝgan ǝfǝllǝg zun wa iga Quray.
11 Ai deles! Porque entraram pelo caminho de Caim, e correram gananciosamente em direção ao erro de Balaão por recompensa, e pereceram na rebelião de Coré.
12 Awalla olân ǝd tǝkmawen ǝllanen daw amaḍal. Taggazan-kawan daɣ tǝdrǝwt ta tǝtaggim imensewan gar-ewwan kawanay a n ǝlmǝsixitan. Tattin s igǝt, wǝr ǝlen tǝkarakit, wǝr kǝttǝwan ar iman-nasan. Olân deɣ d ǝgnawan wǝr iha akonak ibbat-tan aḍu. Olân harwa da d eškan as d-ewad alwaq n ara-nasan wǝr tan-iha ara waliyyan, tiwalbayan-du ǝd kewan-nasan, ǝknân taɣart.
12 Estes são manchas em vossas festas de caridade, quando festejam convosco, ­alimentando-se sem temor; eles são nuvens sem água, levadas pelos ventos; árvores cujos frutos secam, infrutíferas, duas vezes mortas, desarraigadas;
13 Ǝgân arak mazalan-nasan ǝmosnen tǝkarakit olân ǝd fanɣalan win iggar agarew ǝs tǝšǝšwit-net. Olân d etran itaway aɣaf wǝr ǝssenan is ǝdagan, ǝqqiman daɣ šiyyay šin ogarnen har faw.
13 ondas impetuosas do mar, que espumam a sua própria vergonha; estrelas errantes para as quais o negrume das trevas está reservado para sempre.
14 Ǝntanay da tǝqqal-tan batu ta iga ǝnnǝbi Xenok, imosan ahaya wa n ǝssa n Adǝm. Inna sǝr-san: «Ǝnǝy, Ǝmǝli a d-asu iddew ǝd tǝmǝrwen ǝn giman n angalosan,
14 E também Enoque, o sétimo depois de Adão, destes profetizou dizendo: Eis que é vindo o Senhor com dez mil de seus santos;
15 fǝl ad išrǝɣ y ǝddǝnet ketnet. Ad issǝbdǝd aytedan kul fǝl mazalan wǝr noɣed win ǝgan ǝmosnen iba n tǝksǝda ǝn Mǝššina. Ad issǝbdǝd deɣ inasbakkadan fǝl ikus wa ǝgan tarna y esǝm-net.»
15 para fazer juízo contra todos e convencer todos os ímpios entre eles, por todos os seus atos impiedosos, que impiamente cometeram, e por todas as duras palavras que ímpios pecadores disseram contra ele.
16 Aytedan win, wǝr ǝlen igda, faw ǝššakan awa tan-igrawan, ǝlkâman y arak deranan-nasan. Taggin batuten ǝmosnen ibaragan, ǝmmalan aytedan imos awen agamay n a ǝgrawan.
16 Estes são os murmuradores, os queixo­sos, que andam segundo os seus desejos carnais, e cujas bocas proferem palavras muito arrogantes, admirando as pessoas por causa de alguma vantagem.
17 Mišan kawanay ya imaran-in, aktiwat awa ǝmalan nǝmmuzal n Ǝmǝli-nana Ɣaysa Ǝlmǝsix. Arat wa harwa da wǝr iga as t-ǝmalan, a t-imosan
17 Porém, amados, lembrai-vos das palavras que foram proferidas antes pelos apóstolos de nosso Senhor Jesus Cristo;
18 as dawan-ǝnnan: «Daɣ azzaman win ǝlkamnen, ad t-ǝmǝlan ark aytedan ǝn nujaban a zʼǝlkǝmnen y arak deranan-nasan.» Awa taggin aytedan win issikna as wǝr ǝksudan Mǝššina.
18 e, como vos diziam, haveria escarnecedores nos últimos tempos, que andariam segundo as suas ímpias concupiscências.
19 Ǝntanay ǝddi da aytedan win zamazzaynen ǝlmǝsixitan. Wǝr ǝlkeman ar i tara ǝn man-nasan, wǝr tan-iha Infas wa Zǝddigan.
19 Sendo estes os que se separam a si mesmos, os sensuais, que não têm o Espírito.
20 Mišan kawanay ya imaran-in, sǝssuhǝtat ǝzǝgzan-nawan a daɣ tǝsihaddam fǝl ǝsǝssǝɣri ittiddan zǝddig, ad tǝtattaram ǝs tilalt n Infas wa Zǝddigan.
20 Mas vós, amados, edificando-vos a vós mesmos sobre a vossa santíssima fé, orando no Espírito Santo,
21 Zǝzzǝwǝtat daɣ tara ǝn Mǝššina. Agiwat attama-nawan daɣ Ǝmǝli-nana Ɣaysa Ǝlmǝsix, a dawan-ihǝnǝttǝt, akf-iwan tǝmǝddurt ta tǝɣlalat.
21 conservai-vos no amor de Deus, esperando a misericórdia de nosso Senhor Jesus Cristo para a vida eterna.
22 Hǝnǝttǝtat y aytedan win as iha aššak ǝzǝgzan-nasan.
22 E de alguns, tende compaixão, com discernimento.
23 Safsiwat win daɣ togazam arat tǝkkǝsam-tan-du daɣ tǝmsay. Win hadatnen amaran hǝnǝttǝtat-asan a daq-qan tǝksudam, takǝdam ǝd wala šibǝddaɣ-nasan fǝlas simadasan-tanat bakkadan-nasan.
23 E salvai alguns com temor, arrebatando-os do fogo, odiando até a vestimenta manchada pela carne.
24 — ausente —
24 Ora, àquele que é poderoso para impedir-vos de cair, e para apresentar-vos sem defeito, diante da presença de sua glória, com abundante alegria,
25 — ausente —
25 ao único Deus sábio, nosso Salvador, seja glória e majestade, domínio e poder, agora e sempre. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Judas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.