Salmos 116
គម្ពីរភាសាទំពួន (TPU) vs NVT
1 អាញ់ កា ប៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ ខង អ៊ែ កា សាំយ៉ាំង ប៉ានឹរ អាញ់ ម៉ុន ឡោម ។
1 Amo o S enhor , porque ele ouve a minha voz e as minhas orações.
2 លើយ ឡុច អាញុ អាញ់ អ៊ែ សាំយ៉ាំង សារ អាញ់ អឺ ម៉ុន ។
2 Porque ele se inclina para ouvir, orarei enquanto viver.
3 សារ អីគ ប៉ាណាប លូ សារ ហ្យឹក ទឹប សារ តោ័ គ្វែត រឹត អាញ់ ប៉្រគ័ អន់ អាញ់ ថុក ប៉ាណាប ខាក់ ។
3 A morte me envolveu com suas cordas, e os terrores da sepultura não via outra coisa senão sofrimento e tristeza.
4 ផះ ណោះ អាញ់ ប៉រ់ ឡោម ប៉្រ័ះ អាញ់ កាប ផា អឺ ប៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ អាញ់ ប៉រ់ ឡោម ឡា អីស អន់ អីស តង័ អាញ់ ទី អាញុ រ៉ីស ណើ ។
4 Então clamei pelo nome do S enhor : “Livra-me, S
5 អីស ឃើយ ដាគ់ ពុត កា អាញ់ ទឹប តាប៉ាប តាប៉ុន ញន ពុត ដាគ់ ត្រង់ ។
5 O S enhor é compassivo e justo; o nosso Deus é misericordioso!
6 អីស រ៉ាំងហៃ ប៉ាណូស អូ គឹត អូ ខា លូ អូ ទ្រូះ អូ ត្រាន ណោះ ហង អីស តង័ អាញ់។
6 O S enhor protege os ingênuos; eu estava diante da morte, e ele me salvou.
7 អាញ់ អូ វ៉ុន វ៉ាយ កា ញ៉ា កេះ ខង ប៉្រ័ះ តង័ អាញ់ អន់ ទី សារ សាណុក សាវ៉ាក កេះ ។
7 Volte, minha alma, a descansar, pois o S
8 ប៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ តង័ អាញ់ អន់ រ៉ា វ៉ាច់ ឡឹង សារ តោ័ លូ អ្យូត័ ទៀក ម៉ាត់ ទឹប អ៊ែ រ៉ាំង ហៃ ជុង អាញ់ ចៃ អន់ អាញ់ សាឡឹម ប៉ក ដេល ។
8 Ele livrou minha alma da morte, meus olhos, das lágrimas, meus pés, da queda.
9 អាញ់ ចឹង ឡាំ ប៉ាគ់ ង៉ីរ ប៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ ផះ អាញ់ អ្វៃ ពឹង ចារ ប៉ាណូស អ្វៃ កោប រ៉ប់ ដារ់ អា ។
9 Por isso, andarei na presença do S enhor enquanto viver aqui na terra.
10 អាញ់ កា អ្វៃ សឿ លើយ ដេល យ៉ះ អាញ់ កាប ផា អាញ់ ថុក ប៉ាណាប កាតាម ។
10 Eu cri, por isso disse: “Estou profundamente aflito!”.
11 ផះ អាញ់ ទី សារ ជុន ចៃ ណោះ អាញ់ កាប ផា អ្លុ ម៉ឹង កា ប៉ាណូស ពឿ អុះ ។
11 Em meu desespero, declarei: “Todos são mentirosos!”.
12 អាញ់ ចឹង អ្យក់ កាណាគ័ ចឹង អន់ កា ប៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ ? ញន កា ពុត អ៊ែ ដាគ់ កា អាញ់ ។
12 Que posso oferecer ao S enhor por tudo que ele me tem feito?
13 ទី ដឹង អាញ់ អ្យក់ ពៀង មប កា អ៊ែ ខង អ៊ែ តង័ អាញ់
13 Celebrarei meu livramento e louvarei o nome do S
14 អាញ់ ចឹង មប កាណាគ័ កា ប៉្រ័ះ ឡាក់ កា អាញ់ សាញ៉ា លូ មួត ប៉ាសុន ណោះ ហង ។
14 Cumprirei meus votos ao S enhor na presença de todo o seu povo.
15 សារ មួត ដាគ់ ត្រង់ តោ័ សារ ណោះ ហង ឡាក់ សារ ដាគ់ ហះ ម៉ាត់ ប៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ ។
15 O S enhor se importa profundamente com a morte de seus fiéis.
16 អឺ ប៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ អាញ់ ឡាក់ ទុច អីស ឡាក់ កា ម៉ើគ អាញ់ ផះ សើគ ពែ ដេល ។
16 Ó S enhor , sou teu servo, sim, teu servo, teu humilde servo; tu me livraste de minhas correntes.
17 អាញ់ ចឹង ពុះ មប កាណាគ័ រ៉ាម៉ះ អីស ម៉ាគ់ អាញ់ ប៉ានេ កា អីស ។
17 Oferecerei a ti um sacrifício de ação de graças e louvarei o nome do S
18 អាញ់ ចឹង មប កាណាគ័ រ៉ាម៉ះ ប៉្រ័ះ ឡាក់ កា អាញ់ សាញ៉ា ហះ ម៉ាត់ មួត ប៉ាសុន ទិឌូ ណោះ ហង ។
18 Cumprirei meus votos ao S enhor na presença de todo o seu povo,
19 ឃឺ កាណុង រ៉ោង រ៉ាម៉ះ ពឹង មឿង យេរូសាឡឹម ។ហាលេ លូយ៉ា
19 na casa do S enhor , no meio de Jerusalém. Louvado seja o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 116, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.