Salmos 58
គម្ពីរភាសាទំពួន (TPU) vs ARA
1 អឺ មួត អុងកាន បក់ តាត់ស៊ិន សារ
1 Falais verdadeiramente justiça, ó juízes? Julgais com retidão os filhos dos homens?
2 អូ អុះ តាទឹច អ៊ែ អន់ដីស កាប អូ ត្រង់ អុះ
2 Longe disso; antes, no íntimo engendrais iniquidades e distribuís na terra a violência de vossas mãos.
3 ប៉ាណូស បក់ អូ ដាគ់ ទី ពុត អូ ត្រង់ ឡឹង អ៊ែ អ្វៃ កាណុង វ៉ាច់ មើគ អ៊ែ ពែ កេះ
3 Desviam-se os ímpios desde a sua concepção; nascem e já se desencaminham, proferindo mentiras.
4 ប៉ានឹរ អ៊ែ ពៀប ឡាក់ កា ចារ័ ពិះ
4 Têm peçonha semelhante à peçonha da serpente; são como a víbora surda, que tapa os ouvidos,
5 ឡាក់ អូ ចៃ សាំយ៉ាំង ប៉ានឹរ គ្រូ សិច អាយ ឡាំ ប៉ាយ
5 para não ouvir a voz dos encantadores, do mais fascinante em encantamentos.
6 អឺ ប៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ ប៉រ់ អីស គុ តាគ់ អំប៉ាក់ សាណាញ់ អន់ឌែ
6 Ó Deus, quebra-lhes os dentes na boca; arranca,
7 អន់ អន់ឌែ ណោះ ហ៊្យង ហ្យើត រ៉ាយ រ៉ាំ ឡាក់ កា ទៀក ហូរ័
7 Desapareçam como águas que se escoam; ao dispararem flechas, fiquem elas embotadas.
8 អន់ អន់ឌែ ចាក ឡាឡរ ឡាក់ កា ឡុង ឡាំង
8 Sejam como a lesma, que passa diluindo-se; como o aborto de mulher, não vejam nunca o sol.
9 អីស ចឹង ប៉្រគ័ អន់ ប៉ាណូស បក់ អូ ដាគ់ តោ័ រ៉ាយ រ៉ុង
9 Como espinheiros, antes que vossas panelas sintam deles o calor, tanto os verdes como os que estão em brasa serão arrebatados como por um redemoinho.
10 កាប៉ាច់ ប៉ាណូស បក់ ដាគ់ ត្រង់ អន់ឌែ ចឹង ហោក រ៉គ់
10 Alegrar-se-á o justo quando vir a vingança; banhará os pés no sangue do ímpio.
11 ផះ ណោះ ប៉ាណូស ទិឌូ ចឹង កាប ផា៖
11 Então, se dirá: Na verdade, há recompensa para o justo; há um Deus, com efeito, que julga na terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 58, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.