Salmos 91
Buki Tabu Beyabeyana (TTEO) vs NAA
1 Iya yaiya imiya Tomiyasaesosi ana tolo-kaukausi lolonna koina,
1 Aquele que habita no esconderijo do Altíssimo e descansa à sombra do Onipotente
2 sowasowana iwalo koina, “Kowa yagu kaba keno-wadam yo yagu nume kaikaiwena kaiwena kowa yagu Yaubada yameli koliwo.”
2 diz ao Senhor : “Tu és o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu Deus, em quem confio.”
3 Iya kani igite-kalatagiwo kaba silae meuloili miyamiya wadamli yo kasiebwa polopoloweli kolili.
3 Pois ele livrará você do laço do passarinheiro e da peste perniciosa.
4 Iya kani iyakaboboiwo pepenao kolili kabo ana gite kalatan koina kunamwanamwa.
4 Ele o cobrirá com as suas penas, e, sob as suas asas, você estará seguro; a sua verdade é proteção e escudo.
5 — ausente —
5 Você não terá medo do terror noturno, nem da flecha que voa de dia,
6 — ausente —
6 nem da peste que se propaga nas trevas, nem da mortandade que assola ao meio-dia.
7 Yaubada kani igite-kalatagiwo. Bwagana tomo sibaibaiwa sibeku siboita salim mena na iyamo kani nige kusisilae.
7 Caiam mil ao seu lado, e dez mil, à sua direita; você não será atingido.
8 Na tonaenaeli kali maisa kani ugitai manim mena.
8 Somente com os seus olhos você contemplará e verá o castigo dos ímpios.
9 Kowa kutalamwagiwo Yeoba Tomiyasaesosi iyamala am totolo-kaukausi,
9 Você disse: “O Você fez do Altíssimo a sua morada.
10 mwa koinaele kani nige naenaena yabo ikakabi-tonagiwo, yo kani nige polowe yabo ilalaoma am nume salina mena.
10 Nenhum mal lhe sucederá, praga nenhuma chegará à sua tenda.
11 Kaiwena ana aneloseyao kani ipeili kam togite-kalatan na sitolo-kaukausiwo tem toweya kulalau.
11 Porque aos seus anjos ele dará ordens a seu respeito, para que guardem você em todos os seus caminhos.
12 Siya kani nimali mena sinapuiwo kisi kutalu veku mena na kaem kusibayanae.
12 Eles o sustentarão nas suas mãos, para que você não tropece em alguma pedra.
13 Kani laiyon sokasokali yo weso naenaeli kuutusae pwatali mena na kuutuyamateli kaekaem mena.
13 Você pisará o leão e a cobra; com os pés esmagará o leãozinho e a serpente.
14 Yaubada iwawalo, “Siya analiyao simulolo koliyau kani yaleboili yo siya sikataiyau kani yatolo-kaukausili.
14 Deus diz: “Porque a mim se apegou com amor, eu o livrarei; eu o protegerei, porque conhece o meu nome.
15 Saugana siyoga koliyau kani yayamaisa kolili, yo saugana polowe silobai yau kani mekalikava, yaleboili yo yayakasisi-yagili.
15 Ele me invocará, e eu lhe responderei; na sua angústia eu estarei com ele; eu o livrarei e o glorificarei.
16 Kani maisali yaolegili yawasili simamalawe yo yaleboili.”
16 Vou saciá-lo com longevidade e lhe mostrarei a minha salvação.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.