Salmos 89

Buk Baibel long Tok Pisin (TPI) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Bikpela, oltaim bai mi singim
1 Cantarei para sempre o amor do Senhor; com minha boca anunciarei a tua fidelidade por todas as gerações.
2 Mi save yu laikim mipela
2 Sei que firme está o teu amor para sempre, e que firmaste nos céus a tua fidelidade.
3 Yu tok olsem,
3 Tu disseste: "Fiz aliança com o meu escolhido, jurei ao meu servo Davi:
4 Na mi tokim em olsem,
4 Estabelecerei a tua linhagem para sempre e firmarei o teu trono por todas as gerações". Pausa
5 Bikpela, ol ensel long heven
5 Os céus louvam as tuas maravilhas, Senhor, e a tua fidelidade na assembléia dos santos.
6 Bikpela, i no gat wanpela
6 Pois, quem nos céus poderá comparar-se ao Senhor? Quem dentre os seres celestiais assemelha-se ao Senhor?
7 Long miting bilong ol hetman
7 Na assembléia dos santos Deus é temível, mais do que todos os que o rodeiam.
8 God, Bikpela I Gat Olgeta Strong,
8 Ó Senhor, Deus dos Exércitos, quem é semelhante a ti? És poderoso, Senhor, envolto em tua fidelidade.
9 Yu save bosim strongpela biksi.
9 Tu dominas o revolto mar; quando se agigantam as suas ondas, tu as acalmas.
10 Yu brukim pinis
10 Esmagaste e mataste o Monstro dos Mares; com teu braço forte dispersaste os teus inimigos.
11 Heven na graun i bilong yu tasol.
11 Os céus são teus, e tua também é a terra; fundaste o mundo e tudo o que nele existe.
12 Yu bin wokim hap bilong not
12 Tu criaste o Norte e o Sul; o Tabor e o Hermom cantam de alegria pelo teu nome.
13 Yu gat bikpela strong tumas.
13 O teu braço é poderoso; a tua mão é forte, exaltada é tua mão direita.
14 Yu stap king
14 A retidão e a justiça são os alicerces do teu trono; o amor e a fidelidade vão à tua frente.
15 Ol manmeri i save mekim song
15 Como é feliz o povo que aprendeu a aclamar-te, Senhor, e que anda na luz da tua presença!
16 Ol i save tingting long gutpela pasin
16 Sem cessar exultam no teu nome, e alegram-se na tua retidão,
17 Yu tasol yu strong bilong mipela
17 pois tu és a nossa glória e a nossa força, e pelo teu favor exaltas a nossa força.
18 Yu yet yu bin makim
18 Sim, Senhor, tu és o nosso escudo, ó Santo de Israel, tu és o nosso rei.
19 Bipo tru yu bin givim driman
19 Numa visão falaste um dia, e aos teus fiéis disseste: "Cobri de forças um guerreiro, exaltei um homem escolhido dentre o povo.
20 Mi makim pinis Devit,
20 Encontrei o meu servo Davi; ungi-o com o meu óleo sagrado.
21 Olsem na strong bilong mi
21 A minha mão o susterá, e o meu braço o fará forte.
22 Ol birua bilong en
22 Nenhum inimigo o sujeitará a tributos; nenhum injusto o oprimirá.
23 Bai mi yet mi krungutim
23 Esmagarei diante dele os seus adversários e destruirei os seus inimigos.
24 Bai mi laikim em tumas
24 A minha fidelidade e o meu amor o acompanharão, e pelo meu nome aumentará o seu poder.
25 Bai mi mekim graun bilong en
25 A sua mão dominará até o mar, e a sua mão direita, até os rios.
26 Na em bai i tokim mi olsem,
26 Ele me dirá: ‘Tu és o meu Pai, o meu Deus, a Rocha que me salva’.
27 Orait bai mi makim em i kamap
27 Também o nomearei meu primogênito, o mais exaltado dos reis da terra.
28 Bai mi laikim em tumas oltaim.
28 Manterei o meu amor por ele para sempre, e a minha aliança com ele jamais se quebrará.
29 Oltaim wanpela man
29 Firmarei a sua linhagem para sempre, o seu trono durará enquanto existirem céus.
30 “Tasol sapos ol lain tumbuna
30 Se os seus filhos abandonarem a minha lei e não seguirem as minhas ordenanças,
31 na sapos ol i givim baksait
31 se violarem os meus decretos e deixarem de obedecer aos meus mandamentos,
32 orait bai mi tingim sin bilong ol
32 com a vara castigarei o seu pecado, e a sua iniqüidade com açoites;
33 Tasol bai mi laikim tru Devit
33 mas não afastarei dele o meu amor; jamais desistirei da minha fidelidade.
34 Na mi no ken brukim
34 Não violarei a minha aliança nem modificarei as promessas dos meus lábios.
35 “Mi God bilong mekim
35 De uma vez para sempre jurei pela minha santidade, e não mentirei a Davi,
36 Ol lain tumbuna bilong en
36 que a sua linhagem permanecerá para sempre, e o seu trono durará como o sol;
37 Bai ol i stap olsem oltaim,
37 e será estabelecido para sempre como a lua, a fiel testemunha no céu". Pausa
38 Tasol nau yu kros
38 Mas tu o rejeitaste, recusaste-o e te enfureceste com o teu ungido.
39 Yu mekim i dai kontrak
39 Revogaste a aliança com o teu servo e desonraste a sua coroa, lançando-a ao chão.
40 Yu brukim pinis
40 Derrubaste todos os seus muros e reduziste a ruínas as suas fortalezas.
41 Olgeta manmeri i wokabaut klostu
41 Todos os que passam o saqueiam; tornou-se motivo de zombaria para os seus vizinhos.
42 Yu bin larim ol birua
42 Tu exaltaste a mão direita dos seus adversários e encheste de alegria todos os seus inimigos.
43 Yu mekim ol soldia bilong en
43 Tiraste o fio da sua espada e não o apoiaste na batalha.
44 Yu daunim em
44 Deste fim ao seu esplendor e atiraste ao chão o seu trono.
45 Yu mekim em i kamap lapun
45 Encurtaste os dias da sua juventude; com um manto de vergonha o cobriste. Pausa
46 Bikpela, hamas taim yet bai yu hait?
46 Até quando, Senhor? Para sempre te esconderás? Até quando a tua ira queimará como fogo?
47 Bikpela, plis yu mas tingim
47 Lembra-te de como é passageira a minha vida. Terás criado em vão todos os homens?
48 Husat bai i stap oltaim oltaim
48 Que homem pode viver e não ver a morte, ou livrar-se do poder da sepultura? Pausa
49 Bikpela, olsem wanem?
49 Ó Senhor, onde está o teu antigo amor, que com fidelidade juraste a Davi?
50 Bikpela, yu mas tingting long mi,
50 Lembra-te, Senhor, das afrontas que o teu servo tem sofrido, das zombarias que no íntimo tenho que suportar de todos os povos,
51 Bikpela, yu bin makim mi
51 das zombarias dos teus inimigos, Senhor, com que afrontam a cada passo o teu ungido.
52 Yumi mas litimapim nem
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.