Salmos 91
Buki Tabu Beyabeyana (TTEO) vs NVI
1 Iya yaiya imiya Tomiyasaesosi ana tolo-kaukausi lolonna koina,
1 Aquele que habita no abrigo do Altíssimo e descansa à sombra do Todo-poderoso
2 sowasowana iwalo koina, “Kowa yagu kaba keno-wadam yo yagu nume kaikaiwena kaiwena kowa yagu Yaubada yameli koliwo.”
2 pode dizer ao Senhor: Tu és o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu Deus, em quem confio.
3 Iya kani igite-kalatagiwo kaba silae meuloili miyamiya wadamli yo kasiebwa polopoloweli kolili.
3 Ele o livrará do laço do caçador e do veneno mortal.
4 Iya kani iyakaboboiwo pepenao kolili kabo ana gite kalatan koina kunamwanamwa.
4 Ele o cobrirá com as suas penas, e sob as suas asas você encontrará refúgio; a fidelidade dele será o seu escudo protetor.
5 — ausente —
5 Você não temerá o pavor da noite, nem a flecha que voa de dia,
6 — ausente —
6 nem a peste que se move sorrateira nas trevas, nem a praga que devasta ao meio-dia.
7 Yaubada kani igite-kalatagiwo. Bwagana tomo sibaibaiwa sibeku siboita salim mena na iyamo kani nige kusisilae.
7 Mil poderão cair ao seu lado, dez mil à sua direita, mas nada o atingirá.
8 Na tonaenaeli kali maisa kani ugitai manim mena.
8 Você simplesmente olhará, e verá o castigo dos ímpios.
9 Kowa kutalamwagiwo Yeoba Tomiyasaesosi iyamala am totolo-kaukausi,
9 Se você fizer do Altíssimo o seu refúgio,
10 mwa koinaele kani nige naenaena yabo ikakabi-tonagiwo, yo kani nige polowe yabo ilalaoma am nume salina mena.
10 nenhum mal o atingirá, desgraça alguma chegará à sua tenda.
11 Kaiwena ana aneloseyao kani ipeili kam togite-kalatan na sitolo-kaukausiwo tem toweya kulalau.
11 Porque a seus anjos ele dará ordens a seu respeito, para que o protejam em todos os seus caminhos;
12 Siya kani nimali mena sinapuiwo kisi kutalu veku mena na kaem kusibayanae.
12 com as mãos eles o segurarão, para que você não tropece em alguma pedra.
13 Kani laiyon sokasokali yo weso naenaeli kuutusae pwatali mena na kuutuyamateli kaekaem mena.
13 Você pisará o leão e a cobra; pisoteará o leão forte e a serpente.
14 Yaubada iwawalo, “Siya analiyao simulolo koliyau kani yaleboili yo siya sikataiyau kani yatolo-kaukausili.
14 "Porque ele me ama, eu o resgatarei; eu o protegerei, pois conhece o meu nome.
15 Saugana siyoga koliyau kani yayamaisa kolili, yo saugana polowe silobai yau kani mekalikava, yaleboili yo yayakasisi-yagili.
15 Ele clamará a mim, e eu lhe darei resposta, e na adversidade estarei com ele; vou livrá-lo e cobri-lo de honra.
16 Kani maisali yaolegili yawasili simamalawe yo yaleboili.”
16 Vida longa eu lhe darei, e lhe mostrarei a minha salvação. "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.