Gálatas 1
Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix Itawann-as deɣ Arkawal wa Aynayan (TTQ) vs NVT
1 Širawt a din-tǝfâlat Bulǝs imosan anammazul a du-wǝr-zammazalan aytedan, wala deɣ izimazal-t-id awedan waliyyan. Kalar Mǝššina di n Abba s ǝnta a d-issǝnkaran Ɣaysa daɣ tǝmattant, ǝd Ɣaysa Ǝlmǝsix iman-net a di-du-zammazalnen.
1 Eu, Paulo, apóstolo, nomeado não por um grupo de pessoas, nem por alguma autoridade humana, mas pelo próprio Jesus Cristo e por Deus, o Pai, que ressuscitou Jesus dos mortos,
2 Nahul-in Ǝlkǝnisaten šin n akal ǝn Galatǝya nak harkid mǝdrayan-in win ɣur-i ǝllanen.
2 escrevo esta carta, com todos os irmãos que estão comigo, às igrejas da Galácia.
3 Ig-awan Mǝššina di n Abba-nana d Ǝmǝli-nana Ɣaysa Ǝlmǝsix arraxmat d alxer.
3 Que Deus, o Pai, e nosso Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
4 Ɣaysa Ǝlmǝsix ǝnta a ikfan iman-net fǝl a danaɣ-agǝz daɣ bakkadan-nana, iɣlǝs-ana deɣ daɣ talbast n ǝddǝnet ta n ǝmǝrǝdda, inimannak awen ǝd tara ǝn Mǝššina di n Abba-nana,
4 Jesus entregou sua vida por nossos pecados, a fim de nos resgatar deste mundo mau, conforme Deus, nosso Pai, havia planejado.
5 a ilan tanaya har faw! Amin.
5 Toda a glória a Deus para todo o sempre! Amém.
6 Iqqan-i eɣaf wǝllen ǝsǝtrǝb wa tǝgam agamad ǝn batu ǝn wa kawan-d-iɣran ǝs tarrayt n arraxmat ta d-eway Ǝlmǝsix, tǝlkamam y ǝlinjil iyyan ǝn bahu.
6 Admiro-me que vocês estejam se afastando tão depressa daquele que os chamou para si por meio da graça de Cristo. Vocês estão seguindo um caminho diferente que se faz passar pelas boas-novas,
7 Ǝssǝnat âs wǝr t-illa ǝlinjil waliyyan ar wa dawan-ǝmǝla. Aytedan ɣas a t-ǝllanen a kawan-šawašnen, safraɣan Ǝlinjil n Ǝlmǝsix.
7 mas que não são boas-novas de maneira nenhuma. Estão sendo perturbados por aqueles que distorcem deliberadamente as boas-novas de Cristo.
8 Amaran i igan isalan n Ǝlinjil wǝr nǝmos win dawan-nǝga, gǝr nakkanay iman-nana wala angalos a d-ifâlan ijǝnnawan, wǝdi itǝwǝlɣǝnet!
8 Que seja amaldiçoado qualquer um, incluindo nós, ou mesmo um anjo do céu, que anunciar boas-novas diferentes das que nós lhes anunciamos.
9 Arat wa ǝnneɣ-awan-tu kala da, amaran a dawan-t-ǝlǝsa tǝnna ǝmǝrǝdda: As dawan-iga awedan iyyan isalan n Ǝlinjil wǝr nǝmos win as tǝslam tǝqbalam-tan, wǝdi itǝwǝlɣǝnet!
9 Repito o que disse antes: se alguém anunciar boas-novas diferentes das que vocês receberam, que seja amaldiçoado.
10 Ma tǝnnam: Awak ǝmǝrǝdda aytedan a daɣ gammaya saɣmar meɣ Mǝššina? Awak aytedan as gammayaɣ a dasan-ǝgrǝza? Ǝnnar harwa da gammaya a di-iren aytedan, wǝr zʼǝqqǝlaɣ akli iɣbâdan Ǝlmǝsix.
10 Acaso estou tentando conquistar a aprovação das pessoas? Ou será que procuro a aprovação de Deus? Se meu objetivo fosse agradar as pessoas, não seria servo de Cristo.
