Salmos 91

Buki Tabu Beyabeyana (TTEO) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Iya yaiya imiya Tomiyasaesosi ana tolo-kaukausi lolonna koina,
1 Tu que habitas sob a proteção do Altíssimo, que moras à sombra do Onipotente,
2 sowasowana iwalo koina, “Kowa yagu kaba keno-wadam yo yagu nume kaikaiwena kaiwena kowa yagu Yaubada yameli koliwo.”
2 dize ao Senhor: Sois meu refúgio e minha cidadela, meu Deus, em que eu confio.
3 Iya kani igite-kalatagiwo kaba silae meuloili miyamiya wadamli yo kasiebwa polopoloweli kolili.
3 É ele quem te livrará do laço do caçador, e da peste perniciosa.
4 Iya kani iyakaboboiwo pepenao kolili kabo ana gite kalatan koina kunamwanamwa.
4 Ele te cobrirá com suas plumas, sob suas asas encontrarás refúgio. Sua fidelidade te será um escudo de proteção.
5 — ausente —
5 Tu não temerás os terrores noturnos, nem a flecha que voa à luz do dia,
6 — ausente —
6 nem a peste que se propaga nas trevas, nem o mal que grassa ao meio-dia.
7 Yaubada kani igite-kalatagiwo. Bwagana tomo sibaibaiwa sibeku siboita salim mena na iyamo kani nige kusisilae.
7 Caiam mil homens à tua esquerda e dez mil à tua direita, tu não serás atingido.
8 Na tonaenaeli kali maisa kani ugitai manim mena.
8 Porém verás com teus próprios olhos, contemplarás o castigo dos pecadores,
9 Kowa kutalamwagiwo Yeoba Tomiyasaesosi iyamala am totolo-kaukausi,
9 porque o Senhor é teu refúgio. Escolheste, por asilo, o Altíssimo.
10 mwa koinaele kani nige naenaena yabo ikakabi-tonagiwo, yo kani nige polowe yabo ilalaoma am nume salina mena.
10 Nenhum mal te atingirá, nenhum flagelo chegará à tua tenda,
11 Kaiwena ana aneloseyao kani ipeili kam togite-kalatan na sitolo-kaukausiwo tem toweya kulalau.
11 porque aos seus anjos ele mandou que te guardem em todos os teus caminhos.
12 Siya kani nimali mena sinapuiwo kisi kutalu veku mena na kaem kusibayanae.
12 Eles te sustentarão em suas mãos, para que não tropeces em alguma pedra.
13 Kani laiyon sokasokali yo weso naenaeli kuutusae pwatali mena na kuutuyamateli kaekaem mena.
13 Sobre serpente e víbora andarás, calcarás aos pés o leão e o dragão.
14 Yaubada iwawalo, “Siya analiyao simulolo koliyau kani yaleboili yo siya sikataiyau kani yatolo-kaukausili.
14 Pois que se uniu a mim, eu o livrarei; e o protegerei, pois conhece o meu nome.
15 Saugana siyoga koliyau kani yayamaisa kolili, yo saugana polowe silobai yau kani mekalikava, yaleboili yo yayakasisi-yagili.
15 Quando me invocar, eu o atenderei; na tribulação estarei com ele. Hei de livrá-lo e o cobrirei de glória.
16 Kani maisali yaolegili yawasili simamalawe yo yaleboili.”
16 Será favorecido de longos dias, e mostrar-lhe-ei a minha salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.