Apocalipse 19
Si-nu̱guanꞌ Yanꞌanj Xa̱ngaꞌ (TRQ) vs NVT
1 Ngaa guisíj ni̱ gunūnj ꞌngo̱ nane̱ nucuaj gaꞌmi nico ni̱nꞌ ruhua ni ngüi̱ xataꞌ. Ni̱ gataj ni sij:
1 Depois disso, ouvi algo semelhante ao som de uma grande multidão clamando: “Aleluia! Salvação, glória e poder pertencem a nosso Deus.
2 Daj si urin nuguanꞌ xa̱ngaꞌ nga̱ urin nuguanꞌ ni̱ca aꞌmi Yanꞌanj ngaa na̱guiꞌyaj yya si-ga̱quinꞌ ni ngüi̱.
2 Seus julgamentos são verdadeiros e justos. Ele castigou a grande prostituta, que corrompia a terra com sua imoralidade, e vingou o assassinato de seus servos”.
3 Ngaa ni̱ gataj ru̱huaꞌ yún ni sij:
3 E, mais uma vez, as vozes ressoaram: “Aleluia! A fumaça dessa cidade sobe para todo o sempre!”.
4 Ngaa ni̱ ganiquinꞌ ráj da̱coj ico̱ ga̱nꞌanj ni tsínj huin achij rian yoꞌój nga̱ ga̱nꞌanj ni xucu hua ni̱ꞌnaꞌ. Ni̱ gaꞌmi sa̱ꞌ ni sij rian Yanꞌanj nne rian chrun xila sa̱ꞌ. Ni̱ gataj ni sij:
4 Então os 24 anciãos e os quatro seres vivos se prostraram e adoraram a Deus, que estava sentado no trono. Disseram: “Amém! Aleluia!”.
5 Ngaa ni̱ gunūnj gaꞌmi ꞌngo̱ nane̱ rian nne chrun xila sa̱ꞌ daj. Ni̱ gataj nane̱ daj:
5 E do trono veio uma voz que dizia: “Louvem nosso Deus, todos os seus servos, todos os que o temem, pequenos e grandes”.
6 Ngaa ni̱ da̱j rúnꞌ huin ngaa aꞌmi gaꞌi̱ ni̱nꞌ ruhua ni ngüi̱, ni̱ hué daj gunūnj. Ni̱ da̱j rúnꞌ huin rian nicoꞌ nico nnee rian huej, ni̱ hué daj gahuin gari̱n gunūnj. Ni̱ da̱j rúnꞌ huin ngaa ducu gaguáj duꞌui, ni̱ hué daj gahuin gari̱n gunūnj nej. Ni̱ gataj ni ngüi̱ daj:
6 Em seguida, ouvi outra vez algo semelhante ao som do clamor de uma grande multidão, como o som de fortes ondas do mar, como o som de violentos trovões: “Aleluia! Porque o Senhor, nosso Deus,
7 Hué dan ni̱ ga̱huin nia̱ꞌ ruhua néꞌ.
7 Alegremo-nos, exultemos e a ele demos glória, pois chegou a hora do casamento do Cordeiro, e sua noiva já se preparou.
8 Ni̱ gaꞌuiꞌ Yanꞌanj sisi̱ gu̱nun unj atsij duꞌue huin lino sa̱ꞌ.
8 Ela recebeu um vestido do linho mais fino, puro e branco”. Porque o linho fino representa os atos justos do povo santo.
9 Ngaa ni̱ gataj ángel daj gunūnj:
9 E o anjo me disse: “Escreva isto: Felizes os que são convidados para o banquete de casamento do Cordeiro”. E acrescentou: “Essas são as palavras verdadeiras de Deus”.
10 Ngaa ni̱ ganiquinꞌ ráj dacō rian ángel sisi̱ gui̱nun yanꞌān ángel daj. Sani̱ gataj ángel daj gunūnj:
10 Então caí aos pés do anjo para adorá-lo, mas ele me disse: “Não faça isso! Sou um servo, como você e seus irmãos que dão testemunho de sua fé em Jesus. Adore somente a Deus, pois o testemunho a respeito de Jesus é a essência da mensagem revelada aos profetas”.
11 Ngaa ni̱ guiniꞌīnj sisi̱ naxiꞌnij xataꞌ. Ni̱ gurugüiꞌ ꞌngo̱ guayo ga̱tsi. Ni̱ tsínj ta̱j guayo daj gu̱ꞌnaj síꞌ tsínj hua ni̱ca ruhua. Ni̱ hué daj gu̱ꞌnaj síꞌ tsínj xa̱ngaꞌ nej. Ni̱ ꞌyaj ni̱ca sij ngaa ꞌyaj yya sij si-ga̱quinꞌ ni ngüi̱. Ni̱ ꞌyaj ni̱ca sij ngaa ununꞌ sij nej.
11 Vi o céu aberto, e surgiu um cavalo branco. Seu cavaleiro se chama Fiel e Verdadeiro, pois julga e guerreia com justiça.
12 Ni̱ da̱j rúnꞌ xigui̱n yanꞌa̱n, ni̱ hué daj xigui̱n rundij rian sij. Ni̱ nu̱n chra̱ sij gaꞌi̱ corona. Ni̱ hua ni̱ca si-xugüi sij chra̱ sij. Sani̱ urin manꞌan sij niꞌi da̱j gu̱ꞌnaj sij.
12 Seus olhos eram como chamas de fogo, e em sua cabeça havia muitas coroas. Nele estava escrito um nome que ninguém conhece, a não ser ele mesmo.