11 Arat da was areɣ a daɣ-as tǝssǝnam imǝdrayan-in: Ǝlinjil wa ǝmmala, wǝr d-ifel aggadǝm.
11 Irmãos, quero que vocês entendam que a mensagem das boas-novas por mim anunciada não provém do raciocínio humano.
12 Fǝlas nak iman-in da wǝrgeɣ aggadǝm a di-t-ikfan wala deɣ isisaɣr-i-tu. Kalar Ɣaysa Ǝlmǝsix iman-net as di-t-isannafalal.
12 Não a recebi de fonte humana, e ninguém a ensinou a mim. Ao contrário, eu a recebi por revelação de Jesus Cristo.
13 A igan da tǝslâm alxal-in dat awa harwa ad ǝheɣ ǝddin wa n Kǝl-Ǝlyǝhud. Azzaman di ǝkneɣ wǝllen ǝssus n Ǝlkǝnisat ǝn Mǝššina, gammaya d ǝhluk-net.
13 Vocês sabem como eu era quando seguia a religião judaica, como perseguia com violência a igreja de Deus. Não media esforços para destruí-la.
14 Harwa ad ǝheɣ ǝddin wa n Kǝl-Ǝlyǝhud, ogaraɣ kǝl-tawšet-in aggotnen win jǝytan-in ǝddǝguz daɣ ǝddin, fǝlas gǝlleyat tagget a ǝgeɣ daɣ lǝkkum y alɣadat ǝn marawan-in.
14 Superava a muitos dos judeus de minha geração, sendo extremamente zeloso pelas tradições de meus antepassados.
15 — ausente —
15 Contudo, ainda antes de eu nascer, Deus me escolheu e me chamou por sua graça. Foi do agrado dele
16 — ausente —
16 revelar seu Filho a mim, para que eu o anunciasse aos gentios. Quando isso aconteceu, não consultei ser humano algum.
17 — ausente —
17 Tampouco subi a Jerusalém para pedir o conselho daqueles que eram apóstolos antes de mim. Em vez disso, fui à Arábia e depois voltei à cidade de Damasco.
18 As ǝgeɣ karad elan dǝffǝr awen, ǝkke Yerusalam fǝl ad ammanayaɣ ǝd Qayfas nǝmǝzdǝya dǝr-ǝs, ǝgeɣ ɣur-ǝs maraw adan ǝd sǝmmos.
18 Então, passados três anos, fui a Jerusalém para conhecer Pedro, com quem permaneci quinze dias.
19 Wǝr ǝnaya waliyyan daɣ nǝmmuzal win hadatnen. Yaqub wa n amadray ǝn Ɣaysa, di n Ǝmǝli-nana, ɣas a ǝnaya.
19 O único outro apóstolo que vi naquela ocasião foi Tiago, irmão do Senhor.
20 Silakanaɣ-awan dat Mǝššina as, isalan win dawan-in-kattabaɣ da, wǝr ǝmosan bahu.
20 Afirmo diante de Deus que o que lhes escrevo não é mentira.
21 Ǝgmada Yerusalam ǝkkeɣ amaḍal wa n Surǝya ǝd wa n Kilikǝya.
21 Depois disso, fui às províncias da Síria e da Cilícia.
22 Alwaq wǝdi aytedan n Ǝlkǝnisaten šin Yahudǝyya, wǝr di-ǝzdayan.
22 As igrejas em Cristo que estão na Judeia ainda não me conheciam pessoalmente.
23 Ǝslân ɣas âs: «Alǝs wanad a danaɣ-iknan ǝssus da, ǝmǝrǝdda itaggu isalan n Ǝlinjil was kala ad ira ǝjǝbbǝrǝjji-net.»
23 Sabiam apenas o que as pessoas diziam: “Aquele que nos perseguia agora anuncia a mesma fé que antes tentava destruir”.
24 Arat wen eway-du sǝr-san igi ǝn tǝmalen i Mǝššina daɣ batu-nin.
24 E louvavam a Deus por minha causa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.