Salmos 88

គម្ពីរ​ភាសា​ទំពួន (TPU) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 អឺ ប‌៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ ឡាក់ ប‌៉្រ័ះ តង័ អាញ់
1 Ó Senhor, Deus que me salva, a ti clamo dia e noite.
2 អន់ សារ អាញ់ ម៉ន់ អើ កាតាំង ទឹល ប៉ាគ់ អីស
2 Que a minha oração chegue diante de ti; inclina os teus ouvidos ao meu clamor.
3 ពុត ពៀក អាញ់ ថុក ប៉ាណាប ខាក់
3 Tenho sofrido tanto que a minha vida está à beira da sepultura!
4 ពូ ឃឹត ផា អាញ់ អា ឡាក់ ប៉ាណូស អ្វៃ ពឹង កាំឡាំង មួត ឡាក់ ត្រគ់ តោ័
4 Sou contado entre os que descem à cova; sou como um homem que já não tem forças.
5 ពូ (?) អ្លាត អាញ់ ពឹង ចារ់ ប៉ាទ្រូ
5 Fui colocado junto aos mortos, sou como os cadáveres que jazem no túmulo, dos quais já não te lembras, pois foram tirados de tua mão.
6 ប‌៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ អ្លាត អាញ់ ពឹង ឡូះ ជ្រុ
6 Puseste-me na cova mais profunda, na escuridão das profundezas.
7 សារ អីស អឺក ពៀប ឡាក់ កា កាណាគ័ តត់ ពឹង អាញ់
7 Tua ira pesa sobre mim; com todas as tuas ondas me afligiste. Pausa
8 ប‌៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ ប៉្រគ័ ប៉ាណូស ឡាក់ អន់ហ្នាល់ អាញ់ អន់ ឡាច់ ចាំងហាយ្គ ឡឹង អាញ់
8 Afastaste de mim os meus melhores amigos e me tornaste repugnante para eles. Estou como um preso que não pode fugir;
9 ម៉ាត់ អាញ់ កើត ព្រឹងៗ ញន កា អាញ់ ថុក ឡាំបាក តាឡាម័
9 minhas vistas já estão fracas de tristeza. A ti, Senhor, clamo cada dia; a ti ergo as minhas mãos.
10 ញ៉ា ប‌៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ ប៉្រគ័ សារ អំរ៉ាញ សាំរ៉ាប់ កា ប៉ាណូស តោ័ ដេល ប ?
10 Acaso mostras as tuas maravilhas aos mortos? Acaso os mortos se levantam e te louvam? Pausa
11 ញ៉ា ប៉ាណូស ឡាក់ តោ័ លូ ប៉ាណូស ឡុច អាញុ កេះ
11 Será que o teu amor é anunciado no túmulo, e a tua fidelidade, no Abismo da Morte?
12 ញ៉ា មួត បក់ អ្វៃ កាណុង ចារ ម៉ាម៉ាំង អ្លុ ប៉ប័ សារ អំរ៉ាញ អឺញ អីស ប ?
12 Acaso são conhecidas as tuas maravilhas na região das trevas, e os teus feitos de justiça, na terra do esquecimento?
13 អឺ ប‌៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ អាញ់ ម៉ន់ ឡោម ឡា អីស
13 Mas eu, Senhor, a ti clamo por socorro; já de manhã a minha oração chega à tua presença.
14 អឺ ប‌៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ ញ៉ា អីស អ្លាត អាញ់ នីអៀ ?
14 Por que, Senhor, me rejeitas e escondes de mim o teu rosto?
15 អាញ់ ទី សារ ថុក ប៉ាណាប ប៊ែត ចឹង តោ័ ឡឹង សាស្វា ពែ កេះ
15 Desde moço tenho sofrido e ando perto da morte; os teus terrores levaram-me ao desespero.
16 សារ អីស អឺក កេង ខាក់ កា អាញ់
16 Sobre mim se abateu a tua ira; os pavores que me causas me destruíram.
17 សារ ទិណោ័ះ វ៉ិង ជុំ អាញ់ រ៉ាប់ ដារ់
17 Cercam-me o dia todo como uma inundação; envolvem-me por completo.
18 អីស ប៉្រគ័ អន់ កា គួប ចាង័ អាញ់ ចាក ឡាច់ ចាំងហាយ្គ ឡឹង អាញ់។
18 Tiraste de mim os meus amigos e os meus companheiros; as trevas são a minha única companhia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.