Gálatas 1
Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix Itawann-as deɣ Arkawal wa Aynayan (TTQ) vs NVI
1 Širawt a din-tǝfâlat Bulǝs imosan anammazul a du-wǝr-zammazalan aytedan, wala deɣ izimazal-t-id awedan waliyyan. Kalar Mǝššina di n Abba s ǝnta a d-issǝnkaran Ɣaysa daɣ tǝmattant, ǝd Ɣaysa Ǝlmǝsix iman-net a di-du-zammazalnen.
1 Paulo, apóstolo enviado, não da parte de homens nem por meio de pessoa alguma, mas por Jesus Cristo e por Deus Pai, que o ressuscitou dos mortos,
2 Nahul-in Ǝlkǝnisaten šin n akal ǝn Galatǝya nak harkid mǝdrayan-in win ɣur-i ǝllanen.
2 e todos os irmãos que estão comigo, às igrejas da Galácia:
3 Ig-awan Mǝššina di n Abba-nana d Ǝmǝli-nana Ɣaysa Ǝlmǝsix arraxmat d alxer.
3 A vocês, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo,
4 Ɣaysa Ǝlmǝsix ǝnta a ikfan iman-net fǝl a danaɣ-agǝz daɣ bakkadan-nana, iɣlǝs-ana deɣ daɣ talbast n ǝddǝnet ta n ǝmǝrǝdda, inimannak awen ǝd tara ǝn Mǝššina di n Abba-nana,
4 que se entregou a si mesmo por nossos pecados a fim de nos resgatar desta presente era perversa, segundo a vontade de nosso Deus e Pai,
5 a ilan tanaya har faw! Amin.
5 a quem seja a glória para todo o sempre. Amém.
6 Iqqan-i eɣaf wǝllen ǝsǝtrǝb wa tǝgam agamad ǝn batu ǝn wa kawan-d-iɣran ǝs tarrayt n arraxmat ta d-eway Ǝlmǝsix, tǝlkamam y ǝlinjil iyyan ǝn bahu.
6 Admiro-me de que vocês estejam abandonando tão rapidamente aquele que os chamou pela graça de Cristo, para seguirem outro evangelho
7 Ǝssǝnat âs wǝr t-illa ǝlinjil waliyyan ar wa dawan-ǝmǝla. Aytedan ɣas a t-ǝllanen a kawan-šawašnen, safraɣan Ǝlinjil n Ǝlmǝsix.
7 que, na realidade, não é o evangelho. O que ocorre é que algumas pessoas os estão perturbando, querendo perverter o evangelho de Cristo.
8 Amaran i igan isalan n Ǝlinjil wǝr nǝmos win dawan-nǝga, gǝr nakkanay iman-nana wala angalos a d-ifâlan ijǝnnawan, wǝdi itǝwǝlɣǝnet!
8 Mas ainda que nós ou um anjo do céu pregue um evangelho diferente daquele que lhes pregamos, que seja amaldiçoado!
9 Arat wa ǝnneɣ-awan-tu kala da, amaran a dawan-t-ǝlǝsa tǝnna ǝmǝrǝdda: As dawan-iga awedan iyyan isalan n Ǝlinjil wǝr nǝmos win as tǝslam tǝqbalam-tan, wǝdi itǝwǝlɣǝnet!
9 Como já dissemos, agora repito: Se alguém lhes anuncia um evangelho diferente daquele que já receberam, que seja amaldiçoado!
10 Ma tǝnnam: Awak ǝmǝrǝdda aytedan a daɣ gammaya saɣmar meɣ Mǝššina? Awak aytedan as gammayaɣ a dasan-ǝgrǝza? Ǝnnar harwa da gammaya a di-iren aytedan, wǝr zʼǝqqǝlaɣ akli iɣbâdan Ǝlmǝsix.
10 Acaso busco eu agora a aprovação dos homens ou a de Deus? Ou estou tentando agradar a homens? Se eu ainda estivesse procurando agradar a homens, não seria servo de Cristo.
