Salmos 38
គម្ពីរភាសាទំពួន (TPU) vs ARA
1 អឺ ប៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័
1 Não me repreendas, Senhor , na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 ខង អីស ប៉្រគ័ អន់ អាញ់ អីគ ប៉ាណាប
2 Cravam-se em mim as tuas setas, e a tua mão recai sobre mim.
3 ញន កា សារ អីស អឺក អាញ់ អីគ ប៉ាញ័ ទឹប ឡាកោ
3 Não há parte sã na minha carne, por causa da tua indignação; não há saúde nos meus ossos, por causa do meu pecado.
4 ខង សារ យច អាញ់ ប៉ាញ័ ក្លាច់ កល់
4 Pois já se elevam acima de minha cabeça as minhas iniquidades; como fardos pesados, excedem as minhas forças.
5 ឡាកា ឡាកាច់ ម៉ះ អាញ់ កេះ អេះ អោម ទឹប បោ អោម
5 Tornam-se infectas e purulentas as minhas chagas, por causa da minha loucura.
6 អាញ់ អីគ ចុក (?) ខាក់ ទឹល (?) អាញ់ គុង អង់កក់
6 Sinto-me encurvado e sobremodo abatido, ando de luto o dia todo.
7 ឡាកោ អាញ់ តុ ខាក់ ឡាក់ ពូ ហុរ លូ អុញ
7 Ardem-me os lombos, e não há parte sã na minha carne.
8 អាញ់ អូ ទ្រុះ អូ ត្រាន លូ ទិ សាងុំ
8 Estou aflito e mui quebrantado; dou gemidos por efeito do desassossego do meu coração.
9 អឺ ប៉្រ័ះ តាំងឡា
9 Na tua presença, Senhor, estão os meus desejos todos, e a minha ansiedade não te é oculta.
10 ប៉្លៃ ណូស អាញ់ អ្យូវ រ៉ារ៉ៃត
10 Bate-me excitado o coração, faltam-me as forças, e a luz dos meus olhos, essa mesma já não está comigo.
11 គួប ចាង័ លូ មួត អ្វៃ រសានែង អាញ់ អូ ចៃ ឡាំ ក្យាម័ អាញ់ កេះ
11 Os meus amigos e companheiros afastam-se da minha praga, e os meus parentes ficam de longe.
12 មួត បក់ ប៉ិច ប៉ាន់តោ័ អាញ់ អន់ឌែ ប៉ាណាំ គួប កត់ (?) សាទួង កា អាញ់
12 Armam ciladas contra mim os que tramam tirar-me a vida; os que me procuram fazer o mal dizem coisas perniciosas e imaginam engano todo o dia.
13 ហះកា អាញ់ ប៉្រគ័ ឡាក់ កា អូ កាតាំង
13 Mas eu, como surdo, não ouço e, qual mudo, não abro a boca.
14 អាញ់ ប៉្រគ័ ឡាក់ កា អូ កាតាំង
14 Sou, com efeito, como quem não ouve e em cujos lábios não há réplica.
15 អឺ ប៉្រ័ះ តាំងឡា
15 Pois em ti, Senhor , espero; tu me atenderás, Senhor, Deus meu.
16 អីស ជែ អន់ តាម៉ឺរ ហោក រ៉គ់
16 Porque eu dizia: Não suceda que se alegrem de mim e contra mim se engrandeçam quando me resvala o pé.
17 ខង អាញ់ បៀត ចឹង ប៉ក់ កេះ
17 Pois estou prestes a tropeçar; a minha dor está sempre perante mim.
18 អាញ់ ប៉រ់ ឡាប់ ញម សារ យច (?) អាញ់
18 Confesso a minha iniquidade; suporto tristeza por causa do meu pecado.
19 ហះកា មួត តាម៉ឺរ អាញ់ អន់ឌែ អ្វៃ ដាគ់ ឡាកោ លូ ទី សាងុំ
19 Mas os meus inimigos são vigorosos e fortes, e são muitos os que sem causa me odeiam.
20 មួត បក់ ប៉្រគ័ សារ អូ ដាគ់ អន់ឌែ ប៉្រគ័ អូ ដាគ់ កា អាញ់
20 Da mesma sorte, os que pagam o mal pelo bem são meus adversários, porque eu sigo o que é bom.
21 អឺ ប៉្រ័ះ តាំងឡា អីស ជែ អ្លាត អាញ់ ដៃ
21 Não me desampares, Senhor ; Deus meu, não te ausentes de mim.
22 អឺ ប៉្រ័ះ តាំងឡា ឡាក់ តង័ អាញ់
22 Apressa-te em socorrer-me, Senhor, salvação minha.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.