2 João 1

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix Itawann-as deɣ Arkawal wa Aynayan (TTQ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Awa nak amɣar a din-ihulan Ǝlkǝnisat ta tǝnnǝfranat ǝd bararan-net. Areq-qawan ǝs tidǝt, amaran wǝrgeɣ nak ɣas a kawan-iran, aytedan kul win ǝssannen tidǝt aran-kawan.
1 Eu, o presbítero, escrevo à senhora escolhida e a seus filhos, a quem amo na verdade, como fazem todos os que conhecem a verdade,
2 Nar-iwan fǝlas tidǝt a tǝhat iman-nana, wǝr tan-tǝgǝmmǝd har faw.
2 porque a verdade permanece em nós e estará conosco para sempre.
3 Ǝgmaya daɣ Mǝššina di n Abba ǝd Barar-net Ɣaysa Ǝlmǝsix a danaɣ-ikfan arraxmat ǝd tǝhanint, d alxer, attaddin daɣ-na ǝs tidǝt ǝd tara.
3 Graça, misericórdia e paz que vêm de Deus, o Pai, e de Jesus Cristo, o Filho do Pai, estarão conosco, os que vivemos na verdade e no amor.
4 Ǝkneɣ tǝfalawist wǝllen as ǝsleɣ as wiyyad daɣ bararan-nam ǝzilalaɣan daɣ tarrayt ta n tidǝt s ǝmmǝk was dana-omar Abba-nana.
4 Fiquei muito feliz por encontrar alguns de seus filhos e ver que estão vivendo de acordo com a verdade, conforme o Pai ordenou.
5 Ǝmǝrǝdda, Ǝlkǝnisat, ǝnta da arat wa daɣ-am gammaya: ad nǝnǝmǝru gar-ena. Wǝrgeɣ alwajib izrayan a dam-in-ǝktabaɣ da kalar alwajib awa nǝgraw harwa ɣur ǝnǝtti.
5 Agora, senhora, peço-lhe que amemos uns aos outros. Não se trata de um novo mandamento; nós o temos desde o princípio.
6 Tara almaɣna-net ad nǝzǝlulǝɣ daɣ alwajiban ǝn Mǝššina. Ǝnta da da alwajib was za tǝlkǝmam s ǝnta as tǝslam harwa ɣur ǝnǝtti.
6 O amor consiste em fazer o que Deus nos ordenou, e ele ordenou que amemos uns aos outros, como vocês ouviram desde o princípio.
7 Imǝssǝxrak aggotnen ǝwizawazan daɣ ǝddǝnet. Ma imosan za ǝmǝssexrǝk n aytedan imos deɣ azangaw n Ǝlmǝsix? Adi za wa inkuran as Ɣaysa Ǝlmǝsix osâ-du ǝddǝnet imos aggadǝm.
7 Digo isso porque muitos enganadores têm ido pelo mundo afora, negando que Jesus Cristo veio em corpo humano. Quem age assim é o enganador e o anticristo.
8 Daɣ adi ǝnkǝdat ǝd man-nawan fǝl ad wǝr tǝsǝbbǝnǝnam ǝššǝɣǝl-nawan. As tǝgam ǝnǝkud wa ad tǝgrǝwam aroz-nawan indân.
8 Tenham cuidado para não perder aquilo que nos esforçamos tanto para conseguir. Sejam diligentes a fim de receber a recompensa completa.
9 Awedan kul wa inamaggagan d ǝsǝssǝɣri n Ǝlmǝsix wǝdi wǝr irtay ǝd Mǝššina. Amaran wa iglan ittâf ǝsǝssǝɣri wa, wǝdi irtây d Abba ǝd Barar-net.
9 Quem se desvia deste ensino não tem ligação alguma com Deus, mas quem permanece no ensino de Cristo tem ligação com o Pai e também com o Filho.
10 As kawan-d-osa awedan d ǝsǝssǝɣri iyyan wǝr nǝmos wa, a tu-wǝr-tǝqbǝlam, amaran a das-wǝr-taɣim assalam fadda.
10 Se alguém for a suas reuniões e não ensinar a verdade de Cristo, não o convidem a entrar em sua casa, nem lhe deem nenhum tipo de apoio.
11 Fǝlas i das-oɣan assalam wǝdi inimannak dǝr-ǝs daɣ arak mazalan-net.
11 Quem apoia esse tipo de pessoa torna-se cúmplice de suas obras malignas.
12 Ǝllan-tu aratan aggotnen as areɣ a dawan-tan-in-annaɣ mišan s a wǝr nǝmos akatab ǝn širawt ǝs taddawat. Ǝssofaɣ a kawan-in-asaɣ iman-in annaɣ-awan-tan s ǝmi d ǝmi fǝl ad tǝkmǝl tǝfalawist-nana.
12 Tenho muito mais a lhes dizer, mas não quero fazê-lo com papel e tinta, pois espero visitá-los em breve e conversar com vocês pessoalmente. Então nossa alegria será completa.
13 Ǝhulan-kawan-in bararan ǝn tǝmidit-nawan ta tǝnnǝfranat.
13 Saudações dos filhos de sua irmã escolhida.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.