Salmos 89

Buk Baibel long Tok Pisin (TPI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Bikpela, oltaim bai mi singim
1 Cantarei para sempre o teu amor, ó S enhor ! Anunciarei a tua fidelidade a todas as gerações.
2 Mi save yu laikim mipela
2 Pois sei que o teu amor dura para sempre, e a tua fidelidade permanece firme como os céus.
3 Yu tok olsem,
3 Tu disseste: “Fiz uma aliança com Davi, meu servo escolhido. A ele fiz este juramento:
4 Na mi tokim em olsem,
4 ‘Estabelecerei seus descendentes como reis para sempre; eles se sentarão em seu trono de geração em geração’”. Interlúdio
5 Bikpela, ol ensel long heven
5 Ó S enhor , os céus louvam as tuas maravilhas; multidões de anjos te exaltam por tua fidelidade.
6 Bikpela, i no gat wanpela
6 Pois quem nos céus se compara ao S enhor ? Quem é semelhante ao S
7 Long miting bilong ol hetman
7 Os mais altos poderes angelicais reverenciam a Deus; ele é mais temível que todos que rodeiam seu trono.
8 God, Bikpela I Gat Olgeta Strong,
8 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu, S Tu és totalmente fiel!
9 Yu save bosim strongpela biksi.
9 Governas os mares revoltos e acalmas as ondas agitadas.
10 Yu brukim pinis
10 Esmagaste o grande monstro marinho; com o teu braço poderoso, dispersaste teus inimigos.
11 Heven na graun i bilong yu tasol.
11 Os céus são teus, a terra é tua, tudo que há no mundo pertence a ti; tu fizeste todas as coisas.
12 Yu bin wokim hap bilong not
12 Criaste o norte e o sul; o monte Tabor e o monte Hermom louvam o teu nome.
13 Yu gat bikpela strong tumas.
13 Teu braço é poderoso! Tua mão é forte! Tua mão direita se levanta com força gloriosa.
14 Yu stap king
14 Justiça e retidão são os alicerces do teu trono, amor e verdade vão à tua frente.
15 Ol manmeri i save mekim song
15 Feliz é o povo que ouve o alegre chamado para adorar, pois andará na luz de tua presença, S
16 Ol i save tingting long gutpela pasin
16 O dia todo eles se alegram em teu nome e exultam em tua justiça.
17 Yu tasol yu strong bilong mipela
17 Tu és a força gloriosa deles; é do teu agrado nos fortalecer.
18 Yu yet yu bin makim
18 Sim, nossa proteção vem do S enhor ; ele, o Santo de Israel, nos deu nosso rei.
19 Bipo tru yu bin givim driman
19 Muito tempo atrás, numa visão, falaste a teus fiéis e disseste: “Levantei um guerreiro; dentre o povo o escolhi para ser rei.
20 Mi makim pinis Devit,
20 Encontrei meu servo Davi e o ungi com meu santo óleo.
21 Olsem na strong bilong mi
21 Com minha mão o firmarei, com meu braço o fortalecerei.
22 Ol birua bilong en
22 Seus inimigos não o derrotarão, os perversos não o dominarão.
23 Bai mi yet mi krungutim
23 Esmagarei seus adversários diante dele, destruirei aqueles que o odeiam.
24 Bai mi laikim em tumas
24 Minha fidelidade e meu amor o acompanharão; em meu nome, ele crescerá em poder.
25 Bai mi mekim graun bilong en
25 Estenderei seu governo sobre o mar, seu domínio, sobre os rios.
26 Na em bai i tokim mi olsem,
26 Ele me dirá: ‘Tu és meu Pai, meu Deus e a Rocha de minha salvação’.
27 Orait bai mi makim em i kamap
27 Darei a ele os privilégios de filho mais velho, e ele será o rei mais poderoso da terra.
28 Bai mi laikim em tumas oltaim.
28 Eu o amarei e lhe serei bondoso para sempre; minha aliança com ele jamais será quebrada.
29 Oltaim wanpela man
29 Farei que ele sempre tenha herdeiros; enquanto existirem os céus, seu trono não terá fim.
30 “Tasol sapos ol lain tumbuna
30 Se, porém, seus descendentes abandonarem minha lei e não seguirem meus estatutos,
31 na sapos ol i givim baksait
31 se não obedecerem aos meus decretos e não guardarem meus mandamentos,
32 orait bai mi tingim sin bilong ol
32 castigarei seu pecado com a vara e sua desobediência, com açoites.
33 Tasol bai mi laikim tru Devit
33 Contudo, não desistirei de amá-lo, nem deixarei de lhe ser fiel.
34 Na mi no ken brukim
34 Não quebrarei minha aliança, não voltarei atrás em minhas palavras.
35 “Mi God bilong mekim
35 Fiz um juramento a Davi e, em minha santidade, não minto.
36 Ol lain tumbuna bilong en
36 Sua dinastia continuará para sempre, seu reino permanecerá como o sol.
37 Bai ol i stap olsem oltaim,
37 Será duradouro como a lua, minha fiel testemunha no céu”. Interlúdio
38 Tasol nau yu kros
38 Agora, porém, tu o rejeitaste e o descartaste; estás irado com o teu ungido.
39 Yu mekim i dai kontrak
39 Renunciaste tua aliança com ele e jogaste sua coroa no pó.
40 Yu brukim pinis
40 Derrubaste os muros que o protegiam e destruíste as fortalezas que o defendiam.
41 Olgeta manmeri i wokabaut klostu
41 Todos que por ali passam o saqueiam, e ele se tornou motivo de zombaria para seus vizinhos.
42 Yu bin larim ol birua
42 Tu fortaleceste seus inimigos e lhes deste razão para celebrar.
43 Yu mekim ol soldia bilong en
43 Tornaste inútil sua espada e não o ajudaste na batalha.
44 Yu daunim em
44 Acabaste com seu esplendor e derrubaste seu trono.
45 Yu mekim em i kamap lapun
45 Fizeste-o envelhecer antes do tempo e o envergonhaste em público. Interlúdio
46 Bikpela, hamas taim yet bai yu hait?
46 Até quando, S enhor , esta situação continuará? Acaso te esconderás para sempre? Até quando tua ira arderá como fogo?
47 Bikpela, plis yu mas tingim
47 Lembra-te de como minha vida é curta, de como é vazia a existência humana!
48 Husat bai i stap oltaim oltaim
48 Ninguém vive para sempre, todos morrem; ninguém escapa das garras da sepultura. Interlúdio
49 Bikpela, olsem wanem?
49 Onde está, Senhor, o teu antigo amor? Tu o prometeste a Davi com um juramento fiel.
50 Bikpela, yu mas tingting long mi,
50 Considera, Senhor, como teus servos passam vergonha; levo no coração os insultos de muitos.
51 Bikpela, yu bin makim mi
51 Teus inimigos, S enhor , têm zombado de mim; zombam do teu ungido por onde ele vai.
52 Yumi mas litimapim nem
52 Louvado seja o S enhor para sempre! Amém e amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.