Salmos 88

គម្ពីរ​ភាសា​ទំពួន (TPU) vs BKJ

Sair da comparação
1 អឺ ប‌៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ ឡាក់ ប‌៉្រ័ះ តង័ អាញ់
1 Canção ou Salmo para os filhos de Corá, ao Músico-chefe sobre Maalate Leanote, Masquil de Hemã, o ezraíta. Ó SENHOR Deus da minha salvação, eu tenho clamado dia e noite diante de ti.
2 អន់ សារ អាញ់ ម៉ន់ អើ កាតាំង ទឹល ប៉ាគ់ អីស
2 Que a minha oração chegue diante de ti; inclina o teu ouvido ao meu clamor.
3 ពុត ពៀក អាញ់ ថុក ប៉ាណាប ខាក់
3 Pois a minha alma está cheia de tribulações, e a minha vida se aproxima do túmulo.
4 ពូ ឃឹត ផា អាញ់ អា ឡាក់ ប៉ាណូស អ្វៃ ពឹង កាំឡាំង មួត ឡាក់ ត្រគ់ តោ័
4 Eu sou contado entre aqueles que descem à cova; sou como um homem que não tem força.
5 ពូ (?) អ្លាត អាញ់ ពឹង ចារ់ ប៉ាទ្រូ
5 Livre entre os mortos, como os feridos de morte que jazem no túmulo, dos quais tu não te lembras mais, e são cortados da tua mão.
6 ប‌៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ អ្លាត អាញ់ ពឹង ឡូះ ជ្រុ
6 Tu me colocaste na mais baixa cova, na escuridão, nas profundezas.
7 សារ អីស អឺក ពៀប ឡាក់ កា កាណាគ័ តត់ ពឹង អាញ់
7 Tua ira recai duramente sobre mim, e tu me afligiste com todas as tuas ondas. Selá.
8 ប‌៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ ប៉្រគ័ ប៉ាណូស ឡាក់ អន់ហ្នាល់ អាញ់ អន់ ឡាច់ ចាំងហាយ្គ ឡឹង អាញ់
8 Tu puseste todos os meus conhecidos para longe de mim; tu me tornaste em abominação a eles; eu estou fechado, e não posso vir adiante.
9 ម៉ាត់ អាញ់ កើត ព្រឹងៗ ញន កា អាញ់ ថុក ឡាំបាក តាឡាម័
9 Meu olho pranteou por causa da aflição; SENHOR, eu clamei diariamente a ti, estendi as minhas mãos a ti.
10 ញ៉ា ប‌៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ ប៉្រគ័ សារ អំរ៉ាញ សាំរ៉ាប់ កា ប៉ាណូស តោ័ ដេល ប ?
10 Mostrarás maravilhas aos mortos? Levantarão os mortos e te louvarão? Selá.
11 ញ៉ា ប៉ាណូស ឡាក់ តោ័ លូ ប៉ាណូស ឡុច អាញុ កេះ
11 Será tua benignidade declarada no túmulo? Ou a tua fidelidade na destruição?
12 ញ៉ា មួត បក់ អ្វៃ កាណុង ចារ ម៉ាម៉ាំង អ្លុ ប៉ប័ សារ អំរ៉ាញ អឺញ អីស ប ?
12 Serão tuas maravilhas conhecidas no escuro, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 អឺ ប‌៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ អាញ់ ម៉ន់ ឡោម ឡា អីស
13 Mas a ti eu clamei, ó SENHOR, e de manhã minha oração te esperará.
14 អឺ ប‌៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ ញ៉ា អីស អ្លាត អាញ់ នីអៀ ?
14 SENHOR, por que rejeitas a minha alma? Por que escondes a tua face de mim?
15 អាញ់ ទី សារ ថុក ប៉ាណាប ប៊ែត ចឹង តោ័ ឡឹង សាស្វា ពែ កេះ
15 Estou aflito, e pronto para morrer desde a minha juventude; enquanto eu sofrer teus terrores, estarei distraído.
16 សារ អីស អឺក កេង ខាក់ កា អាញ់
16 Tua feroz ira vai sobre mim; teus terrores me cortaram fora.
17 សារ ទិណោ័ះ វ៉ិង ជុំ អាញ់ រ៉ាប់ ដារ់
17 Eles vieram ao meu redor diariamente como água; eles me cercaram juntamente.
18 អីស ប៉្រគ័ អន់ កា គួប ចាង័ អាញ់ ចាក ឡាច់ ចាំងហាយ្គ ឡឹង អាញ់។
18 Colocaste para longe de mim amigos e companheiros, e o meu conhecido puseste nas trevas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.