Salmos 45
គម្ពីរភាសាទំពួន (TPU) vs NAA
1 ពុត ពៀក អាញ់ ទី ដឹង សារ រ៉គ់
1 O meu coração transborda de belas palavras. Ao rei consagro o que compus; a minha língua é como a pena de um hábil escritor.
2 អឺ សាដាច់ អីស ហង ឡាក់ ដាគ់ ក្វា ឡឹង ពូ អន់ទៀគ
2 O senhor, ó rei, é o mais formoso dos filhos dos homens; a graça se extravasou nos seus lábios; por isso, Deus o abençoou para sempre.
3 អឺ សាដាច់ ឡាក់ លៅ ឡៃង កេង ខាក់
3 Cinja a espada no seu flanco, herói; cinja a sua glória e a sua majestade!
4 អីស ជិះ រ៉ាតេ័ះ ទឹប ទី សារ អំរ៉ាញ អឺញ
4 E nessa majestade cavalgue vitoriosamente, pela causa da verdade e da justiça; e a sua mão direita lhe ensinará proezas.
5 កាំ អីស សោត ប៉ាញ់ តាលុះ ប៉្លៃ ណូស មួត តាម៉ឺរ
5 As suas flechas são afiadas e penetram o coração dos inimigos do rei; os povos caem submissos aos seus pés.
6 អឺ ប៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ គ្រេ សាដាច់ ម៉ះ អីស កា អ្វៃ លើយ
6 O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
7 អីស ប៉ិច កា សារ ដាគ់ ត្រង់
7 O senhor, ó rei, ama a justiça e odeia a iniquidade; por isso, Deus, o seu Deus, o ungiu com o óleo de alegria, como a nenhum dos seus companheiros.
8 អាវ អីស កា បោផូវ ចារ័ អ៊្លង តាំងហ៊ុម ឡាក់ ដាគ់ កាខាក់
8 Todas as suas roupas cheiram a mirra, aloés e cássia; de palácios de marfim ressoam instrumentos de cordas que o alegram.
9 មួត អង់កាន់ ឡាក់ ប៉្រគ័ ង៉ារ លូ អីស ស៊ុត កា គន សាដាច់ ប៉ាថេត អន់ទៀគៗ
9 Filhas de reis se encontram entre as suas damas de honra; à sua direita está a rainha enfeitada com ouro finíssimo de Ofir.
10 អឺ មួត កាម៉ាញ់ ប៉រ់ អន់ដីស សាំយ៉ាំង អាញ់
10 Ouça, filha, olhe e preste atenção: esqueça o seu povo e a casa de seu pai.
11 ខង សាដាច់ ប៉ាញ័ ពុត លូ ហោក រ៉គ់ កា អន់ដីស ខាក់
11 Então o rei ficará encantado com a sua formosura; por ser ele o seu senhor, incline-se diante dele.
12 ប៉ាសុន អ្វៃ ពឹង មឿង ទីរ៉ូះ ចឹង ទ្រុង ឡាំ កាណាគ័ កា អីស
12 A filha de Tiro virá trazendo presentes; os mais ricos do povo lhe pedirão favores.
13 គន សាដាច់ ឡាក់ អ្វៃ ពឹង ហី សាដាច់
13 A filha do rei é toda formosura no interior do palácio; os seus vestidos são enfeitados de ouro.
14 ពូ ប៉ាណាំ អន់ដីស ឡាំ ប៉ាគ់ ចារ សាដាច់
14 Em roupas bordadas conduzem-na diante do rei; as virgens, suas companheiras que a seguem, serão trazidas à sua presença, ó rei.
15 អន់ឌែ ឡាំ ប៉ាគ់ ហី សាដាច់
15 Serão conduzidas com alegria e regozijo; entrarão no palácio do rei.
16 គន កាម៉ាក័ ចឹង ហាវ ប៉្រគ័ សាដាច់ តូ ឡឹង វគ័ ប៊ក
16 Em lugar de seus pais, estarão os seus filhos, colocados como príncipes por toda a terra.
17 អាញ់ ចឹង តាគ់ កាចាំង ពូ ឡឹង សិច អីស លើយ
17 Farei com que o seu nome seja celebrado de geração em geração, e, assim, os povos o louvarão para todo o sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.