Salmos 2

Buki Tabu Beyabeyana (TTEO) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Tawae kaiwena dedei uloili tomonliyao simunamunai yo sikalekaleya Yaubada koina? Kani nige sowasowali sikaiwe-gabaen.
1 Por que se enfurecem as nações e os povos imaginam coisas vãs?
2 Yanuwa yaulina kana kinyao simiya-gogo yo siloiloina toyawa yakato sikaleya Yeoba yo ana gitesipwa tomona kolili siwaloba,
2 Os reis da terra se levantam, e as autoridades conspiram contra o o seu Ungido, dizendo:
3 “Kala pan tatom-utusi, ali loina kolila takele-gabaen.”
3 “Vamos romper os seus laços e sacudir de nós as suas algemas.”
4 Na Yeoba, iya imiyasio bulibuli mena imalumalu yo italatalawasi-yagili.
4 Aquele que habita nos céus dá risada; o Senhor zomba deles.
5 Me ana munamunai lalakina kani iwalolau kolili iyadidigali na iula-matamatausagili iwaloba,
5 Na sua ira, a seu tempo, lhes falará e no seu furor os deixará apavorados, dizendo:
6 “Yagu kin yapeiyako Saiyon, bwaimwa yagu koya yakayakasisina koina.”
6 “Eu constituí o meu Rei sobre o meu santo monte Sião.”
7 Kin iwaloba, “Yeoba ana loina kaiwena kani yawalo-masalan kolimiu. Iwalo koliyau iba, ‘Kabona yau Tamam yo kowa natugu.
7 O rei diz: “Proclamarei o decreto do Ele me disse: ‘Você é meu Filho, hoje eu gerei você.
8 Ukawanoi koliyau na kaba loina meuloina yaeliwa, na yanuwa yaulina dedeina meuloina yaeliwa iyamala am gogo.
8 Peça, e eu lhe darei as nações por herança e as extremidades da terra por sua possessão.
9 Besiele pwawati ukoiyan gulewa koina na itata-gaoli kani kaba loina ukogaogaolili, imwawasi kani uko-mumumumuli besiele gulewa tasapi-mumumumuli.’”
9 Com uma vara de ferro você as quebrará e as despedaçará como um vaso de oleiro.’”
10 Kabo komiu kinyao, yanuwapei bwaite kwabenali-kalatan na me ami nuwa-mayale.
10 Agora, pois, ó reis, sejam prudentes; deixem-se advertir, juízes da terra.
11 Kabo Yeoba koina kwapaisowa me ami matausi, yo me ami tabubu
11 Sirvam o Senhor com temor e alegrem-se nele com tremor.
12 kaena kwanisoi, kisimo ana munamunai imwayamwayau besiele mayau iwedoli na koina isibayanaemiu. Siya analiyao sisagena koina na sikaiyawasi, iwalo-muloloili.
12 Beijem o Filho para que não se irrite, e não pereçam no caminho; porque em breve se acenderá a sua ira. Bem-aventurados todos os que nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.