Salmos 91
Buki Tabu Beyabeyana (TTEO) vs NTLH
1 Iya yaiya imiya Tomiyasaesosi ana tolo-kaukausi lolonna koina,
1 A pessoa que procura segurança no Deus Altíssimo e se abriga na sombra protetora do Todo-Poderoso
2 sowasowana iwalo koina, “Kowa yagu kaba keno-wadam yo yagu nume kaikaiwena kaiwena kowa yagu Yaubada yameli koliwo.”
2 pode dizer a ele: “Ó e o meu protetor. Tu és o meu Deus; eu confio em ti.”
3 Iya kani igite-kalatagiwo kaba silae meuloili miyamiya wadamli yo kasiebwa polopoloweli kolili.
3 Deus livrará você de perigos escondidos e de doenças mortais.
4 Iya kani iyakaboboiwo pepenao kolili kabo ana gite kalatan koina kunamwanamwa.
4 Ele o cobrirá com as suas asas, e debaixo delas você estará seguro. A fidelidade de Deus o protegerá como um
5 — ausente —
5 Você não terá medo dos perigos da noite nem de assaltos durante o dia.
6 — ausente —
6 Não terá medo da peste que se espalha na escuridão nem dos males que matam ao meio-dia.
7 Yaubada kani igite-kalatagiwo. Bwagana tomo sibaibaiwa sibeku siboita salim mena na iyamo kani nige kusisilae.
7 Ainda que mil pessoas sejam mortas ao seu lado, e dez mil, ao seu redor, você não sofrerá nada.
8 Na tonaenaeli kali maisa kani ugitai manim mena.
8 Você olhará e verá como os maus são castigados.
9 Kowa kutalamwagiwo Yeoba Tomiyasaesosi iyamala am totolo-kaukausi,
9 Você fez do Senhor Deus o seu protetor e, do Altíssimo, o seu defensor;
10 mwa koinaele kani nige naenaena yabo ikakabi-tonagiwo, yo kani nige polowe yabo ilalaoma am nume salina mena.
10 por isso, nenhum desastre lhe acontecerá, e a violência não chegará perto da sua casa.
11 Kaiwena ana aneloseyao kani ipeili kam togite-kalatan na sitolo-kaukausiwo tem toweya kulalau.
11 Deus mandará que os anjos dele cuidem de você para protegê-lo aonde quer que você for.
12 Siya kani nimali mena sinapuiwo kisi kutalu veku mena na kaem kusibayanae.
12 Eles vão segurá-lo com as suas mãos, para que nem mesmo os seus pés sejam feridos nas pedras.
13 Kani laiyon sokasokali yo weso naenaeli kuutusae pwatali mena na kuutuyamateli kaekaem mena.
13 Com os pés você esmagará leões e cobras, leões ferozes e serpentes venenosas.
14 Yaubada iwawalo, “Siya analiyao simulolo koliyau kani yaleboili yo siya sikataiyau kani yatolo-kaukausili.
14 Deus diz: “Eu salvarei aqueles que me amam e protegerei os que reconhecem que eu sou Deus, o
15 Saugana siyoga koliyau kani yayamaisa kolili, yo saugana polowe silobai yau kani mekalikava, yaleboili yo yayakasisi-yagili.
15 Quando eles me chamarem, eu responderei e estarei com eles nas horas de aflição. Eu os livrarei e farei com que sejam respeitados.
16 Kani maisali yaolegili yawasili simamalawe yo yaleboili.”
16 Como recompensa, eu lhes darei vida longa e mostrarei que sou o seu Salvador.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.