Salmos 116
គម្ពីរភាសាទំពួន (TPU) vs VC
1 អាញ់ កា ប៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ ខង អ៊ែ កា សាំយ៉ាំង ប៉ានឹរ អាញ់ ម៉ុន ឡោម ។
1 Aleluia. Amo o Senhor, porque ele ouviu a voz de minha súplica,
2 លើយ ឡុច អាញុ អាញ់ អ៊ែ សាំយ៉ាំង សារ អាញ់ អឺ ម៉ុន ។
2 porque inclinou para mim os seus ouvidos no dia em que o invoquei.
3 សារ អីគ ប៉ាណាប លូ សារ ហ្យឹក ទឹប សារ តោ័ គ្វែត រឹត អាញ់ ប៉្រគ័ អន់ អាញ់ ថុក ប៉ាណាប ខាក់ ។
3 Os laços da morte me envolviam, a rede da habitação dos mortos me apanhou de improviso; estava abismado na aflição e na ansiedade.
4 ផះ ណោះ អាញ់ ប៉រ់ ឡោម ប៉្រ័ះ អាញ់ កាប ផា អឺ ប៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ អាញ់ ប៉រ់ ឡោម ឡា អីស អន់ អីស តង័ អាញ់ ទី អាញុ រ៉ីស ណើ ។
4 Foi então que invoquei o nome do Senhor: Ó Senhor, salvai-me a vida!
5 អីស ឃើយ ដាគ់ ពុត កា អាញ់ ទឹប តាប៉ាប តាប៉ុន ញន ពុត ដាគ់ ត្រង់ ។
5 O Senhor é bom e justo, cheio de misericórdia é nosso Deus.
6 អីស រ៉ាំងហៃ ប៉ាណូស អូ គឹត អូ ខា លូ អូ ទ្រូះ អូ ត្រាន ណោះ ហង អីស តង័ អាញ់។
6 O Senhor cuida dos corações simples; achava-me na miséria e ele me salvou.
7 អាញ់ អូ វ៉ុន វ៉ាយ កា ញ៉ា កេះ ខង ប៉្រ័ះ តង័ អាញ់ អន់ ទី សារ សាណុក សាវ៉ាក កេះ ។
7 Volta, minha alma, à tua serenidade, porque o Senhor foi bom para contigo,
8 ប៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ តង័ អាញ់ អន់ រ៉ា វ៉ាច់ ឡឹង សារ តោ័ លូ អ្យូត័ ទៀក ម៉ាត់ ទឹប អ៊ែ រ៉ាំង ហៃ ជុង អាញ់ ចៃ អន់ អាញ់ សាឡឹម ប៉ក ដេល ។
8 pois livrou-me a alma da morte, preservou-me os olhos do pranto, os pés da queda.
9 អាញ់ ចឹង ឡាំ ប៉ាគ់ ង៉ីរ ប៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ ផះ អាញ់ អ្វៃ ពឹង ចារ ប៉ាណូស អ្វៃ កោប រ៉ប់ ដារ់ អា ។
9 Na presença do Senhor continuarei o meu caminho na terra dos vivos.
10 អាញ់ កា អ្វៃ សឿ លើយ ដេល យ៉ះ អាញ់ កាប ផា អាញ់ ថុក ប៉ាណាប កាតាម ។
10 Salmo. Conservei a confiança ainda quando podia dizer: Em verdade sou extremamente infeliz.
11 ផះ អាញ់ ទី សារ ជុន ចៃ ណោះ អាញ់ កាប ផា អ្លុ ម៉ឹង កា ប៉ាណូស ពឿ អុះ ។
11 Em meu pavor eu dizia: O homem é um apoio falaz.
12 អាញ់ ចឹង អ្យក់ កាណាគ័ ចឹង អន់ កា ប៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ ? ញន កា ពុត អ៊ែ ដាគ់ កា អាញ់ ។
12 Mas que poderei retribuir ao Senhor por tudo o que ele me tem dado?
13 ទី ដឹង អាញ់ អ្យក់ ពៀង មប កា អ៊ែ ខង អ៊ែ តង័ អាញ់
13 Erguerei o cálice da salvação, invocando o nome do Senhor.
14 អាញ់ ចឹង មប កាណាគ័ កា ប៉្រ័ះ ឡាក់ កា អាញ់ សាញ៉ា លូ មួត ប៉ាសុន ណោះ ហង ។
14 Cumprirei os meus votos para com o Senhor, na presença de todo o seu povo.
15 សារ មួត ដាគ់ ត្រង់ តោ័ សារ ណោះ ហង ឡាក់ សារ ដាគ់ ហះ ម៉ាត់ ប៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ ។
15 É penoso para o Senhor ver morrer os seus fiéis.
16 អឺ ប៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ អាញ់ ឡាក់ ទុច អីស ឡាក់ កា ម៉ើគ អាញ់ ផះ សើគ ពែ ដេល ។
16 Senhor, eu sou vosso servo; vosso servo, filho de vossa serva: quebrastes os meus grilhões.
17 អាញ់ ចឹង ពុះ មប កាណាគ័ រ៉ាម៉ះ អីស ម៉ាគ់ អាញ់ ប៉ានេ កា អីស ។
17 Oferecer-vos-ei um sacrifício de louvor, invocando o nome do Senhor.
18 អាញ់ ចឹង មប កាណាគ័ រ៉ាម៉ះ ប៉្រ័ះ ឡាក់ កា អាញ់ សាញ៉ា ហះ ម៉ាត់ មួត ប៉ាសុន ទិឌូ ណោះ ហង ។
18 Cumprirei os meus votos para com o Senhor, na presença de todo o seu povo,
19 ឃឺ កាណុង រ៉ោង រ៉ាម៉ះ ពឹង មឿង យេរូសាឡឹម ។ហាលេ លូយ៉ា
19 nos átrios da casa do Senhor, no teu recinto, ó Jerusalém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 116, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.