13 Ni̱ nu̱n sij ꞌngo̱ atsij gane tun. Ni̱ si-xugüi sij huin: SI-NUGUANꞌ YANꞌANJ.
13 Vestia um manto encharcado de sangue, e seu nome era a Palavra de Deus.
14 Ni̱ nicoꞌ ni snado mán xataꞌ ru̱cu sij. Ni̱ nu̱n ni síꞌ atsij ga̱tsi hua sa̱ꞌ gu̱ꞌnaj lino. Ni̱ ta̱j ni síꞌ guayo ga̱tsi nicoꞌ ni síꞌ rucú sij.
14 Os exércitos do céu, vestidos do linho mais fino, puro e branco, seguiam-no em cavalos brancos.
15 Ni̱ nu̱n ꞌngo̱ espada hua̱ chruhua duꞌua sij. Ni̱ gui̱ranꞌ xi̱ꞌi ni ngüi̱ ma̱n chruhua ni xungüi̱, gui̱ꞌyaj sij nga̱ espada daj. Ni̱ gui̱nicaj sun sij nga̱ chrun niꞌí huin gagaꞌ hierro. Ni̱ da̱j rúnꞌ ꞌyaj ꞌngo̱ tsínj ngaa rún sij uva sisi̱ da̱gamanꞌ nnee uva daj, ni̱ hué daj gui̱ꞌyaj sij castigo ni ngüi̱ ngaa na̱guiꞌyaj yya sij si-ga̱quinꞌ ni ngüi̱. Daj si ni̱nꞌ ruhua gaꞌman ruhua Yanꞌanj nga̱ xiꞌí si-ga̱quinꞌ ni sij. Ni̱ Yanꞌanj huin nucuaj ni̱nꞌ ruhua.
15 De sua boca saía uma espada afiada para ferir as nações. Ele as governará com cetro de ferro e esmagará as uvas no tanque de prensar da furiosa ira de Deus, o Todo-poderoso.
16 Ni̱ nu̱n si-xugüi sij rian si-ganꞌ sij nga̱ rian daꞌma̱n sij. Ni̱ si-xugüi sij huin: REY RIAN NI REY NGA̱ SENOR RIAN NI SENOR.
16 Em seu manto, na altura da coxa, estava escrito o nome: Rei dos reis e Senhor dos senhores.
17 Ngaa ni̱ guiniꞌīnj ꞌngo̱ ángel niquinꞌ dani rian güi. Ni̱ gaguáj nucuaj ángel daj. Ni̱ gataj ángel rian daranꞌ xataj huéj xataꞌ:
17 Então vi um anjo em pé no sol. Gritava para as aves que voavam no ponto mais alto do céu: “Venham! Reúnam-se para o grande banquete que Deus preparou!
18 Ngaa ni̱ xa̱ ni é re̱ꞌ si-nnee̱ ni rey nga̱ si-nnee̱ ni capitán nej, si-nnee̱ ni tsínj nucuaj nga̱ si-nnee̱ ni guayo nej, si-nnee̱ ni tsínj ta̱j guayo nga̱ si-nnee̱ daranꞌ ni tsínj nun ꞌyaj sun yu̱n rian xuruꞌue nga̱ ni tsínj ꞌyaj sun yu̱n rian xuruꞌue nej, ni tsínj huin achij nga̱ ni tsínj nitaj si huin achij nej. ―Daj gataj ángel daj.
18 Venham e comam a carne dos reis, dos generais e dos fortes guerreiros; dos cavalos e de seus cavaleiros; de toda a humanidade, escravos e livres, pequenos e grandes”.
19 Ngaa ni̱ guiniꞌīnj xucu huee daj nga̱ ni rey ma̱n chruhua xungüi̱ nga̱ ni snado nicoꞌ ni rey daj. Ni̱ nahuin yuꞌ ni sij sisi̱ gu̱nunꞌ ni sij nga̱ tsínj ta̱j guayo ga̱tsi daj nga̱ ni snado nicoꞌ rucú síꞌ.
19 Depois vi a besta e os reis da terra e seus exércitos reunidos para lutarem contra aquele que montava no cavalo e contra seu exército.
20 Ni̱ guidaꞌa tsínj ta̱j guayo nga̱ si-snado sij xucu huee daj nga̱ tsínj gaꞌmi nuguanꞌ digyaꞌ yunꞌunj. Ni̱ hué síꞌ huin tsínj guiꞌyaj sun nico rian xucu huee daj. Ni̱ xiꞌí daj digyaꞌ yunꞌunj sij ni tsínj gaꞌuej ruhua gui̱nun si-daꞌngaꞌ xucu daj manꞌan ni síꞌ. Ni̱ guinun yanꞌanj ni síꞌ yanꞌanj guiꞌyaj raꞌa ni ngüi̱ huin ꞌngo̱ daꞌngaꞌ duꞌua xucu daj. Ni̱ hua ni̱ꞌnaꞌ xucu huee nga̱ tsínj digyaꞌ yunꞌunj daj dugüéj ni sij chruhua nnee yanꞌanj rian aca yanꞌa̱n nga̱ yoꞌój sufre.
20 Mas a besta foi presa e, com ela, o falso profeta que fazia sinais em seu nome, sinais que enganaram todos que haviam recebido a marca da besta e adoravam sua estátua. Tanto a besta como seu falso profeta foram lançados vivos no lago de fogo que arde com enxofre.
21 Ni̱ espada nu̱n duꞌua tsínj ta̱j guayo ga̱tsi daj guiꞌyaj sisi̱ gahuiꞌ ni tsínj gunánj huin ni tsínj nicoꞌ ru̱cu nu̱ngüej síꞌ. Ni̱ guiriꞌ nico ni xataj xa xuj si-nnee̱ ni tsínj gahuiꞌ daj.
21 Todo o seu exército foi morto com a espada afiada que saía da boca daquele que montava no cavalo branco. E todas as aves se fartaram com a carne dos cadáveres.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.