Salmos 37
Buk Baibel long Tok Pisin (TPI) vs ARIB
1 Yu no ken wari long pasin
1 Não te enfades por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade.
2 Liklik taim tasol
2 Pois em breve murcharão como a relva, e secarão como a erva verde.
3 Yu mas bilip tru long God,
3 Confia no Senhor e faze o bem; assim habitarás na terra, e te alimentarás em segurança.
4 Yu mas amamas long Bikpela,
4 Deleita-te também no Senhor, e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5 Yu mas putim laip bilong yu
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele tudo fará.
6 Bai em i mekim
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu direito como o meio-dia.
7 Yu mas sindaun isi
7 Descansa no Senhor, e espera nele; não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios.
8 Yu no ken kros,
8 Deixa a ira, e abandona o furor; não te enfades, pois isso só leva à prática do mal.
9 Ol man nogut bai i bagarap olgeta.
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 I no longtaim
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; atentarás para o seu lugar, e ele ali não estará.
11 Tasol ol manmeri
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
12 Man nogut i save tingting
12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes,
13 Tasol Bikpela i save,
13 mas o Senhor se ri do ímpio, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 Ol man nogut i save pulim bainat
14 Os ímpios têm puxado da espada e têm entesado o arco, para derrubarem o poder e necessitado, e para matarem os que são retos no seu caminho.
15 Tasol bainat bilong ol
15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos quebrados.
16 Liklik samting
16 Mais vale o pouco que o justo tem, do que as riquezas de muitos ímpios.
17 Long wanem, Bikpela bai i pinisim
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas o Senhor sustém os justos.
18 Bikpela i save was gut
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 Long taim nogut
19 Não serão envergonhados no dia do mal, e nos dias da fome se fartarão.
20 Tasol ol man nogut
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a beleza das pastagens; desaparecerão, em fumaça se desfarão.
21 Man nogut i save dinau
21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 Ol manmeri Bikpela i mekim
22 Pois aqueles que são abençoados pelo Senhor herdarão a terra, mas aqueles que são por ele amaldiçoados serão exterminados.
23 Bikpela i save stiaim wokabaut
23 Confirmados pelo Senhor são os passos do homem em cujo caminho ele se deleita;
24 Maski sapos dispela man i pundaun,
24 ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor lhe segura a mão.
25 Bipo mi yangpela,
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Oltaim stretpela man
26 Ele é sempre generoso, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27 Yu mas givim baksait
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada permanente.
28 God i save laikim tumas
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Eles serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 Ol stretpela man bai i kisim graun
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Stretpela man i gat gutpela save
30 A boca do justo profere sabedoria; a sua língua fala o que é reto.
31 Lo bilong God
31 A lei do seu Deus está em seu coração; não resvalarão os seus passos.
32 Man nogut i save hait
32 O ímpio espreita o justo, e procura matá-lo.
33 Tasol Bikpela i no inap lusim
33 O Senhor não o deixará nas mãos dele, nem o condenará quando for julgado.
34 Yu mas bilip long Bikpela
34 Espera no Senhor, e segue o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem exterminados.
35 Mi bin lukim man nogut
35 Vi um ímpio cheio de prepotência, e a espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 Tasol bihain mi wokabaut gen
36 Mas eu passei, e ele já não era; procurei-o, mas não pôde ser encontrado.
37 Yu tingting long man i no gat asua
37 Nota o homem íntegro, e considera o reto, porque há para o homem de paz um porvir feliz.
38 Tasol Bikpela i save bagarapim tru
38 Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e a posteridade dos ímpios será exterminada.
39 Bikpela yet i save kisim bek
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 Ol i save bilip long em,
40 E o Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porquanto nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.