Salmos 45

គម្ពីរ​ភាសា​ទំពួន (TPU) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ពុត ពៀក អាញ់ ទី ដឹង សារ រ៉គ់
1 De boas palavras transborda o meu coração. Ao Rei consagro o que compus; a minha língua é como a pena de habilidoso escritor.
2 អឺ សាដាច់ អីស ហង ឡាក់ ដាគ់ ក្វា ឡឹង ពូ អន់ទៀគ
2 Tu és o mais formoso dos filhos dos homens; nos teus lábios se extravasou a graça; por isso, Deus te abençoou para sempre.
3 អឺ សាដាច់ ឡាក់ លៅ ឡៃង កេង ខាក់
3 Cinge a espada no teu flanco, herói; cinge a tua glória e a tua majestade!
4 អីស ជិះ រ៉ាតេ័ះ ទឹប ទី សារ អំរ៉ាញ អឺញ
4 E nessa majestade cavalga prosperamente, pela causa da verdade e da justiça; e a tua destra te ensinará proezas.
5 កាំ អីស សោត ប៉ាញ់ តាលុះ ប៉្លៃ ណូស មួត តាម៉ឺរ
5 As tuas setas são agudas, penetram o coração dos inimigos do Rei; os povos caem submissos a ti.
6 អឺ ប‌៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ គ្រេ សាដាច់ ម៉ះ អីស កា អ្វៃ លើយ
6 O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; cetro de equidade é o cetro do teu reino.
7 អីស ប៉ិច កា សារ ដាគ់ ត្រង់
7 Amas a justiça e odeias a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com o óleo de alegria, como a nenhum dos teus companheiros.
8 អាវ អីស កា បោផូវ ចារ័ អ៊្លង តាំងហ៊ុម ឡាក់ ដាគ់ កាខាក់
8 Todas as tuas vestes recendem a mirra, aloés e cássia; de palácios de marfim ressoam instrumentos de cordas que te alegram.
9 មួត អង់កាន់ ឡាក់ ប៉្រគ័ ង៉ារ លូ អីស ស៊ុត កា គន សាដាច់ ប៉ាថេត អន់ទៀគៗ
9 Filhas de reis se encontram entre as tuas damas de honra; à tua direita está a rainha adornada de ouro finíssimo de Ofir.
10 អឺ មួត កាម៉ាញ់ ប៉រ់ អន់ដីស សាំយ៉ាំង អាញ់
10 Ouve, filha; vê, dá atenção; esquece o teu povo e a casa de teu pai.
11 ខង សាដាច់ ប៉ាញ័ ពុត លូ ហោក រ៉គ់ កា អន់ដីស ខាក់
11 Então, o Rei cobiçará a tua formosura; pois ele é o teu senhor; inclina-te perante ele.
12 ប៉ាសុន អ្វៃ ពឹង មឿង ទីរ៉ូះ ចឹង ទ្រុង ឡាំ កាណាគ័ កា អីស
12 A ti virá a filha de Tiro trazendo donativos; os mais ricos do povo te pedirão favores.
13 គន សាដាច់ ឡាក់ អ្វៃ ពឹង ហី សាដាច់
13 Toda formosura é a filha do Rei no interior do palácio; a sua vestidura é recamada de ouro.
14 ពូ ប៉ាណាំ អន់ដីស ឡាំ ប៉ាគ់ ចារ សាដាច់
14 Em roupagens bordadas conduzem-na perante o Rei; as virgens, suas companheiras que a seguem, serão trazidas à tua presença.
15 អន់ឌែ ឡាំ ប៉ាគ់ ហី សាដាច់
15 Serão dirigidas com alegria e regozijo; entrarão no palácio do Rei.
16 គន កាម៉ាក័ ចឹង ហាវ ប៉្រគ័ សាដាច់ តូ ឡឹង វគ័ ប៊ក
16 Em vez de teus pais, serão teus filhos, os quais farás príncipes por toda a terra.
17 អាញ់ ចឹង តាគ់ កាចាំង ពូ ឡឹង សិច អីស លើយ
17 O teu nome, eu o farei celebrado de geração a geração, e, assim, os povos te louvarão para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.