Salmos 25

គម្ពីរ​ភាសា​ទំពួន (TPU) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 អឺ ប‌៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័
1 De Davi. Para vós, Senhor, elevo a minha alma.
2 អឺ ប‌៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័
2 Meu Deus, em vós confio: não seja eu decepcionado! Não escarneçam de mim meus inimigos!
3 មួត បក់ ម៉ឹង អីស ណោះ អូ អ្វះ ឡាកោ អុះ
3 Não, nenhum daqueles que esperam em vós será confundido, mas os pérfidos serão cobertos de vergonha.
4 អឺ ប‌៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ តាំប៉ាង អន់ អាញ់ អ្លុ អន់ហ្នាល់ ឡឹង ទ្រង អីស
4 Senhor, mostrai-me os vossos caminhos, e ensinai-me as vossas veredas.
5 អន់ អីស អន់តគ់ ប៉ាតោ កា អាញ់ ឡឹង សារ អ្វៃ កោប អន់ ដាគ់ ត្រង់ ឡាក់ កា ពុត អីស ប៉ិច
5 Dirigi-me na vossa verdade e ensinai-me, porque sois o Deus de minha salvação e em vós eu espero sempre.
6 អឺ ប‌៉្រ័ះ តាំងឡា ឡឹង សើគ ពែ អីស អូ ពឹល តាំប៉ាង ពុត តាប៉ាប តាប៉ុន
6 Lembrai-vos, Senhor, de vossas misericórdias e de vossas bondades, que são eternas.
7 អីស ជែ កាចាំង កា សារ យច ឡាក់ អាញ់ ប៉្រគ័ ផះ អ្វៃ សាស្វា សើគ ពែ
7 Não vos lembreis dos pecados de minha juventude e dos meus delitos; em nome de vossa misericórdia, lembrai-vos de mim, por causa de vossa bondade, Senhor.
8 ញន កា អីស ឡាក់ ប‌៉្រ័ះ ដាគ់ ត្រង់
8 O Senhor é bom e reto, por isso reconduz os extraviados ao caminho reto.
9 អីស ប៉្រគ័ អន់ ប៉ាណូស ថិ ពុត អ្លុ ប៉្រគ័ ពួយ សារ ដាគ់ ម៉ះ អីស
9 Dirige os humildes na justiça, e lhes ensina a sua via.
10 អីស ទី ពុត តាប៉ាប តាប៉ុន កាខាក់ កា បក់ ពឿ ប៉្រគ័ ពួយ សារ សាញ៉ា រែវ ពុត
10 Todos os caminhos do Senhor são graça e fidelidade, para aqueles que guardam sua aliança e seus preceitos.
11 អឺ ប‌៉្រ័ះ តាំងឡា អាញ់ ទី សារ យច តីស ខាក់
11 Por amor de vosso nome, Senhor, perdoai meu pecado, por maior que seja.
12 — ausente —
12 Que advém ao homem que teme o Senhor? Deus lhe ensina o caminho que deve escolher.
13 — ausente —
13 Viverá na felicidade, e sua posteridade possuirá a terra.
14 — ausente —
14 O Senhor se torna íntimo dos que o temem, e lhes manifesta a sua aliança.
15 — ausente —
15 Meus olhos estão sempre fixos no Senhor, porque ele livrará do laço os meus pés.
16 — ausente —
16 Olhai-me e tende piedade de mim, porque estou só e na miséria.
17 — ausente —
17 Aliviai as angústias do meu coração, e livrai-me das aflições.
18 — ausente —
18 Vede minha miséria e meu sofrimento, e perdoai-me todas as faltas.
19 — ausente —
19 Vede meus inimigos, são muitos, e com ódio implacável me perseguem.
20 — ausente —
20 Defendei minha alma e livrai-me; não seja confundido eu que em vós me acolhi.
21 — ausente —
21 Protejam-me a inocência e a integridade, porque espero em vós, Senhor.
22 — ausente —
22 Ó Deus, livrai Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.