1 Samuel 5
tsw (TSW) vs NVI
1 Ana aza a Filistiya a usai Akpati a Nzuwulai a̱ A̱sula̱'a̱, a̱vu a tara yi diga Ebeniza a̱ tyo Ashido.
1 Depois que os filisteus tomaram a arca de Deus, eles a levaram de Ebenézer para Asdode.
2 A̱vu a uwa to Akpati a Nzuwulai a̱ A̱sula̱'a̱, o u'wa u ma̱sula̱ ma Dagon, a̱vu a zuwa yi zuzu na̱ Dagon.
2 E a colocaram dentro do templo de Dagom, ao lado de sua estátua.
3 Ana aza a Ashido a̱ 'yoyin na̱ wasasa usana a matawaa a̱vu a cina Dagon riya̱ ma̱kpa̱ɓa̱ e iɗa elime a Akpati a Nzuwulai a̱ A̱sulazuva. A̱vu a̱ 'ya̱sa̱n Dagon a̱ ka̱mbuwa̱ yi uba̱ta̱ u na u shi.
3 Quando o povo de Asdode se levantou na madrugada do dia seguinte, lá estava Dagom caído, rosto em terra, diante da arca do Senhor! Eles levantaram Dagom e o colocaram de volta em seu lugar.
4 Amma ana usana u tawisai na̱ wasasa ana a̱ 'yoyin, reve a cina Dagon riya̱ ma̱kpa̱ɓa̱ e iɗa elime a Akpati a Nzuwulai a̱ A̱sulazuva. A̱vu aaci a̱ yi ne ekere a̱ yi suru o koɗuloi reve u da̱na̱ nven o una̱ wu una̱ntsutsu, lipu va̱ yi ɗa goon shi buwai.
4 Mas, na manhã seguinte, quando se levantaram de madrugada, lá estava Dagom caído, rosto em terra, diante da arca do Senhor! Sua cabeça e mãos tinham sido quebradas e estavam sobre a soleira; só o seu corpo ficou no lugar.
5 A̱yi ɗa i zuwai hali na ana'an babu ganu va Dagon ko aza a na a uwusa o u'wa ma̱sula̱ ma Dagon a̱tsuma̱ a Ashido a na u tsu dasa una̱ wu una̱ntsutsu wa Dagon.
5 Por isso, até hoje, os sacerdotes de Dagom e todos os que entram em seu templo, em Asdode, não pisam na soleira.
6 A̱vu ukere wu ume wa̱ A̱sulazuva u ga̱la̱ aza a Ashido, oɓolo na̱ mulyuci n na a̱ ri uka̱nda̱ruwu ne ele na̱ meleshe ma̱ a̱bunda̱ ma amicin.
6 Depois disso a mão do Senhor pesou sobre o povo de Asdode e dos arredores, trazendo devastação sobre eles e afligindo-os com tumores.
7 Ana ama a Ashido enei ne, ɗaɗa a dammai, <<She tsu lyawai Akpati a Nzuwulai a̱ ma̱sula̱ a aza a Isra'ila ma̱ da̱na̱ pa oɓolo na̱ a̱tsu wan! Adama a na ukere wu ume wa̱ A̱sulazuva u ta̱ a̱ nla̱ngi na̱ tsu lon, oɓolo na̱ Dagon ma̱sula̱ ma̱ a̱ tsu.>>
7 Quando os homens de Asdode viram o que estava acontecendo, disseram: "A arca do deus de Israel não deve ficar aqui conosco, pois a mão dele pesa sobre nós e sobre nosso deus Dagom".
8 A̱vu ama a Ashido a̱ lyunguwa̱ a azagbain a Filistiya suru na̱ nlingata o ɓoloto, reve e ece le, <<Nye i ɗa tsaa yuwain na Akpati a Nzuwulai a̱ ma̱sula̱ ma aza a Isra'ila?>>
8 Então reuniram todos os governantes dos filisteus e lhes perguntaram: "O que faremos com a arca do deus de Israel? " Eles responderam: "Levem a arca do deus de Israel para Gate". E então levaram a arca do Deus de Israel.
9 Agba ana a tara niyi a̱ tyo ɗe, a̱vu ukere wu ume wa̱ A̱sulazuva u ga̱la̱ lyuci'i, a̱vu wu da'waton le lon. A̱vu u lyunguwa̱ ama a̱ lyuci'i na̱ mɓa̱la̱ ma amici. Zagbain na̱ mawun suru e reme ta̱ amici'in.
9 Mas, quando a arca chegou, a mão do Senhor castigou aquela cidade, e trouxe-lhe grande pânico. Ele afligiu o povo da cidade, jovens e velhos, com uma epidemia de tumores.
10 Ɗaɗa a tarai Akpati a Nzuwulai a̱ A̱sula̱ a̱ tyo Ekuron. Ana Akpati a Nzuwulai a̱ A̱sula̱'a̱ a uwai pe, a̱vu a aza a Ekuron o ɓosho na̱ yisali, a damma, <<A̱ ta̱wa̱ ta̱ na Akpati a Nzuwulai a̱ ma̱sula̱ ma a aza a Isra'ila pa ya̱'a̱ tsu adama wu una tsu oɓolo na ama a̱ tsu.>>
10 Então enviaram a arca de Deus para Ecrom. Quando a arca de deus estava entrando na cidade de Ecrom, o povo começou a gritar: "Eles trouxeram a arca do deus de Israel para cá afim de matar a nós e a nosso povo".
11 A̱vu a̱ lyunguwa̱ azagbain a aza a Filistiya suru na̱ nlingata reve o ɓoloto le, reve a damma, <<Tarai Akpati a Nzuwulai a̱ ma̱sula̱ ma a aza Isra'ila a̱ ka̱mba̱ uba̱ta̱ u na wu uta̱i, ta̱wa̱ wu una tsu na ama a̱ tsu suru wan.>> Adama a na lyuci'i u shiwan ta̱ na̱ wovon wu ukwa̱ lon, adama a na ukere wu ume wa̱ A̱sulazuva u ga̱la̱ le ta̱ uga̱lu lon.
11 Então reuniram todos os governantes dos filisteus e disseram: "Levem embora a arca do deus de Israel; que ela volte ao seu lugar; caso contrário ela matará a nós e a nosso povo". Pois havia pânico mortal em toda a cidade; a mão de Deus pesava muito sobre ela.
12 Ozo o ro a̱tsuma̱ lyuci'i a̱ kuwa̱ ta̱ ɗe, waru akapi a na a buwai a̱ ta̱ pe a̱tsuma̱lima̱ adama a amicin a na a̱ ri nle a̱ lipu. A̱vu suru nle e showen ma̱sula̱ ma̱ le adama u kamba le.
12 Aqueles que não morreram foram afligidos com tumores, e o clamor da cidade subiu até o céu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.