Salmos 66

គម្ពីរ​ភាសា​ទំពួន (TPU) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 អឺ ប៉ាណូស ទិឌូ ឡាក់ អ្វៃ ពឹង អង់កក់ តេះ
1 Aclamai a Deus, toda a terra.
2 ហគ់ (យ៉ិល) ប៉្រគ័ អញ់ស៊ែ ប៉ានេ អ៊ែ ឡាក់ លៅ លែង សិច
2 Salmodiai a glória do seu nome, dai glória ao seu louvor.
3 ហគ់ រ៉ះ កា អ៊ែ ផា៖
3 Dizei a Deus: Que tremendos são os teus feitos! Pela grandeza do teu poder, a ti se mostram submissos os teus inimigos.
4 ប៉ាណូស ទិឌូ អ្វៃ ពឹង អង់កក់ តេះ
4 Prostra-se toda a terra perante ti, canta salmos a ti; salmodia o teu nome.
5 ហគ់ ប៉ាណាំ គួប ឃឹត ហៃ ឡឹង ង៉ារ ប‌៉្រ័ះ ទិណោ័ះ
5 Vinde e vede as obras de Deus: tremendos feitos para com os filhos dos homens!
6 អ៊ែ ប៉្រគ័ អន់ ទៀក សាឡីគ សាឡាយ ស្វាត់ ឡាក់ កា តេះ គោក
6 Converteu o mar em terra seca; atravessaram o rio a pé; ali, nos alegramos nele.
7 អ៊ែ រ៉ាំងហៃ រ៉ាំងខ្យា លើយ ញន កា អំរ៉ាញ អឺញ
7 Ele, em seu poder, governa eternamente; os seus olhos vigiam as nações; não se exaltem os rebeldes.
8 អឺ ប៉ាសុន ទិឌូ ហគ់ ប៉ាណាំ គួប ប៉ានេ ប‌៉្រ័ះ ពិន
8 Bendizei, ó povos, o nosso Deus; fazei ouvir a voz do seu louvor;
9 អ៊ែ អន់ ពិន ទី អាញុ រ៉ីស
9 o que preserva com vida a nossa alma e não permite que nos resvalem os pés.
10 អឺ ប‌៉្រ័ះ អីស សាគ់ លួង ពុត ញឹន កេះ
10 Pois tu, ó Deus, nos provaste; acrisolaste-nos como se acrisola a prata.
11 អីស អន់ ញឹន ទី សារ ថុក ឡាំបាក
11 Tu nos deixaste cair na armadilha; oprimiste as nossas costas;
12 អីស អន់ តាម៉ឺរ ជិះ ចគ័ កល់ (ប៉្រគ័ បាប) ញឹន
12 fizeste que os homens cavalgassem sobre a nossa cabeça; passamos pelo fogo e pela água; porém, afinal, nos trouxeste para um lugar espaçoso.
13 អាញ់ ម៉ុត ពឹង ហី (ចារ) អីស
13 Entrarei na tua casa com holocaustos; pagar-te-ei os meus votos,
14 ត្រគ់ ពួយ សារ អាញ់ រ៉ះ កា អីស
14 que proferiram os meus lábios, e que, no dia da angústia, prometeu a minha boca.
15 អាញ់ អ្យក់ កាណាគ័ ដាគ់ តីស តង់
15 Oferecer-te-ei holocaustos de vítimas cevadas, com aroma de carneiros; imolarei novilhos com cabritos.
16 អឺ មួត បក់ អ្យិល កូត័ អ្យូគ កា ប‌៉្រ័ះ
16 Vinde, ouvi, todos vós que temeis a Deus, e vos contarei o que tem ele feito por minha alma.
17 អាញ់ កាប ម៉ៃៗ ឡោម (អង់ហ្យាំង អើ) អ៊ែ
17 A ele clamei com a boca, com a língua o exaltei.
18 ផា កាណុង ពុត អាញ់ ទី សារ អូ ដាគ់
18 Se eu no coração contemplara a vaidade, o Senhor não me teria ouvido.
19 ហះកា ប‌៉្រ័ះ តាំងឡា សាំយ៉ាំង ប៉ានឹរ អាញ់
19 Entretanto, Deus me tem ouvido e me tem atendido a voz da oração.
20 អាញ់ ប៉ានេ អីស ខង អីស ចៃ សាំយ៉ាំង សារ អាញ់ ម៉ន់ ឡោម
20 Bendito seja Deus, que não me rejeita a oração, nem aparta de mim a sua graça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.