Apocalipse 10
Si-nu̱guanꞌ Yanꞌanj Xa̱ngaꞌ (TRQ) vs NVT
1 Ngaa ni̱ guiniꞌīnj gaꞌna̱ꞌ ango ángel nucuaj xataꞌ. Ni̱ nique ángel daj ꞌngo̱ nga. Ni̱ niquinꞌ xucuáj guꞌluj chra̱ ángel daj. Ni̱ da̱j rúnꞌ xigui̱n güi, ni̱ daꞌngaꞌ daj xigui̱n rian ángel daj. Ni̱ da̱j rúnꞌ hua yanꞌa̱n, ni̱ hué daj hua nu̱ngüej dacój ángel daj.
1 Então vi outro anjo poderoso descendo do céu, envolto numa nuvem, com um arco-íris sobre a cabeça. Seu rosto brilhava como o sol, e seus pés eram como colunas de fogo.
2 Ni̱ hua naguraꞌ rian libro leꞌej nicaj ángel daj. Ni̱ ne̱ꞌ chrej sa̱ꞌ dacój ángel daj gutaꞌ sij chruhua nnee yanꞌanj. Ni̱ gutaꞌ sij dacój sij ne̱ꞌ chrej ro̱tsi sij rian yoꞌój.
2 Tinha na mão um livrinho aberto. O anjo pôs o pé direito no mar e o pé esquerdo na terra.
3 Ngaa ni̱ gaguáj nucuaj ángel daj da̱j rúnꞌ aguáj ꞌngo̱ sigueꞌej. Ni̱ ngaa gaguáj ángel daj, ni̱ ichij yya gaguáj duꞌui gunūnj.
3 Deu um forte grito, como o rugido de um leão, e os sete trovões responderam.
4 Ni̱ ngaa guisíj ichij gaguáj duꞌui, ni̱ gahuin ruhuāj ga̱rūnj nuguanꞌ gaguáj duꞌui rian yanj. Sani̱ gunūnj gaꞌmi ꞌngo̱ nane̱ ꞌna̱ꞌ xataꞌ. Ni̱ gataj nane̱ daj gunūnj:
4 No momento em que os sete trovões falaram, eu estava prestes a escrever, mas ouvi uma voz do céu que disse: “Guarde em segredo as coisas que os sete trovões disseram, e não as escreva”.
5 Ngaa ni̱ nachi nicaj ángel niquinꞌ chruhua nnee yanꞌanj nga̱ rian yoꞌój raꞌa xataꞌ.
5 Então o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu.
6 Ni̱ gataj ni̱ca ángel nga̱ si-xugüi Yanꞌanj nne ni̱ganj huin si guiꞌyaj xataꞌ nga̱ yoꞌój nej, nnee yanꞌanj nej, daranꞌ ni rasu̱n mán xataꞌ nej, daranꞌ si ma̱n rian yoꞌój nej, daranꞌ si ma̱n chruhua nnee yanꞌanj nej:
6 Jurou em nome daquele que vive para todo o sempre, que criou os céus, a terra, o mar e tudo que neles há. “Não haverá mais demora”, disse ele.
7 Sani̱ ngaa gui̱sij güi ga̱ꞌyanj ango ángel trompeta huin ángel guisíj ichij, ngaa ni̱ gui̱sij ga̱huin yya nuguanꞌ gani hui̱ ruhua Yanꞌanj gui̱ꞌya da̱j rúnꞌ hua nataꞌ Yanꞌanj rian ni tsínj nataꞌ si-nu̱guanꞌ Yanꞌanj huin ni tsínj guiꞌyaj sun rian Yanꞌanj. ―Daj gataj ángel daj.
7 “Quando o sétimo anjo tocar sua trombeta, o plano que Deus manteve em segredo se cumprirá, conforme ele anunciou a seus servos, os profetas.”
8 Ngaa ni̱ gunūnj nane̱ gaꞌmi ru̱huaꞌ yún ngāj huin nane̱ ꞌna̱ꞌ xataꞌ. Ni̱ gataj nane̱ daj:
8 A voz do céu falou novamente comigo: “Vá e pegue o livro aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra”.
9 Ngaa ni̱ ganꞌān rian ángel niquinꞌ daj. Ni̱ gachīn sisi̱ ri̱qui ángel daj libro leꞌej daj riānj. Ngaa ni̱ gataj ángel gunūnj:
9 Então me aproximei do anjo e lhe pedi o livrinho. “Pegue-o e coma-o!”, disse ele. “Ele será amargo em seu estômago, embora tenha um sabor doce como mel em sua boca.”
10 Ngaa ni̱ guidaꞌā libro leꞌej daj raꞌa ángel ni xāj. Ni̱ gahuin tsiꞌ duꞌuāj da̱j rúnꞌ tsiꞌ gatsiꞌ. Sani̱ ngaa guisíj xāj, ni̱ gahuin yai̱ꞌ riquīj, guiꞌyaj libro daj.
10 Peguei o livrinho da mão do anjo e o comi. Em minha boca, era doce como mel, mas, quando o engoli, tornou-se amargo em meu estômago.
11 Ngaa ni̱ gataj nane̱ daj gunūnj:
11 Então me foi dito: “É necessário que você profetize outra vez a respeito de muitos povos, nações, línguas e reis”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.