Josué 12

Buk Baibel long Tok Pisin (TPI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ol Israel i bin winim pait na ol i kisim olgeta graun long hap sankamap bilong wara Jordan. Mak bilong dispela graun em i stat long ples daun bilong wara Arnon, na i go long ples daun bilong Jordan na i go inap long maunten Hermon. Pastaim ol Israel i winim tupela king long pait. Nem bilong tupela i olsem, Sihon na Ok.
1 Estes são os reis que os israelitas derrotaram, e cujos territórios ocuparam além do Jordão, para o nascente, desde a torrente de Arnon até o monte Hermon, com a planície ao oriente:
2 Sihon, king bilong ol Amor, em i stap long taun Hesbon. Mak bilong kantri bilong en i stat long taun Aroer long arere bilong ples daun bilong Arnon, na i go namel long dispela ples daun na i go inap long wara Jabok. Wara Jabok em i mak bilong ol Arnon na ol Amon. Dispela graun em i hap bilong distrik Gileat.
2 Seon, rei dos amorreus, em Hesebon. Seu domínio estendia-se desde Aroer, à margem da torrente do Arnon, e desde o meio da torrente, sobre a metade de Galaad, até a torrente do Jaboc, fronteira dos amonitas;
3 Na long hap sankamap bilong ples daun bilong Jordan, mak i stat long raunwara Galili na i go long taun Bet Jesimot, klostu long raunwara Detsi, na i go olgeta long hap saut inap long as bilong maunten Pisga.
3 e desde a planície até o mar de Ceneret, ao oriente, e até o mar da Planície, o mar Salgado, para o lado oriental, pelo caminho que vai a Betsimot; e do lado meridional até o pé das encostas do monte Fasga.
4 Na ol Israel i bin pait long Ok, king bilong kantri Basan, na winim em. Em i man bilong ol lain Refaim. Bipo dispela lain i bikpela na nau ol i liklik lain tasol. Ok i save stap long tupela taun, Astarot na Edrei.
4 Em seguida a terra de Og, rei de Basã, um dos sobreviventes dos refains, em Astarot e Edrai,
5 Na em i bosim hap bilong maunten Hermon na taun Saleka na olgeta hap bilong distrik Basan i go inap long mak bilong ol Gesur na ol Maka. Na em i bosim tu hap bilong distrik Gileat i go inap long mak bilong kantri bilong King Sihon.
5 que reinava sobre a montanha de Hermon, sobre Saleca, sobre todo o Basã até a fronteira dos gessureus e dos macateus, e até o meio de Galaad, limite de Seon, rei de Hesebon.
6 Moses wantaim ol Israel i winim dispela tupela king long pait. Na Moses, wokman bilong Bikpela, i givim graun bilong tupela long ol lain bilong Ruben na lain bilong Gat na hap lain bilong Manase.
6 Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel derrotaram-nos; e Moisés, servo do Senhor, deu sua terra aos rubenitas, aos gaditas e à meia tribo de Manassés.
7 — ausente —
7 Estes são os reis da terra que Josué e os israelitas derrotaram aquém do Jordão, para o ocidente, desde Baal-Gal, no vale do Líbano, até a montanha nua que sobe para Seir. Josué deu essa terra em possessão às tribos de Israel, dividindo-a segundo suas famílias,
8 — ausente —
8 tanto na montanha como nas planícies, e sobre as colinas, no deserto e no Negeb, toda a terra dos hiteus, dos amorreus, dos cananeus, dos ferezeus, dos heveus e dos jebuseus.
9 Dispela em i lista bilong ol taun bilong ol king ol Israel i bin winim. Ol i winim ol king bilong taun Jeriko na Ai, em i klostu long Betel,
9 Foram eles: o rei de Jericó, o rei de Hai, perto de Betel;
10 na Jerusalem na Hebron
10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebron,
11 na Jarmut na Lakis
11 o rei de Jerimot, o rei de Laquis,
12 na Eklon na Geser
12 o rei de Eglon, o rei de Gaser,
13 na Debir na Geder
13 o rei de Dabir, o rei de Gader,
14 na Horma na Arat
14 o rei de Herma, o rei de Hered,
15 na Lipna na Adulam
15 o rei de Libna, o rei de Odolão,
16 na Makeda na Betel
16 o rei de Maceda, o rei de Betel,
17 na Tapua na Hefer
17 o rei de Tafna, o rei de Ofer,
18 na Afek na Lasaron
18 o rei de Afec, o rei de Lasaron,
19 na Madon na Hasor
19 o rei de Madon, o rei de Asor,
20 na Simronmeron na Aksap
20 o rei de Semeron, o rei de Acsaf,
21 na Tanak na Megido
21 o rei de Tanac, o rei de Magedo,
22 na Kedes na Jokneam long distrik Karmel
22 o rei de Cades, o rei de Jacanã, no Carmelo;
23 na Dor klostu long nambis na Goim klostu long ples Gilgal,
23 o rei de Dor, sobre os altos de Dor; o rei de Gojim, em Gálgala;
24 na Tirsa. Ol Israel i bin winim 31 king olgeta na kisim graun bilong ol.
24 o rei de Tersa. Ao todo trinta e um reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.