Salmos 38

Buki Tabu Beyabeyana (TTEO) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 O Yeoba, tabu kuyayamaisa-yau am munamunai koina.
1 Não me repreendas, Senhor , na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 Am gipoyo yogu sisakona silusae yakamkamna lalakina yo am unuiyau nimam mena koina yabeku.
2 Cravam-se em mim as tuas setas, e a tua mão recai sobre mim.
3 Am munamunai kaiwena kamkamna lalakina yalobai yo yogu meuloina ikasiebwa lalakina yagu pwanoli kaiweli.
3 Não há parte sã na minha carne, por causa da tua indignação; não há saúde nos meus ossos, por causa do meu pecado.
4 Yagu pwanoli sipolowesosi koliyau kikiunamo yasalili yagalomwasi yagu pwanoli yalubwasina koina.
4 Pois já se elevam acima de minha cabeça as minhas iniquidades; como fardos pesados, excedem as minhas forças.
5 Yagu yauyaule kaiwena kagu baliyan sibowa yo sipwasa bwalaili sinae.
5 Tornam-se infectas e purulentas as minhas chagas, por causa da minha loucura.
6 Dagelagu iyou yau kaiwe meuloina imwawasi yo kaliyate meuloina me yagu yaba yalolokeikeile.
6 Sinto-me encurvado e sobremodo abatido, ando de luto o dia todo.
7 Yogu iwedowedoli kasiebwa kaiwena kikiunamo yaboita.
7 Ardem-me os lombos, e não há parte sã na minha carne.
8 Kamnagu inae molosi yo nige yagu kaiwe yaboyoi. Yayabayaba kategu ana kamkamna kaiwena.
8 Estou aflito e mui quebrantado; dou gemidos por efeito do desassossego do meu coração.
9 O Yeoba, yagu nuwatu ukwatailiko yo yagu yaba meuloili kubenalagili.
9 Na tua presença, Senhor, estão os meus desejos todos, e a minha ansiedade não te é oculta.
10 Kategu iwakaka yo yau kaiwe imwamwawasi, mangu iganuganu mayalena ikwalaleleko.
10 Bate-me excitado o coração, faltam-me as forças, e a luz dos meus olhos, essa mesma já não está comigo.
11 Yagu eliyamwao yo kaukavao silosuwala koliyau kaiwena kau kasiebwa simatausan yo tabe yagu susuyao genuwali silaoma siboeyagau.
11 Os meus amigos e companheiros afastam-se da minha praga, e os meus parentes ficam de longe.
12 Siya analiyao nuwanuwali siunuyamateyau ali sipwasipwa sikatukatububu-nagili kaiwegu, yo siya nuwanuwali siyakamkamna-yau ali walo mena siula-matamatausagau siwalo kani sisibayanaeyau. Yagu silae kaiwena sinuwanuwatu sauga meuloina.
12 Armam ciladas contra mim os que tramam tirar-me a vida; os que me procuram fazer o mal dizem coisas perniciosas e imaginam engano todo o dia.
13 Yau besiele totenakola nige sowasowana yabenali, nige sowasowana yaedeedede yau besiele memenagu ipolowe.
13 Mas eu, como surdo, não ouço e, qual mudo, não abro a boca.
14 Yapaisowa besiele totenakola yo gamwagu ipatu genuwagu kainali yayamaisa.
14 Sou, com efeito, como quem não ouve e em cujos lábios não há réplica.
15 Na iyamo yagu meli yapei Yeoba yagu Yaubada koliwo, na kowa kani kuyamaisa koliyau.
15 Pois em ti, Senhor , espero; tu me atenderás, Senhor, Deus meu.
16 Tabu kutatalam kagu tokaleyayao sigagagasa-likwaiyau yagu kamkamna yo yagu beku kaiwena.
16 Porque eu dizia: Não suceda que se alegrem de mim e contra mim se engrandeçam quando me resvala o pé.
17 Kikiunamo yabeku, yagu kamkamna iyaele imiyamiya koliyau nige ilolopei.
17 Pois estou prestes a tropeçar; a minha dor está sempre perante mim.
18 Yagu pwanoli yawalo-masalagili, siya siyamala yagu katewakaka.
18 Confesso a minha iniquidade; suporto tristeza por causa do meu pecado.
19 Kagu tokaleyayao siya sinamwanamwa yo sikaiwe, sibaibaiwa sikalomagigi-lagau nige yaina ipapagan.
19 Mas os meus inimigos são vigorosos e fortes, e são muitos os que sem causa me odeiam.
20 Siya naenaena siyeyama namwanamwana kaiwena sikalomagigi-lagau kaiwena yatotolo mumugana namwanamwana koina.
20 Da mesma sorte, os que pagam o mal pelo bem são meus adversários, porque eu sigo o que é bom.
21 O Yeoba yagu Yaubada, tabu kulologabaegau yo tabu kutotolo-suwala koliyau.
21 Não me desampares, Senhor ; Deus meu, não te ausentes de mim.
22 O Yeoba kagu Tolebo, kulomwayamwayauma na kusaguiyau.
22 Apressa-te em socorrer-me, Senhor, salvação minha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.