1 Samuel 5
tsw (TSW) vs VC
1 Ana aza a Filistiya a usai Akpati a Nzuwulai a̱ A̱sula̱'a̱, a̱vu a tara yi diga Ebeniza a̱ tyo Ashido.
1 Os filisteus apoderaram-se, pois, da arca de Deus e levaram-na de Eben-Ezer para Azot.
2 A̱vu a uwa to Akpati a Nzuwulai a̱ A̱sula̱'a̱, o u'wa u ma̱sula̱ ma Dagon, a̱vu a zuwa yi zuzu na̱ Dagon.
2 Tomaram a arca de Deus e meteram-na no templo de Dagon, colocando-a junto do ídolo.
3 Ana aza a Ashido a̱ 'yoyin na̱ wasasa usana a matawaa a̱vu a cina Dagon riya̱ ma̱kpa̱ɓa̱ e iɗa elime a Akpati a Nzuwulai a̱ A̱sulazuva. A̱vu a̱ 'ya̱sa̱n Dagon a̱ ka̱mbuwa̱ yi uba̱ta̱ u na u shi.
3 No dia seguinte, levantando-se pela manhã, os habitantes de Azot viram Dagon estendido com o rosto por terra diante da arca do Senhor. Levantaram o ídolo e repuseram-no no seu lugar.
4 Amma ana usana u tawisai na̱ wasasa ana a̱ 'yoyin, reve a cina Dagon riya̱ ma̱kpa̱ɓa̱ e iɗa elime a Akpati a Nzuwulai a̱ A̱sulazuva. A̱vu aaci a̱ yi ne ekere a̱ yi suru o koɗuloi reve u da̱na̱ nven o una̱ wu una̱ntsutsu, lipu va̱ yi ɗa goon shi buwai.
4 Na manhã seguinte, ao se levantarem, encontraram {de novo} Dagon estendido com o rosto por terra diante da arca do Senhor; a cabeça do deus e suas duas mãos estavam desprendidas e jaziam perto do limiar. Dele só restou o tronco.
5 A̱yi ɗa i zuwai hali na ana'an babu ganu va Dagon ko aza a na a uwusa o u'wa ma̱sula̱ ma Dagon a̱tsuma̱ a Ashido a na u tsu dasa una̱ wu una̱ntsutsu wa Dagon.
5 É por isto que os sacerdotes de Dagon e todos os que entram no seu templo em Azot, evitam ainda hoje pôr o pé no limiar da porta.
6 A̱vu ukere wu ume wa̱ A̱sulazuva u ga̱la̱ aza a Ashido, oɓolo na̱ mulyuci n na a̱ ri uka̱nda̱ruwu ne ele na̱ meleshe ma̱ a̱bunda̱ ma amicin.
6 A mão do Senhor pesava sobre os habitantes de Azot; ele os devastou e os feriu de hemorróidas na cidade e no seu território.
7 Ana ama a Ashido enei ne, ɗaɗa a dammai, <<She tsu lyawai Akpati a Nzuwulai a̱ ma̱sula̱ a aza a Isra'ila ma̱ da̱na̱ pa oɓolo na̱ a̱tsu wan! Adama a na ukere wu ume wa̱ A̱sulazuva u ta̱ a̱ nla̱ngi na̱ tsu lon, oɓolo na̱ Dagon ma̱sula̱ ma̱ a̱ tsu.>>
7 Vendo isto, os habitantes de Azot exclamaram: A arca do Deus de Israel não ficará conosco, porque a sua mão pesou sobre nós e sobre Dagon, nosso Deus.
8 A̱vu ama a Ashido a̱ lyunguwa̱ a azagbain a Filistiya suru na̱ nlingata o ɓoloto, reve e ece le, <<Nye i ɗa tsaa yuwain na Akpati a Nzuwulai a̱ ma̱sula̱ ma aza a Isra'ila?>>
8 Mandaram mensageiros que convocassem todos os príncipes dos filisteus e perguntaram-lhes: Que faremos nós da arca do Deus de Israel? Eles responderam: Transportem-na a Get. E a arca do Deus de Israel foi levada para ali.
9 Agba ana a tara niyi a̱ tyo ɗe, a̱vu ukere wu ume wa̱ A̱sulazuva u ga̱la̱ lyuci'i, a̱vu wu da'waton le lon. A̱vu u lyunguwa̱ ama a̱ lyuci'i na̱ mɓa̱la̱ ma amici. Zagbain na̱ mawun suru e reme ta̱ amici'in.
9 Logo que o fizeram, a mão do Senhor foi contra a cidade, causando nela um grande terror. Feriu os habitantes desde o menor até ao maior com muitos tumores de hemorróidas.
10 Ɗaɗa a tarai Akpati a Nzuwulai a̱ A̱sula̱ a̱ tyo Ekuron. Ana Akpati a Nzuwulai a̱ A̱sula̱'a̱ a uwai pe, a̱vu a aza a Ekuron o ɓosho na̱ yisali, a damma, <<A̱ ta̱wa̱ ta̱ na Akpati a Nzuwulai a̱ ma̱sula̱ ma a aza a Isra'ila pa ya̱'a̱ tsu adama wu una tsu oɓolo na ama a̱ tsu.>>
10 Mandaram então a arca de Deus para Acaron. Chegando ela ali, os acaronitas clamaram, dizendo: Trouxeram-nos a arca do Deus de Israel, para nos matar como todo o povo!
11 A̱vu a̱ lyunguwa̱ azagbain a aza a Filistiya suru na̱ nlingata reve o ɓoloto le, reve a damma, <<Tarai Akpati a Nzuwulai a̱ ma̱sula̱ ma a aza Isra'ila a̱ ka̱mba̱ uba̱ta̱ u na wu uta̱i, ta̱wa̱ wu una tsu na ama a̱ tsu suru wan.>> Adama a na lyuci'i u shiwan ta̱ na̱ wovon wu ukwa̱ lon, adama a na ukere wu ume wa̱ A̱sulazuva u ga̱la̱ le ta̱ uga̱lu lon.
11 Convocaram todos os príncipes dos filisteus e disseram-lhes: Devolvei a arca do Deus de Israel; que ela volte para o seu lugar, e não nos faça perecer com todo o povo.
12 Ozo o ro a̱tsuma̱ lyuci'i a̱ kuwa̱ ta̱ ɗe, waru akapi a na a buwai a̱ ta̱ pe a̱tsuma̱lima̱ adama a amicin a na a̱ ri nle a̱ lipu. A̱vu suru nle e showen ma̱sula̱ ma̱ le adama u kamba le.
12 Reinava na cidade um pavor mortal, e a mão de Deus fazia-se sentir rudemente. Aqueles que escapavam à morte, eram feridos de hemorróidas, e da cidade subia até ao céu um clamor angustiado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.