Provérbios 5
Buki Tabu Beyabeyana (TTEO) vs BKJ
1 Natugu, yagu walo sonosonogali kubenali-kalatagili,
1 Meu filho, atenta para a minha sabedoria, e inclina o teu ouvido ao meu entendimento;
2 na mesabana me am nuwamayale yo am walo kolili tomo sikatai me am katai.
2 para que possas considerar a discrição, e para que teus lábios possam guardar o conhecimento.
3 Kaiwena sine ganaganawalina sopana siluviluvi sosi besiele kamwakamwa, ana walo meuloili kaba woya.
3 Porque os lábios de uma mulher estrangeira gotejam como favos de mel, e sua boca é mais suave do que o óleo;
4 Na iyeyawa malimali yo kamkamna yo mumugana naenaena. Am mulolo katem mena kani itom-gabaen ana walo matamatageli kolili.
4 mas o seu fim é amargo como o absinto, agudo como a espada de dois gumes.
5 Tem kumuliya koina kani kulau boita kamwasana mena.
5 Seus pés descem para a morte, os seus passos conduzem-na ao inferno.
6 Nige ana nuwatu yabo yawasi namwanamwana mumugana kaiwena. Mumugana inae na nige ikakatai tawae iginaginauli.
6 Para que não ponderes a vereda da vida, seus caminhos são errantes, que tu não podes conhecê-los.
7 Kabo natuguwao, kwabenali. Tabu yagu walo kwanunuwa-mwatainagili,
7 Agora, portanto, ó filhos, ouçam-me, e não vos afasteis das palavras da minha boca.
8 kisi ami lokeikeile koina kwalau ana dedei mena yo tabu ana nume kana gamwa koina kwalulusae.
8 Remove o teu caminho para longe dela, e não chegues perto da porta da sua casa;
9 Tem kwalau koina esamiyao kani kwasibayanaeli yo tomo naenaeli ami gogo meuloili kani sikalaili. Siya nige ali katekamkamna yabo.
9 para que não dês a outros a tua honra, e os teus anos aos cruéis;
10 Ami wasawasa kani taumanao sikalaili, ami paisowa uwena meuloina kani taumanaone sikalaili ali kaba wasawasa.
10 para que estranhos não se encham da tua riqueza, e o teu trabalho esteja na casa de um estrangeiro,
11 Kabo muli mena muya ana kamkamna kaiwena kuyaba kabo kuvalam,
11 e que tu não lamentes no fim, quando se consumirem a tua carne e o teu corpo,
12 kabo kuwalo bwaite besiele kuwaloba, “O tem tamagu ana walo yabenalan kabo yanamwanamwa, na nigele, yaboma yagu nuwatu yamuliya.
12 e digas: Como odiei a instrução, e o meu coração desprezou a repreensão;
13 Yagu toyakayakatai nige yaobigaili, ali walo nige yabebenalagili.
13 e não obedeci à voz de meus ensinadores, nem inclinei meu ouvido aos que me instruíram!
14 Kabo naenaenane yawasosi kana sigasiga yayawatagiliko koina yo tomo meuloili yagu nuwapolowe iyaele sigitagitai.”
14 Eu quase estava envolvido em todo mal no meio da congregação e da assembleia.
15 Kubomamo kam waila keli mena kulegu kunuma, wainem ibomamo kumulolo koina.
15 Bebe águas da tua própria cisterna, e águas correntes do teu próprio poço.
16 Yakato tomo uloili silaoma na kam wailane sinuma bwagabwaga? Nige molosi.
16 Que as tuas fontes se dispersem para fora, e rios de águas nas ruas.
17 Yom yo am mulolo nige taumanao kaiweli na wainem ibomamo kaiwena.
17 Sejam só para ti, e não para os estranhos que estão contigo.
18 Kutalam wainem ana mulolo koliwo kaiwena na bwaite iyamala am kaba yaliyaya yo bwaite waila doelune koina kunuma.
18 Que a tua fonte seja abençoada; e regozija-te com a esposa da tua juventude.
19 Kuyaliyaya wainem yona kana lotonan kaiwena yo ana mulolo kowa kaiwem imiyayai.
19 Que ela seja como uma corça amorosa e uma cabra agradável; que os seus seios te satisfaçam em todo o tempo, e que tu sejas sempre arrebatado pelo seu amor.
20 Natugu, tabu sine ganaganawalina yabo iwowoyaiwo kaiwena sinene yona tau uloina ana gogo.
20 E por que, filho meu, te deixarias ser arrebatado por uma mulher estranha e abraçar o seio de uma estrangeira?
21 Kaiwena Yeoba mumugam ikatai yo am kamwasa meuloili igitailiko.
21 Porque os caminhos de um homem estão diante dos olhos do SENHOR, e ele pondera todas as suas saídas.
22 Tomo naenaena ana paisowa naenaena meuloina kani iyamala ana sipwasipwa, ana naenaena sikabi-kalatan yo nige sowana iyabubu-gabaegili.
22 Quanto ao ímpio, as suas iniquidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.
23 Tamana ana walo nige ibebenalan na iboma ana yauyaule ikabi-kalatan kabo kani ilau boita kamwasana mena.
23 Ele morrerá sem instrução, e na grandeza da sua loucura se perderá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.