Hebreus 5

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix Itawann-as deɣ Arkawal wa Aynayan (TTQ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ǝkkulluk n Ǝlimam wa Zǝwwǝran, itiwasanafran daɣ aytedan, amaran tǝnfa n aytedan en da a fǝl itawazazar y ad agu ǝššǝɣǝl ǝn Mǝššina, agu šihǝkkuten ǝd tǝkutawen fǝl agamay ǝn tǝsureft ǝn bakkadan-nasan.
1 Em verdade, todo pontífice é escolhido entre os homens e constituído a favor dos homens como mediador nas coisas que dizem respeito a Deus, para oferecer dons e sacrifícios pelos pecados.
2 Ǝlimam wen, ifrâg ǝgǝrri n aljahilan d aytedan win ǝxraknen, id ǝnta iman-net da irkăm.
2 Sabe compadecer-se dos que estão na ignorância e no erro, porque também ele está cercado de fraqueza.
3 Rǝkkǝm-net en daɣ a fǝlas iwâr-tu ad agu šikutawen fǝl agamay ǝn tǝsureft ǝn bakkadan win-net, harkid win tamattay.
3 Por isso, ele deve oferecer sacrifícios tanto pelos próprios pecados quanto pelos pecados do povo.
4 Amaran wǝr t-illa awedan ifrâgan ad akfu iman-net almaqam ǝn tišit n Ǝlimam wa Zǝwwǝran. Kalar Mǝššina a sǝr-ǝs d-iɣarrin aytedan, zund ǝmmǝk as sǝr-ǝs d-iɣra Harun.
4 Ninguém se apropria desta honra, senão somente aquele que é chamado por Deus, como Aarão.
5 Ǝmmǝk en daɣ âs Ǝlmǝsix wǝrgeɣ ǝnta a ikfan iman-net tanaya ǝn tišit n Ǝlimam wa Zǝwwǝran. Kalar Mǝššina a ɣur igraw tanaya ten s ǝnta a das-innan: Barar-in a tǝmosaɣ. Azalada ǝqqalaɣ abba-nak.
5 Assim também Cristo não se atribuiu a si mesmo a glória de ser pontífice. Esta lhe foi dada por aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei {Sl 2,7},
6 Zund ǝmmǝk was inna Mǝššina daɣ Ǝlkǝttaban: Ǝlimam a tǝmosa har faw, daɣ taggayt ta n Malǝk-Assaddeq.
6 como também diz em outra passagem: Tu és sacerdote eternamente, segundo a ordem de Melquisedec {Sl 109,4}.
7 Ǝlmǝsix harwa ad iha ǝddǝnet, ittâr ǝs tǝkalelt ǝd mǝttawan, onsay Mǝššina s ǝnta a ifragan ad t-iɣlǝs daɣ tamattant. Iqbal Mǝššina tǝwatray-net, fǝlas ǝmiksad ǝn Mǝššina a imos.
7 Nos dias de sua vida mortal, dirigiu preces e súplicas, entre clamores e lágrimas, àquele que o podia salvar da morte, e foi atendido pela sua piedade.
8 Ǝlmǝsix Barar ǝn Mǝššina a imos, mišan ilmâd ǝbǝrdǝg id alɣazab a iga.
8 Embora fosse Filho de Deus, aprendeu a obediência por meio dos sofrimentos que teve.
9 Ǝmmǝk en da as igraw alkamalat kul, iqqal wa ihakkin ǝlɣillas iɣlâlan i win das-ǝbbǝrdagnen,
9 E uma vez chegado ao seu termo, tornou-se autor da salvação eterna para todos os que lhe obedecem,
10 id Mǝššina a t-ikfan tišit n ǝlimam wa zǝwwǝran daɣ taggayt ta n Malǝk-Assaddeq.
10 porque Deus o proclamou sacerdote segundo a ordem de Melquisedec.
11 Aratan aggotnen as nǝfrag a tan-nannu daɣ batu ta, as izzǝwat ǝsǝssǝgri-nasan id aytedan a tǝqqalam a fǝl izzǝwat ǝgǝrri.
11 Teríamos muita coisa a dizer sobre isso, e coisas bem difíceis de explicar, dada a vossa lentidão em compreender...
12 Edag an âs tǝrǝwam as tǝqqalam imǝssǝsǝɣra, kalar har harwada tǝddiraram s ad tǝtawasasaɣrim aratan win tǝsǝntit n awal ǝn Mǝššina. Tǝhâm edag was wǝrgeɣ imensewan win ǝqqurnen as tǝddǝraram, kalar harwada tǝddiraram s ǝx.
12 A julgar pelo tempo, já devíeis ser mestres! Contudo, ainda necessitais que vos ensinem os primeiros rudimentos da palavra de Deus; e vos tornastes tais, que precisais de leite em vez de alimento sólido!
13 Amaran awedan was harwada iddirar s ǝx, wǝdi harwada wǝr ifreg zǝlǝy gǝr awa olaɣan d awa wǝr noleɣ. Awedan wa, imos zun ajanɣay.
13 Ora, quem se alimenta de leite não é capaz de compreender uma doutrina profunda, porque é ainda criança.
14 Imensewan win ǝqqurnen i n aytedan win ǝdwalnen. Aytedan win, ǝntanay a ǝgrawnen masnat ta tan-tǝkfat zǝlǝy n awa olaɣan d awa wǝr noleɣ fǝlas ǝjjirraban aratan win di.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, para aqueles que a experiência já exercitou na distinção do bem e do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.