Salmos 47

Buki Tabu Beyabeyana (TTEO) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Komiu tomo meuloimiu, kwayaliyaya yo nimamiu mena wakoya-pweyapwesi, na kwawali-tobali kainamiu lalakina Yaubada koina.
1 Aplaudi com as mãos, todos os povos; cantai a Deus com voz de triunfo.
2 Yeoba tomiyasaesosi kwamatausan kaiwena iya yanuwa yaulina meuloina kana kin.
2 Porque o Senhor Altíssimo é tremendo e Rei grande sobre toda a terra.
3 Iya ana sagu koina kala kaleyayao meuloili takaiwe-gabaegili na ipeili kaekaela yaulili mena.
3 Ele nos submeterá os povos e porá as nações debaixo dos nossos pés.
4 Bwaite bwatanone koina tamiyamiyane iya igite-sipwai kaiwela, kita Isileli ala kaba gagasa, iyeyama kolila kaiwena imulolo kolila.
4 Escolherá para nós a nossa herança, a glória de Jacó, a quem amou. (Selá)
5 Saugana Yeoba Yaubada isasae ana kaba miya wasawasana koina tomo meuloili siwuiwui me ali yaliyaya yo bwagigi siyuiyui.
5 Deus subiu com júbilo, o Senhor subiu ao som da trombeta.
6 Kwawali-tobali ala Kin Yaubada koina.
6 Cantai louvores a Deus, cantai louvores; cantai louvores ao nosso Rei, cantai louvores.
7 Yaubada iya yanuwa yaulina meuloina kana kin, kwatobalan wali kolili.
7 Pois Deus é o Rei de toda a terra; cantai louvores com inteligência.
8 Yaubada ana kaba miya wasawasana koina imiyasio na kaba loinao iloinayagili.
8 Deus reina sobre as nações; Deus se assenta sobre o trono da sua santidade.
9 Yanuwa yaulina kana toloinao meuloili silogogoma sipatu kolila na tem Abelamo ana Yaubada tatobalan meuloila, kaiwena iya toloina lalaki-molosina yo ikaiwesosi kabo tokaleyayao bodaliyao meuloili ali kaiwe.
9 Os príncipes dos povos se congregam para serem o povo do Deus de Abraão; porque os escudos da terra são de Deus; ele está muito elevado!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.