11 Arat da was areɣ a daɣ-as tǝssǝnam imǝdrayan-in: Ǝlinjil wa ǝmmala, wǝr d-ifel aggadǝm.
11 Irmãos, quero que saibam que o evangelho por mim anunciado não é de origem humana.
12 Fǝlas nak iman-in da wǝrgeɣ aggadǝm a di-t-ikfan wala deɣ isisaɣr-i-tu. Kalar Ɣaysa Ǝlmǝsix iman-net as di-t-isannafalal.
12 Não o recebi de pessoa alguma nem me foi ele ensinado; pelo contrário, eu o recebi de Jesus Cristo por revelação.
13 A igan da tǝslâm alxal-in dat awa harwa ad ǝheɣ ǝddin wa n Kǝl-Ǝlyǝhud. Azzaman di ǝkneɣ wǝllen ǝssus n Ǝlkǝnisat ǝn Mǝššina, gammaya d ǝhluk-net.
13 Vocês ouviram qual foi o meu procedimento no judaísmo, como perseguia com violência a igreja de Deus, procurando destruí-la.
14 Harwa ad ǝheɣ ǝddin wa n Kǝl-Ǝlyǝhud, ogaraɣ kǝl-tawšet-in aggotnen win jǝytan-in ǝddǝguz daɣ ǝddin, fǝlas gǝlleyat tagget a ǝgeɣ daɣ lǝkkum y alɣadat ǝn marawan-in.
14 No judaísmo, eu superava a maioria dos judeus da minha idade, e era extremamente zeloso das tradições dos meus antepassados.
15 — ausente —
15 Mas Deus me separou desde o ventre materno e me chamou por sua graça. Quando lhe agradou
16 — ausente —
16 revelar o seu Filho em mim para que eu o anunciasse entre os gentios, não consultei pessoa alguma.
17 — ausente —
17 Tampouco subi a Jerusalém para ver os que já eram apóstolos antes de mim, mas de imediato parti para a Arábia, e tornei a voltar a Damasco.
18 As ǝgeɣ karad elan dǝffǝr awen, ǝkke Yerusalam fǝl ad ammanayaɣ ǝd Qayfas nǝmǝzdǝya dǝr-ǝs, ǝgeɣ ɣur-ǝs maraw adan ǝd sǝmmos.
18 Depois de três anos, subi a Jerusalém para conhecer Pedro pessoalmente, e estive com ele quinze dias.
19 Wǝr ǝnaya waliyyan daɣ nǝmmuzal win hadatnen. Yaqub wa n amadray ǝn Ɣaysa, di n Ǝmǝli-nana, ɣas a ǝnaya.
19 Não vi nenhum dos outros apóstolos, a não ser Tiago, irmão do Senhor.
20 Silakanaɣ-awan dat Mǝššina as, isalan win dawan-in-kattabaɣ da, wǝr ǝmosan bahu.
20 Quanto ao que lhes escrevo, afirmo diante de Deus que não minto.
21 Ǝgmada Yerusalam ǝkkeɣ amaḍal wa n Surǝya ǝd wa n Kilikǝya.
21 A seguir, fui para as regiões da Síria e da Cilícia.
22 Alwaq wǝdi aytedan n Ǝlkǝnisaten šin Yahudǝyya, wǝr di-ǝzdayan.
22 Eu não era pessoalmente conhecido pelas igrejas da Judéia que estão em Cristo.
23 Ǝslân ɣas âs: «Alǝs wanad a danaɣ-iknan ǝssus da, ǝmǝrǝdda itaggu isalan n Ǝlinjil was kala ad ira ǝjǝbbǝrǝjji-net.»
23 Apenas ouviam dizer: "Aquele que antes nos perseguia, agora está anunciando a fé que outrora procurava destruir".
24 Arat wen eway-du sǝr-san igi ǝn tǝmalen i Mǝššina daɣ batu-nin.
24 E glorificavam a Deus por minha causa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.