Salmos 38
គម្ពីរភាសាទំពួន (TPU) vs VC
1 អឺ ប៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័
1 Salmo de Davi. Para servir de lembrança. Senhor, em vossa cólera não me repreendais, em vosso furor não me castigueis,
2 ខង អីស ប៉្រគ័ អន់ អាញ់ អីគ ប៉ាណាប
2 porque as vossas flechas me atingiram, e desceu sobre mim a vossa mão.
3 ញន កា សារ អីស អឺក អាញ់ អីគ ប៉ាញ័ ទឹប ឡាកោ
3 Vossa cólera nada poupou em minha carne, por causa de meu pecado nada há de intacto nos meus ossos.
4 ខង សារ យច អាញ់ ប៉ាញ័ ក្លាច់ កល់
4 Porque minhas culpas se elevaram acima de minha cabeça, como pesado fardo me oprimem em demasia.
5 ឡាកា ឡាកាច់ ម៉ះ អាញ់ កេះ អេះ អោម ទឹប បោ អោម
5 São fétidas e purulentas as chagas que a minha loucura me causou.
6 អាញ់ អីគ ចុក (?) ខាក់ ទឹល (?) អាញ់ គុង អង់កក់
6 Estou abatido, extremamente recurvado, todo o dia ando cheio de tristeza.
7 ឡាកោ អាញ់ តុ ខាក់ ឡាក់ ពូ ហុរ លូ អុញ
7 Inteiramente inflamados os meus rins; não há parte sã em minha carne.
8 អាញ់ អូ ទ្រុះ អូ ត្រាន លូ ទិ សាងុំ
8 Ao extremo enfraquecido e alquebrado, agitado o coração, lanço gritos lancinantes.
9 អឺ ប៉្រ័ះ តាំងឡា
9 Senhor, diante de vós estão todos os meus desejos, e meu gemido não vos é oculto.
10 ប៉្លៃ ណូស អាញ់ អ្យូវ រ៉ារ៉ៃត
10 Palpita-me o coração, abandonam-me as forças, e me falta a própria luz dos olhos.
11 គួប ចាង័ លូ មួត អ្វៃ រសានែង អាញ់ អូ ចៃ ឡាំ ក្យាម័ អាញ់ កេះ
11 Amigos e companheiros fogem de minha chaga, e meus parentes permanecem longe.
12 មួត បក់ ប៉ិច ប៉ាន់តោ័ អាញ់ អន់ឌែ ប៉ាណាំ គួប កត់ (?) សាទួង កា អាញ់
12 Os que odeiam a minha vida, armam-me ciladas; os que me procuram perder, ameaçam-me de morte; não cessam de planejar traições.
13 ហះកា អាញ់ ប៉្រគ័ ឡាក់ កា អូ កាតាំង
13 Eu, porém, sou como um surdo: não ouço; sou como um mudo que não abre os lábios.
14 អាញ់ ប៉្រគ័ ឡាក់ កា អូ កាតាំង
14 Fiz-me como um homem que não ouve, e que não tem na boca réplicas a dar.
15 អឺ ប៉្រ័ះ តាំងឡា
15 Porque é em vós, Senhor, que eu espero; vós me atendereis, Senhor, ó meu Deus.
16 អីស ជែ អន់ តាម៉ឺរ ហោក រ៉គ់
16 Eis meu desejo: Não se alegrem com minha perda; não se ensoberbeçam contra mim, quando meu pé resvala;
17 ខង អាញ់ បៀត ចឹង ប៉ក់ កេះ
17 pois estou prestes a cair, e minha dor é permanente.
18 អាញ់ ប៉រ់ ឡាប់ ញម សារ យច (?) អាញ់
18 Sim, minha culpa eu a confesso, meu pecado me atormenta.
19 ហះកា មួត តាម៉ឺរ អាញ់ អន់ឌែ អ្វៃ ដាគ់ ឡាកោ លូ ទី សាងុំ
19 Entretanto, são vigorosos e fortes os meus inimigos, e muitos os que me odeiam sem razão.
20 មួត បក់ ប៉្រគ័ សារ អូ ដាគ់ អន់ឌែ ប៉្រគ័ អូ ដាគ់ កា អាញ់
20 Retribuem-me o mal pelo bem, hostilizam-me porque quero fazer o bem.
21 អឺ ប៉្រ័ះ តាំងឡា អីស ជែ អ្លាត អាញ់ ដៃ
21 Não me abandoneis, Senhor. Ó meu Deus, não fiqueis longe de mim.
22 អឺ ប៉្រ័ះ តាំងឡា ឡាក់ តង័ អាញ់
22 Depressa, vinde em meu auxílio, Senhor, minha salvação!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.